Символика и значения числовых компонентов в английских фразеологических единицах

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



числовой компонент "both" подчеркивает единство двух вещей, предметов или явлений, о которых идет речь, и в ряде случаев придает динамизм всей ФЕ в целом или ощущение надежности и устойчивости, например, take ones life in both hands and eat it - прожигать жизнь, вести бурный образ жизни, ср. to do smth dangerous (CID, 1998:227); have ones both feet on the ground - крепко стоять на ногах, ср. have plenty of commonsense, know what one is doing and why, be realistic (Cowie, 1993:259).

Числовой компонент "double" тоже связан с понятием двойственности. С одной стороны, данный компонент, благодаря своему конкретному значению, может придавать негативный оттенок ФЕ, например, a double game - двойная игра, лицемерие.

С другой стороны, мы встречаем данный компонент и во ФЕ с положительным значением, например, work double tides - работать не покладая рук. Числовой компонент "pair" чаще всего употребляется в своем конкретном значении, но, как и 4wo", может указывать на сходство, подобие, например, they make a pair - два сапога пара, одного поля ягода.

Числовой компонент "single", кроме употребления в своем конкретном значении, может использоваться во ФЕ в значении "очень малое количество", например, hang by a single hair - висеть на волоске, держаться на ниточке, находиться в критическом положении.

Числовой компонент "quarter" может употребляться в значении "неопределенное количество, некоторое множество", например, a bad quarter of an hour - несколько неприятных минут.

В отличие от других числовых компонентов, "once" часто употребляется в своем конкретном значении. Например, once is no custom - один раз не в счет; score twice before you cut once - семь раз отмерь, один раз отрежь; he that once deceives is ever suspected - поел, тот, кто хоть раз обманет, навсегда потеряет доверие; the heart that once truly loves never forgets - поел, старая любовь не ржавеет.

Итак, значения числовых компонентов могут быть представлены ввиде двух таблиц.

Таблица № 4

№Значение количественных числовыхЧисловыеп/пкомпонентовкомпоненты1.отсутствие множестваoneone2.очень малое количество, малое количествоtwo three forty3.некоторое множество, неопределенное количествоtwo4.ограничительное значениеone5.одно и то же, одинаковоеone6.неопределенностьone7.раздвоенность, отсутствие единстваtwo8.сходство, подобиеtwo9.умеренное количествоnine dozenninethreeseven10.неопределенно большое количествоhundred forty

twenty thousand

million11.начало, отправная точкаzero

Таблица №5

№Значение иных числовыхЧисловыеп/пкомпонентовкомпоненты1.отсутствие множестваonce2.очень малое количествоhalf single3.некоторое множество, неопределенное количествоtwice half quarter4.неопределенно большое количествоthrice5.дальнейший, последующийsecond6.сходство, подобиеpair

Таковы некоторые особенности ФЕ с числовыми компонентами. В составе многих ФЕ числительное утрачивает собственное лексическое значение, сближается по семантике с другими числительными. Числительное выступает в роли семантического центра ФЕ и определяет семантический и эмоционально-экспрессивный характер единицы в целом.

2.2 Обоснование употребления числительного в соответствующих английских фразеологических единицах с точки зрения символического смысла данного числительного

Английские фразеологические единицы с числовыми компонентами можно условно разделить на две группы:

  1. ФЕ, в которых употребление числового компонента можно объяснить, исходя из символического смысла данного числительного;
  2. ФЕ, в которых употребление числового компонента нельзя объяснить, исходя из символического смысла данного числительного.

Первая группа английских фразеологических единиц с числовыми компонентами составляет около 65 фразеологизмов, так что мы будем исследовать небольшую группу ФЕ по сравнению с общим количеством ФЕ с числовыми компонентами. Употребление того или иного числового компонента в других ФЕ объяснимо, с точки зрения логики и ситуации, о которой идет речь. Следует отметить, что в ряде случаев внесение той или иной ФЕ в первую группу, безусловно, достаточно субъективно.

One

В первой части данной главы было указано на то, что числительное "one" является самым распространенным в английских ФЕ. Однако, рассмотрев английские ФЕ с числовым компонентом "one", мы пришли к выводу, что употребление и значение "one" во ФЕ объяснимо и обусловлено логикой и реальностью и не связано напрямую с символическим смыслом данного числительного. Например, hang all ones bells on one horse - завещать все свое имущество одному сыну; in at one ear and out at the other - в одно ухо вошло, в другое вышло; two heads are better than one - поел, ум хорошо, а два лучше; ср. two people co-operating are likely each to make up for deficiencies in the others reasoning, memory, methods or plans (Cowie, 1993:569).

Two

Что касается числительного "two", то одно из его значений "раздвоенность, отсутствие единства" (например, как было указано во второй части данной главы, в ФЕ "be in two minds" - "стоять перед выбором") можно соотнести с тем, что двойка символизировала любое противоречие (Маковский, 1996:213).

Four

  1. особый интерес с точки зрения символической значимости числа "4" представляют в разных индоевропейских традициях мифологические образы "четырех ветров", соотнесенных с четырьмя сторонами света, что находит подтверждение и в английском языке. Мы находим следующие ФЕ: Scatter to the four winds промотать, растратить;
  2. разбить, разгромить, нанести сокрушительное поражение;

to the four winds - полностью, целиком (о чем-либо потерянном, растраченном).

Считается, что четверка символизирует целостность, устойчивость всего, что в этом нуждается: от сторон света до сторон дома. Мы