Антитеза при переводе с английского языка на русский

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

кого и русского языков. М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. 256 с.

  • Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с.
  • Борохов Э. Энциклопедия афоризмов: Мысль в слове. М.: ООО Издательство АСТ, 2003. 714, [6] c.
  • Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. 224с.
  • Бродский М.Ю. Трансформация образа в переводе // Перевод и межкультурная коммуникация: Материалы Третьей научно-практической конференции ИМС. Екб: Издательство АМБ, 2001. Вып.2. С.30-32.
  • Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура (лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного). М.: Русский язык, 1990. 248 с.
  • Волков А. А. Курс русской риторики. М.: Издательство храма св. муч?. Татианы, 2001. - 480 с. Электронная версия:
  • Гак В.Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ Тетради переводчика. Вып. 16. М., 1979. С. 11-21.
  • Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: 1958. 459
  • Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. II. О стихах. М., 1997. - 501 с.
  • Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 4-е изд. М.: Айрис-пресс, 2002. 448 с.
  • Дановский Н.Ф. Вводное слово в искусство перевода. Электронная версия:
  • Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. 1056 с.
  • Землянская Е.В. Структурно-семантические и функциональные особенности стилевой интертекстуальности в англоязычном афоризме: Дисс. канд. филол. наук. СПб., 2004.
  • Калашникова, Н.М. Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой: Автореф. дис. канд. филол. наук. Р.-н.-Д., 2004. 26 с.
  • Комиссаров В. Н.. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 1999. 192 с.
  • Латышев Л.К. Технология перевода. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. 280с.
  • Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М.: Высш. шк., 1990. 313c.
  • Приходько В.К. Выразительные средства языка: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр Академия, 2008. 256с.
  • Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / дополнения и комментарии Д.И. Ермоловича. М.: Р. Валент, 2004. 240 с.
  • Скребнев Ю.М. Очерки по теории стилистики. Горький, 1975. 170 с.
  • Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка. Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. М.: АСТ, 2003. 224 с.
  • Тамарченко Н.Д. Теоретическая поэтика: Понятия и определения: Хрестоматия для студентов. М.: РГГУ, 2001. 467 с. Электронная версия:
  • Хазагеров Г.Г. Политическая риторика. М.: Никколо-Медиа, 2002. 320 с.
  • Чудинов А. П. Практическая риторика : учеб. пособие. Екатеринбург, 1998. 107 с.
  • Список словарей и энциклопедий

    1. Большой энциклопедический словарь. Языкознание М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 683с. [БЭСЯ].
    2. Горкин А.П. Литература и язык Современная иллюстрированная энциклопедия. Электронная версия:
    3. Квятковский А. П. Поэтический словарь. М.: Сов. Энцикл., 1966. 376 с.
    4. Лагута О.Н. Учебный словарь стилистических терминов. Практические задания. Часть 1. Учебно-методическое пособие. Новосибирск: Новосибирский госуниверситет, 1999. - 71 с. Электронная версия: sigieja.narod.ru/stilslovar1.htm.
    5. Литературная энциклопедия. в 11 т. / М.: Худож. лит., 1929-1939. Т. 1-11. [ЛЭ]
    6. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. 3е изд., перераб. М.: Флинта. Наука, 2003. 320с. [НТПС]
    7. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000. [НСРЯ]
    8. Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). М.: Р.Валент, 2004. 304с. [ПМНС]
    9. Розенталь Д.Э. и др. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. 399 с. Электронная версия:
    10. Российский энциклопедический словарь: В 2 кн. М.: Большая Российская энциклопедия, 2001, Кн. 1: А-Н., Кн. 2: Н-Я. 2015 с. [РЭС]
    11. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык; 1986. 608 с. [СИС]
    12. Уолш И.А., Берков В.П. Русско-английский словарь крылатых слов. М.: АСТ, Астрель, 2002. - 320с. [РАСКС]
    13. Sierotwinski S. Slownik terminw literackich. Fabuss, 1994. 351 p.

    Список Интернет-источников

    Список художественной литературы

    1. Д. Адамс. Автостопом по Галактике-1

     

    Приложение

     

    Список отобранных афоризмов и их перевод. Антитеза в ИТ и ПТ подчеркнута

    №ИТПТПрием переводаАВТОР1Truth is the daughter of time, not of authority.Истина есть дочь времени, а не авторитета.калькаФрэнсис Бэкон, Bacon, Francis (1561 - 1626)2Sometimes I read a book with pleasure, detest the author.Порой я читаю книгу с удовольствием, а к ее автору отношусь с ненавистью.калькаДжонатан Свифт, Jonathan Swift (1667-1745)3Is man an ape or an angel? Now I am on the side of the angels. (On Darwinism)Так что же такое человек - обезьяна он или ангел? Лично я - на стороне ангелов.калькаБенджамин Дизраэли, Benjamin Disraeli (1804-1881)4People ask you for criticism, but they only want praise.Люди просят, чтобы их критиковали, но в душе ждут от Вас только похвалы.калькаУильям Сомерсет Моэм, W. Somerset Maugham (1874 - 1965)5Borrow trouble for yourself, but dont lend it to your neighbours.Создавай проблемы для себя, если это в твоем характере, но не надо их создавать для окружающ