Социолингвистические и психологические аспекты анализа эмотивного лексикона

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



В·ыкового выражения к тому времени уже утвердился термин "референция", или предметная отнесённость" (Кобозева 2000, 46).

Несмотря на этот факт, в лингвистике получил широкое распространение четырёхаспектный подход к лексическому значению. Так, Л. А. Новиков полагает, что лексическое значение подразделяется на сигнификативное, структурное, эмотивное и денотативное. Сигнификативное значение - "это специфически языковое отражение объективной действительности, основное языковое содержание лексической единицы" (Современный русский язык 2001, 180). Структурное значение -"это формальная характеристика свойств лексической единицы, определяющее её место в системе языка. Такое значение (в соответствии с аспектом синтактики в семиотике) раскрывается через отношение знаков (единиц) друг к другу" (там же). "Эмотивное значение - специфически языковое выражение оценки обозначаемого с помощью стилистически маркированных лексических единиц к конкретному предмету действительности, данной ситуации" (там же, 184).

Мы видим, что концепция Л. А. Новикова в принципе не отличается от описанной выше четырёхкомпонентной структуры: структурное значение в терминологии Л. А. Новикова эквивалентно синтаксическому, эмотивное -прагматическому.

В.Г. Гак в структуре лексического значения выделяет прежде всего два аспекта: сигнификативный и денотативный, а прагматический и синтаксический определяет как сопутствующие им: "Прагматический аспект лексического значения слова включает экспрессивно-эмоциональную оценку и разнообразные коннотации. Синтаксический аспект (отношения между знаками) определяется собственно синтагматически - его связями с другими значениями в словосочетании и предложении, и парадигматически - его позицией внутри синонимического ряда" (Гак 1990, 262). Такое или похожее понимание аспектов лексического значения (и его компонентов) мы находим и в других работах.

В то же время ряд исследователей говорит о неоднозначном характере деления предметно-логического ядра значения на составляющие его компоненты. И.М. Кобозева, в целом следующая четырёхкомпонентной структуре значения, пишет о том, что значимость денотативного и сигнификативного компонентов в значении различных слов неодинакова, и это особенно заметно при сопоставлении конкретной и абстрактной лексики. Конкретная лексика в большей степени тяготеет к денотативному значению и обозначается как референтные, идентифицирующие имена, жёсткие десигнаторы. Абстрактная лексика характеризуется сигнификативным характером значения и обозначается как, атрибутивные дескрипции, предикатные имена, нежёсткие десигнаторы. Суммируя, можно отметить, что в таком понимании (референтном) денотат противопоставляется сигнификату по линии "язык - речь" (например, у Л.А. Новикова). Однако в этом случае для обозначения данного явления есть устоявшийся термин референт, который удобен своей однозначностью в данном контексте.

Во втором понимании денотат соответствует содержанию понятия, экстенсионалу (по Р. Карнапу), а сигнификат - его объёму, интенсионалу. Однако такое логическое противопоставление далеко не всегда изоморфно языковым дихотомиям. В-третьих, денотат "определяется как связанный с данным словом целостный образ типичного, эталонного представления соответствующего данному слову классу сущностей (т.е. экстенсионала). В когнитивной семантике такой образ называют прототипом соответствующей категории сущностей" (Кобозева 2000, 83).

З.Д. Попова, И.А. Стернин (Попова, Стернин 1984), Л.Г. Бабенко (Бабенко 1989), В.И. Шаховский (Шаховский 1994), В.Н. Телия (Телия 1996), Н.Г. Комлев (Комлев 2003), Дж. Лайонз (Лайонз 2003) предпочитают использовать термин "денотативный компонент", который соответствует семантическому аспекту в семиотике. Так, З.Д. Попова и И.А. Стернин полагают, что "в значении слова выделяется предметно-логическая часть, которая соответствует понятию, и дополнительная, коннотативная часть, отражающая вообще субъективные моменты человеческого восприятия данного понятия и его наименования" (Попова, Стернин 1984, 27). Такое понимание денотации характеризуется тем, что оно полностью покрывает логико-предметную часть значения и противопоставляется коннотации.

А.А. Уфимцева отмечает тот факт, что "разграничение лексического содержания на денотативный и сигнификативный его аспекты довольно относительно и трудно определимо" (Уфимцева 2003, 153). С учётом этих трудностей, а также того, что и денотат, и сигнификат "имеют общее основание - объективное логико-предметное содержание" (там же), Л.Г. Бабенко в своём анализе эмоциональной лексики сочла "возможным не разграничивать денотативный и сигнификативный компоненты лексического значения, оперировать преимущественно термином "денотация", придерживаясь более широкого его толкования: денотация -часть лексической семантики, многокомпонентная, иерархически организованная, содержащая информацию о разнообразных фактах действите