Русский язык и культура речи

Вопросы - Иностранные языки

Другие вопросы по предмету Иностранные языки

ия .Эти слова, как правило, имеют русские или старославянские синонимы. Значительную часть заимствованной книжной лексики составляют термины. Многие из них можно условно отнести к определенному иноязычному источнику. 2. Заимствованные слова, проникшие в русский язык под влиянием салонно-дворянского жаргона. Слова этой группы значительно архаизовались, они всегда имеют русские синонимы, которые чаще всего и употребляются в речи. 3. Экзотизмы - заимствованные слова, которые характеризуют специфические национальные особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности

. Иноязычные вкрапления в русскую лексику которые часто сохраняют нерусское написание. Иноязычные вкрапления обычно имеют лексические эквиваленты в составе русской лексики, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как специальные наименования или как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. 5. Варваризмы - слова из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающие чистоту речи. Варваризмы вводятся в русский текст для передачи соответствующих понятий и создания . Насыщенная варваризмами речь называется макаронической, чаще всего она принимает стихотворную форму

Как уже было сказано, заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. И основные причины заимствований, как считают исследователи этой проблемы, следующие:

. исторические контакты народов; 2. необходимость номинации новых предметов и понятий, т.к. в родном языке отсутствует эквивалентное слово для нового предмета; 3. тенденция к использованию одного заимствованного слова вместо описательного оборота 4. тенденция пополнять экспрессивные средства, ведущая к появлению иноязычных стилистических синонимов.

 

. лексика ограниченного употребления в составе русского литературного языка

 

Русские народные говоры, или имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык. Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

.Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия

.Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения и под.

.Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.

.Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление

.Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление

.Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице окончание существительных в творительном падеже множественного числа окончание личных местоимений в родительном падеже единственного числа др.

Диалектные особенности характерны также и для синтаксического уровня, и для фразеологического, однако они не составляют предмет изучения лексической системы языка.

 

. система функциональных стилей русского языка

 

Наша речь в официальной обстановке (чтение лекций, выступление на научной конференции или на деловом совещании) отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор языковых средств. В результате создаются разновид-ности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

Под функциональными стилями понимают исторически сложившиеся и социально закрепленные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения или сфере профессиональной деятельности.

В современном русском литературном языке выделяются книжные функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный, которые выступают преимущественно в письменной речи, и разговорный, которому свойственна главным образом устная форма речи.

Жанры функциональных стилей речи

Функциональные стили речи реализуются в различных жанрах.

. Научный: учебники по специальности, монография, научная статья, 2. Официально-деловой: документ?/p>