Сочинение по предмету Литература

  • 2221. Кто же Чацкий: победитель или побежденный
    Сочинение, эссе Литература

    Чацкий это человек нового мира. Он не принимает законов старой Москвы. У него свое представление о служении отечеству. По его мнению, надо служить честно, «не требуя ни мест ни повышенья в чин». Чацкий выступает против людей, которые ценят лишь богатства и чины, боятся правды и просвещения. Прогресс общества он связывает с расцветом личности, развитием наук и просвещения, что чуждо фамусовскому обществу. Человек, получивший хорошее образование, обладающий блестящим умом, Чацкий не желает принимать за образцы таких, как Максим Петрович (идеал Фамусова), потому что не видит в них никаких нравственных достоинств. Чацкий ставит под сомненье моральный авторитет отцов, говоря о «подлейших чертах житья» и сравнивая новый век с веком минувшим, отнюдь не в пользу последнего. Чацкий не только обличитель, он еще и борец. Борец за дело, за идею, за правду. В течение пьесы между Чацким и обществом происходит своеобразный словесный поединок, в котором каждая сторона отстаивает свое мнение. В обществе Фамусова идеи Чацкого, его речи и взгляды остаются непонятыми. Чацкому хочется высказать все, что накопилось у него на душе. Поэтому на балу в доме Фамусова он восстанавливает против себя всех собравшихся. Общество, почувствовав это, повергло его и осмеяло. Окружение мстит Чацкому за правду, которая «глаза колет», за попытку нарушить привычный уклад жизни. Любимая девушка, отворачиваясь от него, ранит героя больше всего, распуская слух о его сумасшествии. Вот парадокс: единственный здравомыслящий человек объявлен безумцем. «Так! Отрезвился я сполна» - восклицает Чацкий в конце пьесы. Что же это признание поражения или прозрение? Да, конец у этой комедии далеко не веселый, но прав Гончаров, сказавший о финале так: «Чацкий сломлен количеством старой силы, нанеся ей, в свою очередь, смертельный удар качеством силы свежей». Роль всех Чацких «страдательная», но в то же время всегда победительная. Но они не знают о своей победе, они только сеют, а пожинают другие.

  • 2222. Кто и что сегодня читает и зачем им это нужно
    Сочинение, эссе Литература

    Одна из сущностных характеристик электронных изданий - интерактивность. Автор диска набрал "по теме" тексты, видеоматериалы, музыку, продумал, что с чем должно быть в программе соединено, - и получился гипертекст (конечно, такое описание примитивно, но, по-моему, основное здесь схвачено). "Гиперчитатель" читает этот гипертекст, выбирая из него то и в той последовательности, которая соответствует его, читателя, интересам и представлениям о теме. В отличие от книги, от печатного текста (из которого ведь тоже можно выбирать, листая) - целого гипертекста не существует, сидящий перед экраном его каждый раз конструирует, создает сам. От автора (и, конечно, от всех тех, чьими трудами автор воспользовался) он получает знания и представления о связях между "аспектами" этих знаний; "аудио-" и "видеочасти" издания, безусловно, обогащают восприятие, делают его "объемным". Но мне трудно представить, как можно вложить в гипертекст и вычитать из него мысль (именно мысль, а не знание), ведь мысль требует последовательности, целостности, авторского монолога. В общем, авторы такой задачи и не ставят: собственно тексты в гипертекстах - это чаще всего справки или небольшие статьи энциклопедического типа. К компьютерной культуре в полной степени относятся слова В.К. Кантора о культуре аудиовизуальной: "...она отбирает то, что и не должно входить во внутренний состав книги, что не определяет специфику ее воздействия на читателя" [10]. О том же говорит Умберто Эко, деля книги на читаемые и справочные [11].

  • 2223. Кто нужен России: Обломов или Штольц
    Сочинение, эссе Литература

    Илья Ильич Обломов родился в дворянской семье. Жизнь в селе Обломовке проходила по своим особым законам. Самое главное в жизни Обломовых была еда. Ей посвящали много времени. Они всей семьёй решали, какие блюда будут на обед или ужин. После обеда следовал продолжительный сон. Весь дом засыпал. Так проходили все дни: сон и еда. Когда Обломов подрос, его отдали учиться в гимназию. Родителей не интересовали знания Илюши. Они мечтали получить справку, доказывающую то, что "Илья прошёл все науки и искусства". Что касается физического воспитания, то его даже не выпускали на улицу, боялись, как бы он не убился, не заболел. Обломов превратился в доброго, ленивого барина, которого больше всего заботил собственный покой. "Обломов любил уходить в себя и жить в созданном им мире. Ему доступны были наслаждения высоких помыслов; он не чужд был всеобщих скорбей. Он горько в глубине души плакал в иную пору над бедствиями человечества, испытывал безвестные, безыменные страдания и тоску," так характеризовал уже взрослого Обломова автор. Но знал кто-нибудь об этом внутреннем мире Ильи Ильича? Обратимся к тексту: "Никто не знал и не видал этой внутренней жизни Ильи Ильича: все думали, что Обломов так себе, лежит да кушает на здоровье, и больше от него нечего ждать; что едва ли у него вяжутся и мысли в голове. … О способностях его, об этой внутренней вулканической работе пылкой головы, гуманного сердца знал подробно и мог свидетельствовать Штольц". Обломов стал лежебокой, человеком добрых мыслей, но абсолютно не готовым к их воплощению в жизнь.

  • 2224. Куда ведет дорога очарованного странника
    Сочинение, эссе Литература

    На самосознание русского народа повлияли многие факторы, такие как религия, географическое положение нашей страны и так далее. В итоге, несмотря на то, что оно постоянно изменяется, некоторые его особенности остаются неизменными. Одной из них является живая потребность в правде. Эта особенность проявлялась с древнейших времен. Государственной религией мы избрали православие. Девиз большинства войн: За правду. Существует огромное количество других примеров, подчеркивающих эту особенность. Естественно, что она проявилась и в литературе. В Житии протопопа Аввакума дается очень яркий пример страдания за правду. Похожую тему поддерживают многие русские писатели. Среди них М.Ю. Лермонтов (тоже гонимый властями), Н.В. Гоголь (тема маленького человека), А.М. Горький, А.С. Пушкин, Н.С. Лесков и многие другие. В произведениях Лескова вышеописанная тема наиболее полно, на мой взгляд, раскрывается в Очарованном страннике.

  • 2225. Куда ведет дорога очарованного странника?
    Сочинение, эссе Литература

    На самосознание русского народа повлияли многие факторы, такие как религия, географическое положение нашей страны и так далее. В итоге, несмотря на то, что оно постоянно изменяется, некоторые его особенности остаются неизменными. Одной из них является «живая потребность в правде». Эта особенность проявлялась с древнейших времен. Государственной религией мы избрали православие. Девиз большинства войн: «За правду». Существует огромное количество других примеров, подчеркивающих эту особенность. Естественно, что она проявилась и в литературе. В «Житии протопопа Аввакума» дается очень яркий пример «страдания за правду». Похожую тему поддерживают многие русские писатели. Среди них М.Ю. Лермонтов (тоже гонимый властями), Н.В. Гоголь (тема «маленького человека»), А.М. Горький, А.С. Пушкин, Н.С. Лесков и многие другие. В произведениях Лескова вышеописанная тема наиболее полно, на мой взгляд, раскрывается в «Очарованном страннике».

  • 2226. Кузьма Чорны ў перыяд Вялікай Айчыннай вайны
    Сочинение, эссе Литература

    Але прыйшла вайна і ўсё перайначыла. У свой крывавы вір яна ўцягнула Пархвенаву Марылю. Фашысты арыштавалі Марылю і разам з трохгадовым хлопчыкам прыгналі ў каменданцкую ўправу. «Тры дні там яе дапытвалі, дзе яе муж. Ужо ёй выкруцілі палец на левай руцэ, ужо ўвесь твар быў у крывавых сіняках, і апроч таго, што каваль у арміі, яна нічога не магла сказаць. Уначы на чацвёрты дзень камендант прыклаў рулю да хлопчыкавага вуха і ціха сабе, быццам гэта ён адрэзваў прыгожымі нажнічкамі кончык цыгары, стрэліў. Марыля спачатку закрычала, пасля анямела. Так яе вьіпхнулі надвор і,б'ючы рамянямі, пра-гналі далёка ад каменданцкага дома, і яна ўжо не бачыла, як салдат выкінуў яе нежывое дзіця праз акно на дарогу паміж травяністым капяжом і плотам».

  • 2227. Кул Гали
    Сочинение, эссе Литература

    В судьбе главного действующего лица поэмы воплощена не только идея восхождения к высшей, верховной власти человека, происходящего из демократических низов, хотя идея эта сама по себе для того времени была смелой, необычной. Смысл поэмы Кул Гали шире, масштабнее. Йусуф перенес немало горя и страданий. Он был предан братьями-завистниками, брошен в страшный колодец, кишащий змеями и ядовитыми пресмыкающимися, продан за гроши в рабство, заточен в темницу. Но Йусуф не пал духом, не совершил ни одного недостойного поступка, не смалодушничал. Он олицетворение веры, правды, стойкости, цельности, неподкупности, доверчивости, незлобивости, простоты, человеколюбия. Даже тогда, когда круто изменились обстоятельства и он стал знатным человеком в Египте, Йусуф не изменяет своей натуре, своей правде, своей безупречной порядочности. Зулейха жена правителя Египта Кытфирабезумно влюблена в Йусуфа. Страницы о любви Зулейхи написаны столь сильно, таким прямо-таки безудержным вдохновением, что они словно опаляют наше сердце. Но Йусуф не поддается чарам прелестной Зулейхи. Он не смеет опорочить имя Кытфира, приютившего его, понимая любовь как чувство обоюдное, открытое, как гармоническое единение сердец и душевных порывов влюбленных. Его аскетическая воздержанность от чистоты человеческой.

  • 2228. Культура и трагедия
    Сочинение, эссе Литература

    Трагедия не рождается жизнью; напротив, трагическое чувство жизни порождается трагедией. Вот почему трагедии в театре не переживают историческую эволюцию так, чтобы из первой стадии выходила вторая улучшенная ее стадия и т.д. Для этого было бы необходимо, чтобы театральная трагедия пережила медленную эволюцию веков, имитировала трансформацию жизни и менталитета и, в эпохи ложной культуры, предпочла бы испортиться, но не умереть. Но трагедия действует иначе: ее история - это последовательность смертей и блистательных возрождений. Она может исчезнуть с той же возвышенной беспечностью, с какой и появиться: после Еврипида трагедия исчезает (если мы примем, что Еврипид - трагик, а для Ницше это не так); после Расина - только мертвые трагедии, пока не рождается новая трагическая форма - очень ясная, часто не сразу распознаваемая. В театральных трагедиях интерес вызывается не любопытством, как в драме. Публика не следит, затаив дыхание, за перипетиями истории, желая узнать, чем все кончится. В самых прекрасных трагедиях развязка всегда известна заранее, и она не может быть никакой другой; ни человеческая власть, ни власть Бога (в этом, собственно, и заключается трагизм) не могут ни улучшить, ни изменить судьбу героя. И однако душа зрителя страстно прикована к ходу действия пьесы. Почему?

  • 2229. Культура речи современной молодежи
    Сочинение, эссе Литература

    Развитие этого языкового явления и его распространение среди всё большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением «забугорности» в жизнь современного общества. И молодежный сленг начинают употреблять не только молодые, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к ним. Однажды одна бабушка в магазине сказала другой: «Вот видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают!» Единственно, что с появлением сленга резко снизился языковой уровень. Сленг проникает во все области деятельности, и даже в литературу. Для отдельного примера можно взять известного и популярного сейчас автора Виктора Пелевина. В его произведениях прослеживаются жаргонизмы: урка залётная, заточка, сленгизмы: неклевое дело, беспонт, и даже вульгаризмы. Но, несмотря на все это, Пелевин считается серьёзным автором. Его произведениями зачитывается практически вся молодёжь и люди среднего возраста. Все его произведения абстрактны то есть весь смысл скрыт, и его нужно понять самому.

  • 2230. Культура русской речи
    Сочинение, эссе Литература

    Во-первых. Самая сложная и разнообразная по составу это группа небрежностей и «неправильностей» в речи, вызванная недостаточным знанием стилистических своеобразий или смысловых оттенков разных выражений и конструкций, а также правил сочетания слов. Это результат неполного овладения или, во всяком случае, еще очень неточного, нетвердого владения системой современного русского литературного языка, его словарем и синтаксисом, его стилистическими средствами. Тут, прежде всего, выделяются случаи нарушения или неоправданного разрушения старых устойчивых словосочетаний и неудачного образования новых. Например, в разговорной речи: «гулять по больничному листку», «убирать помещение в доме», «переживать за сестру», «дать характеристику на кого-нибудь», «утрясти вопрос», «львиная часть» (вместо: львиная доля), «играть значение» (вместо: играть роль или иметь значение); «одержать успехи» (вместо: добиться успехов или одержать победу); «носить значение» (вместо: носить характер, иметь значение); «разделить на две неравные половины»; «тратить нервы» (вместо: портить нерпы), «играть главную скрипку» (вместо: ... первую скрипку); «заварился сыр-бор» (вместо: загорелся сыр-бор); «криминальное преступление»; «мемориальный памятник» и тому подобное.

  • 2231. Культурные знаки поэтического текста
    Сочинение, эссе Литература

    Думается, что целесообразно различать актуализованную цитату и реминисценцию. По сути дела, реминисценции занимают промежуточное место между цитатой и поэтической формулой, ибо могут явиться результатом "бессознательного действия творческой памяти" (В.М. Жирмунский) и не предполагать обязательной отсылки к тексту. "Может быть, поэзия сама - одна великолепная цитата", - размышляла Анна Ахматова. "Весь корабль сколочен из чужих досок, но у него своя стать", - вторил ей Осип Мандельштам ("Письма о русской поэзии"). Подобно поэтическим формулам, реминисценции - составная часть традиционно-поэтического фонда, откуда они извлекаются как готовые единицы. Но, в отличие от формулы, самый факт осознания реминсценции читателем означает ее атрибуцию - полное или частичное восстановление текста-источника: "Все было встарь, все повторится снова, И сладок нам лишь узнаванья миг"(О. Мандельштам). Впрочем, узнавание реминисценции читателем необязательно для понимания стиха, хотя нередко значительно обогащает и углубляет его, тогда как цитаты и поэтические формулы - облигаторные компоненты содержательной структуры, без них адекватное замыслу понимание поэтического произведения невозможно.

  • 2232. Куприн
    Сочинение, эссе Литература

    Пройдя еще в детстве через ряд разнообразных жизненных испытаний, принуждённый приспособиться к жестокой среде, Куприн сберег в душе неспособность причинять боль, сохранил в чистоте бескомпромиссный гуманизм. «Мускулистый, приятный силач», кутила, жизнелюбец - это, очевидно, было лишь полправды (недаром, читая «Поединок», Л. Н. Толстой обронил фразу: «Куприн в слабого Ромашова вложил свои чувства»). Ее дополняет обостренная жалость к страдающим людям, давшая такие поразительные страницы, как встреча Ромашова в «Поединке» с затравленным и больным солдатом Хлебниковым, ищущим смерти на железнодорожных путях. Кастовые офицерские предрассудки, вбивавшиеся в голову Ромашову и в кадетском корпусе, и в юнкерском училище, падают в мгновение ока, когда подпоручик, мучимый виноватой жалостью и ответственностью за человеческую жизнь, изуродованную на его глазах, обращается к Хлебникову со словами: «Брат мой». И тот же купринский гуманизм ярко окрашивает все произведения о детях, с отзывчивостью приходит на помощь их горю «Белый пудель», «Слон» (1907), «Храбрые беглецы» (1917) и т. д). Небезынтересно отметить, что Куприн - писатель идёт и здесь своим путём. Стоит только сопоставить, к примеру, горьковского «Деда Архипа и Лёньку» с «Белым пуделем», как становится очевидной разница уже в подходе к самой теме. У Горького - протест нищего мальчика против стяжательства, которое разъедает по-своему доброго деда Архипа, пробуждение человеческого достоинства в маленькой душе Леньки. У Куприна -воспевание честной бедности, солидарности «гуттаперчевого мальчика» Сережи, четвероногого артиста Арто и весёлого, бескорыстного босяка дедушки Лодыжкина в столкновении с богатыми, перекормленными дачниками и их прислугой. Мир Горького жёстче, трагичнее, а герои активнее. У Куприна же - добрая грусть и сострадание к бездомным артистам не мешает «счастливому» концу.

  • 2233. Куприн А. И. - «Чистый свет высокой нравственной идеи» в русской литературе
    Сочинение, эссе Литература

    Я до сих пор не могу забыть, какое впечатление произвели на меня чувства Желткова. Как сильно он любил Веру Николаевну, что смог покончить с собой! Это же безумие! Любя княгиню Шеину “семь лет безнадежной и вежливой любовью”, он, ни разу не встречаясь с ней, говоря о своей любви только в письмах, вдруг кончает жизнь самоубийством! Не оттого же, что брат Веры Николаевны собирается обратиться к власти, и не оттого, что вернули его подарок гранатовый браслет. (Он является символом глубокой огненной любви и одновременно жутким кровавым знаком смерти.) И, наверно, уж не из-за того, что растратил казенные деньги. Для Желткова просто не было другого выхода. Он любил замужнюю женщину так, что не мог не думать о ней и минуты, существовать без того, чтобы не вспоминать ее улыбку, взгляд, звук походки. Он сам говорит мужу Веры: “Остается только одно смерть... Вы хотите, я приму ее в какой угодно форме”. Ужасно то, что к этому решению его подтолкнули брат и муж Веры Николаевны, пришедшие требовать оставить их семью в покое. Они оказались как бы косвенными виновниками его гибели. Они имели право требовать покой, но со стороны Николая Николаевича была недопустима, даже смешна угроза обращаться к власти. Как власть может запретить человеку любить!

  • 2234. Куприн Гранатовый Браслет
    Сочинение, эссе Литература

    Возвращаясь к вопросу о неразделённой любви а достойна ли любовь потери жизни, потери всего, что только может быть на свете. Можно вспомнить “Ромео и Джульетту ” Шекспира: ведь они отдали свои жизни ради любви, ради самого дорогого, что у них было, чтобы иметь любовь на небесах. На этот вопрос должен отвечать каждый сам для себя а хочет ли он этого, и что для него дороже жизнь или любовь? Желтков ответил любовь: “Случилось так, что меня не интересует в жизни ничто: ни политика, ни наука, ни философия, ни забота о будущем счастье людей для меня вся жизнь заключается только в Вас…”.

  • 2235. Куприн: Поединок
    Сочинение, эссе Литература

    Выйдя на крыльцо, Ромашов слышит, как денщик Николаева сердито и раздраженно разговаривает с товарищем о частых визитах Ромашова. Обиженный подпоручик решает «назло» Шурочке навестить Назанского. У Казанского запой, он на месяц уволен в отпуск. Казанский рассказывает Ромашову, что, будучи пьяным, он чувствует себя вполне свободным, а память его становится «музеем редких откровений». Тогда Назанский много размышляет «о лицах, о встречах, о характерах, о книгах, о женщинах». Вспоминая о недавнем визите штабс-капитана Дица и его рассуждениях о женщинах, Назанский говорит, что мужское молодечество и хвастливое презрение к женщине ведут лишь к холодности, отвращению и брезгливости. Однако, по мнению Казанского, «любовь имеет свои вершины, доступные лишь единицам из миллионов». В молодости Назанский даже мечтал влюбиться «в недосягаемую, необыкновенную женщину» на всю жизнь и посвятить ей всего себя. Он рассказывает Ромашову о своей любви к такой необыкновенной женщине, к которой он до сих пор питает чувство, хотя в прошлом между ними не было романа в полном смысле этого слова: они расстались, потому что Назанский не смог ничего достичь, не смог даже отказаться от спиртного, как того требовала его возлюбленная. Он читает товарищу ее единственное письмо, и Ромашов узнает почерк Александры Петровны. Ромашов понимает, почему Шурочка так часто нелестно отзывается о Казанском, и уходит. Дома он получает второе письмо от Раисы с обещаниями страшной мести и намеками на «роман» Ромашова с Николаевой. Ромашов забывается, видит себя во сне радостным и беззаботным мальчиком, только где-то далеко существуют мир захолустного городка, казармы, пьянство, противная любовная связь, тоска и одиночество. Среди ночи Ромашов просыпается на подушке, мокрой от слез. Ромашов находится под домашним арестом, не смея выйти в город. Он вспоминает, как мать наказывала его в детстве, привязывая за ногу к кровати ниткой. Почему-то эта нитка оказывала на него магическое воздействие, и он не смел оборвать ее и пойти погулять. Теперешнее свое состояние Ромашов сравнивает с той почти невидимой ниткой, которая удерживала его от потакания своим естественным желаниям. Ромашов рассуждает сам с собой о своем «Я», приходит к мысли, что только оно и важно в жизни: ведь понятия родины, долга, чести, любви бессмысленны и отвлеченны, когда они не прочувствованы конкретным человеком. Гай-нан угощает Ромашова, у которого давно кончился кредит, папиросами, купленными на свои жалкие копейки, и тот впервые задумывается, что к солдату нельзя относиться, как к машине для выполнения военных приказов, что он должен понять их «Я», узнать о своих подчиненных как можно больше. Ему приходит в голову мысль оставить службу, т. к. законы офицерской жизни слишком чужды ему. Мимо окна проходит Шурочка, зовет его, и Ромашов изо всех сил дергает зимнюю раму и открывает окно. Шурочка просит Ромашова заходить к ней чаще, т. к. считает его своим единственным другом. Подошедший муж поспешно отводит ее от окна арестованного.

  • 2236. Куркулион (Curculio)
    Сочинение, эссе Литература

    А перстень его боец, мечом рассекающий слона, у Куркулиона, а девушка глядит и удивляется: точно такой же перстень был у ее отца! Врывается воин, бросается к юноше: «Отдай мне мою рабыню!» «Она свободная, заявляет юноша, если хочешь пойдем в суд, только сперва скажи: это твой перстень?» «Мой». «А откуда он у тебя?» «От отца». «А как звали отца? а мать? а кормилицу?» «Так-то». «Братец милый! кричит девушка, бросаясь воину на шею. Разве не было у тебя сестренки, которая в детстве потерялась?» Происходит радостное узнание: какое счастье, что боги не допустили брака брата с сестрой! Свадьба юноши и девушки предрешена; теперь нужно расправиться со сводником как он смел торговать свободной девушкой? Тот перепуган, девушке даже жалко старика: «Пожалейте его, он не обижал меня, я как вошла, так и вышла честною!» «Ладно, говорит воин, пусть вернет деньги, а я, так и быть, ни в суд его не потащу, ни из катапульты им стрелять не стану». Сводник платит, на выкуп готовят пир, и Куркулион потирает брюхо, ожидая заслуженного угощения.

  • 2237. Курс лингвистики (Экзаменационные вопросы WinWord)
    Сочинение, эссе Литература

    Both in English and in Russian the adjective has the same meanings. It expresses the quality or the characteristics of an action. The adj. is characterized in the two languages by the same syntactical functions. They are attribute and the predicative. (An interesting book. A book is interesting). Morphologically the adj-e in ER is different. The Russian adj-e is more changeable. Its characterized by such morphological categories as the category of gender, number, case and the category of the degrees of comparison. (интересная книга интересные книги, яркое солнце, интересный собеседник). The adj-e has only one grammatical category the category of the degrees of comparison. (red-redder-the reddest, good-better-the best). There are 3 degrees of comparison of adj-s. In both languages the positive degree, the comparative and the superlative. The positive degree in English is not marked (red, beautiful) while in Russian it is marked (красивый, красивая, красивое). In English adj-s are monosemantic, they have practically one grammatical meaning, while in Russian the adj-e is polysemantic (хороший has such gram-l m-gs as masculine gender, singular number, nominative case, the positive degree). But the synthetic comparative as красивее, лучшее и сильнее is monosemantic in Russian as well. In Russian most qualitative adjectives have short forms, which are usually used as predicative. The combinability of adjectives is also different in the 2 lang-s. In English we usually speak about lexical and lexical-grammatical combinability. In Russian the grammatical combinability is of great importance (широкое окно, коричневый стол). The English adjective may have its right-hand connection with the prop-word “one” (a good one, a nice one). There are some adj-ves in Russian the syntactical function of which changes the meaning (present, ill, glad; the present situation (not equal) the student is present). Russian adjectives are characterized by the so-called suffixes of subjective appraisal (длинненький, длиннющий, длинноватый). In both languages the adj is divided into two groups: qualitative, relative. The number of relative adj-s is much greater in Russian. Russian relative adj-s are usually rendered into English by a noun in the common case (настольная лампа a table lamp). Among the relative adj-s in the Russian lan-ge. There is a group of possessive adj-s (Ольгин, мамин, отцов).

  • 2238. Курт Воннегут. Бойня номер пять, или Крестовый поход детей
    Сочинение, эссе Литература

    Тральфамадор являет собой торжество научного знания. Его обитатели давно разгадали все загадки вселенной. Им известно, как и когда она погибнет. Тральфамадорцы сами взорвут её, испытывая новое горючее для своих блюдец, «когда создастся подходящая структура момента». Но грядущие катаклизмы не портят настроения тральфамадорцам, руководствующимся принципом «не обращать внимания на плохое и сосредоточиваться на хороших моментах». Билли в общем-то и сам всегда жил по тральфамадорским правилам. Ему не было дела до Вьетнама, где исправно функционирует его сын Роберт. В составе «зеленых беретов» эта «стреляющая машина» наводит порядок согласно приказу. Запамятовал Билли и про дрезденский апокалипсис. До тех пор, пока не слетал на Тральфамадор после той самой авиакатастрофы. Но теперь он постоянно курсирует между Землей и Тральфамадором. Из супружеской спальни он попадает в барак военнопленных, а из Германии 1944 г. в Америку 1967 г., в роскошный «кадиллак», который везет его через негритянское гетто, где совсем недавно танки национальной гвардии вразумляли местное население, попытавшееся «качать свои права». А торопится Вилли на обед в Клуб Львов, где некий майор будет с пеной у рта требовать усиления бомбежек. Но не Дрездена, а Вьетнама. Билли как председатель с интересом слушает речь, и доводы майора не вызывают у него возражений.

  • 2239. Курт Воннегут. Колыбель для кошки
    Сочинение, эссе Литература

    По воспоминаниям младшего сына Хонникера Ньюта, отец никогда не играл с детьми и лишь однажды сплел из веревочки «колыбель для кошки», чем страшно напугал ребенка. Зато он с упоением разгадывал головоломки, которые преподносила природа. Однажды пехотный генерал пожаловался на грязь, в которой вязнут люди и техника. Хонникеру загадка показалась заслуживающей внимания, и в конце концов он придумал лед-девять, несколько крупиц которого способны заморозить все живое на много миль вокруг. Ученому удалось получить сосульку, которую он положил в бутылочку, спрятал её в карман и поехал к себе на дачу встречать Рождество с детьми. В Сочельник он рассказал о своем изобретении и в тот же вечер скончался. Дети Анджела, Фрэнк и лилипут Ньют поделили сосульку между собой.

  • 2240. Кутузов - народный полководец
    Сочинение, эссе Литература

    Впервые Толстой показывает Кутузова в военной кампании 1805-1807 г.г. на смотре в Браунау. Русский полководец не захотел смотреть парадную форму солдат, а стал осматривать полк в том состоянии, в каком он находился, указывая австрийскому генералу на разбитую солдатскую обувь, с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Л.Н.Толстой контрастно изображает смотр в Браунау и смотр под Ольмюцем. Солдаты в серых шинелях и разбитой обуви и “щегольски вычищенные и убранные войска”, “нарядная кавалерия”, солдаты со свежевыбритыми и вымытыми лицами и до последней возможности блеска вычищенной амуницией. “На этом контрасте Толстой умело показывает насколько различны интересы Кутузова и Александра и их отношение к солдатам, а следовательно и к народу. Если Кутузов “прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по несколько ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам, то император Александр, проезжая на лошади, лишь останавливался иногда, чтобы поприветствовать какой-либо полк. Если у Кутузова смотр проходил просто, естественно, по-домашнему, полководец разговаривал с солдатами, то в Ольмюце “массы войска”, “надсаживая свои груди”, “присоединялись к реву всей той линии, которую уже проезжал государь. “То есть это не та сыновья любовь солдат к Кутузову, а дикий восторг толпы, “массы людей”. И вот на этом контрасте Толстой особенно ярко показывает единение Кутузова с армией, отеческое отношение к солдатам и боевым командирам, естественность и простота русского полководца.