Информация по предмету Разное

  • 4421. Скручивание чая
    Другое Разное

    Важнейшим процессом в производства черного чая является скручивание завяленного листа, главная цель которого - придание чанному ласту формы, характерной для высококачественного готового продукта, скрученного вдоль продольной жилки листа, расчленение побега на составные элементы, разрушение целостности клеток паренхимы, выдавливание и равномерное распределение клеточного сока на поверхность листьев, а также изменение хода и направления биохимических процессов, протекающих в живом чайном листе. При скручивании создаются необходимые условия для бурного развития окислительных процессов. Достигается это путем раздавливания тканей чайного листа, разрушения его клеток специальными скручивающими машинами - роллерами. В процессе скручивания живые клетки завяленного чайного листа разрушаются, их содержимое смешивается, и в полученной окрученной массе нарушаются все свойственные живому организму строго координированные биохимические процессы, в том числе и процесс дыхания. На смену им приходит ферментация, которая является основным процессом в производстве черного чая. Уже с самого начала скручивания происходит резкое усиление окислительных процессов и начинают ферментироваться листья, подвергшиеся раздавливанию; поэтому скручивание справедливо считают началом ферментации. С точки зрения биохимии процессы скручивания и ферментации неразрывно связаны между собой и, по существу, неотделимы один от другого; оба процесса представляют собой единое целое, в котором скручивание является первой, начальной фазой. Поэтому существующее в технологии деление этих процессов является чисто условным. Нужно отметить, что как завяливание является необходимым подготовительным процессом для скручивания, так и скручивание - необходимый подготовительный процесс для ферментации, с той, однако, разницей, что процесс ферментации в значительной степени происходит уже при скручивании. В сущности, цель скручивания - это осуществление непосредственного контакта субстрата (клеточного сока) с ферментами и успешное протекание ферментации, приводящей к глубоким биохимическим изменениям всех веществ, входящих в состав листа. Внешним проявлением этих изменений является постепенное изменение цвета чайного листа от зеленого до медно-красного и коричневого и появление приятного специфического аромата. В этом, главным образом, и состоит химическая сторона процесса скручивания. Таким образом, скручивание как прием - процесс физический, но результатом его являются глубокие химические изменения состава чайного листа.

  • 4422. Скрябин А.Н. Жизненный путь
    Другое Разное

    Драматургической основой сонатной формой является развитие и противопоставление контрастирующих образов, приводящее к идейно эмоциональному итогу. И если в начале такое конфликтное противопоставление ограничивалось двумя образами, то есть музыкальными темами, называвшимися так же главное и побочной партиями, то уже у Бетховена, например, к ним добавляются тема интродукции, вторая побочная и приобретающая самостоятельное значение заключительная партия, совокупность которых образует экспозиции. Скрябин рано обратился к принципам сонатности, способствовавшим широким художественным обобщениям. Образный строй Первой сонаты отражает и волевую решимость, ощущающеюся в первой части, и драматические порывы, воплощающие стремление победить отчаяние, вызванное болезнью и угрозой крушения надежд и запечатлевшееся в финале сонаты - похоронном марше. Нельзя не заметить, что в Первой сонате эмоциональная напряженность достигается путем применения обширного арсенала средств выразительности, включая многообразнейшие приёмы пианистической техники: порывистые октавы и тяжелые аккорды сменяются пленительной лирической кантиленой на фоне полнозвучных фигураций, в похоронном марше слышаться гулкая раскачка колоколов. Все части сонаты характеризуются тщательной отработкой каждой детали. Такими достоинствами, ставшими характерными чертами стиля Скрябина, отличаются и его 12 этюдов для фортепиано, написанные в 1894 году и уже в следующем году изданные Беляевым. В России не за долго до Скрябина фортепианные этюды писали А.Г. Рубинштэйн, А.К. Лядов и С.М. Ляпунов. Но классической высоты жанр русского фортепианного этюда достиг именно в творчестве Скрябина. Подобно Шопену, Скрябин сочетал в своих этюдах поэмность с определенной технической задачи. Все 12 этюдов, созданных композитором на 20 году жизни, уже свидетельствовали о широчайшем эмоциональном диапазоне и блистательном мастерстве воплощения и развития музыкальных образов, раскрывающих сложный мир человеческих чувств и переживаний. На ряду с образами тревоги и героическими призывами в этюдах не мало страниц вдохновенной скрябинской лирики, примерами которой могут служить Шестой этюд и в особенности Одиннадцатый, исполнявшись автором во многих концертах. Состояние поврежденной руки не переставало беспокоить Скрябина, и Беляев который советовался со многими врачами, единодушно считавши, что завершение лечения руки будет завесить от общего укрепления здоровья композитора решил с этой целью финансировать его поездку за границу. Весной 1895 года Александр Николаевич выехал лечить в Германию то была его первая зарубежная поездка, продлившаяся 4 месяца.

  • 4423. Славистика
    Другое Разное

    В Московском университете "кафедра славянской словесности" существовала уже с 1811 г., благодаря М.Т. Каченовскому который с 1805 г. неустанно пропагандировал в "Вестнике Европы" необходимость изучения славистики для русской науки; но занятая эстетиком М.Г. Гавриловым , который ограничивался восторженным чтением славянской Псалтыри, эта кафедра не имела никакого значения для науки. Поэтому Шишков вздумал обратиться за научными силами на Запад и пригласить в профессора Ганку, Челаковского и Шафарика; но учрежденный императором Николаем I "комитет устройства учебных заведений" высказался (1827) за приготовление специалистов из русских ученых. С уходом А.С. Шишкова из министерства (1828) его проект был оставлен. Тогда Шишков задумал учредить при Российской академии "Славенскую библиотеку" и в библиотекари пригласить тех же Ганку и других. Этот проект Шишкова был утвержден государем, но почему-то дело все-таки замялось. Тем не менее интерес к славянству, поддержанный "Московским Телеграфом" и "Московским Вестником", продолжал расти. В 1835 г. Уваров учредил во всех русских университетах кафедры истории и литературы славянских наречий. В Москве ее занял Каченовский (до 1842 г.). Университетам было предложено отправить в славянские земли молодых людей, которые по возвращении должны были сделаться первыми профессорами славистики в России. Это были О.М. Бодянский (от Москвы), написавший ценное до сих пор сочинение: "О времени происхождения славянских письмен" (1855), П.И. Прейс (от Санкт-Петербурга), замечательный, но рано погибший ученый, включивший впервые в круг своего изучения литовский язык, И.И. Срезневский (от Харькова), лекции которого носили первое время яркую славянофильскую окраску и привлекали толпы слушателей (с середины 40-х годов он перешел в Санкт-Петербургский университет, где и оставался до самой смерти, в 1879 г.). и, наконец, В.И. Григорович (от Казани), первый пробравшийся в турецкую Болгарию и вывезший оттуда множество драгоценных рукописей (например, Мариинское Евангелие). Это первое поколение русских славистов охватило в своих лекциях все отрасли славистики, принесло с собой практическое знание славянских наречий и этнографии и воспитало, оставаясь на своих кафедрах до конца 70-х годов (только Прейс умер в 1844 г.), целый ряд замечательных ученых - А.Ф. Гильфердинга , А.А. Майкова , А.А. Котляревского , Н.А. . и П.А. Лавровских, В.И. Ламанского . Т. Флоринского и других. Как ни широко было поставлено изучение славянства в трудах всех этих ученых, на судьбах русской славистики ярко отразилось ее двойственное происхождение. Круг изучаемых ею вопросов ограничивался, по большей части, или тем, что имеет прямое отношение к древнерусской письменности, или тем, что более или менее связано со славянофильскими тенденциями. К первой группе вопросов можно причислить вопрос об относительной древности двух славянских азбук, деятельности славянских первоучителей, истории первоначального текста богослужебных книг и т. п., ко второй - славянское возрождение в начале XIX века, деятельность Гуса и гуситов, подлинность Краледворской рукописи и т. д. Цельных обзоров отдельных отраслей славистики у нас почти нет, да и тому что есть, мы обязаны главным образом профессорской деятельности наших славистов. Цельные обзоры по истории Чехии, Сербии и Болгарии представляют курсы А. Гильфердинга, а также книга Первольфа : "Славяне, их взаимные отношения и связи". Славянскому языкознанию посвящены "Сравнительная грамматика" Шерцля (не окончена) и курс профессора Т. Флоринского (1894 - 1896). По истории славянских литератур мы имеем известную книгу А.Н. Пыпина и В.Д. Спасовича (2 издание, 1879 - 1881). "Поэтическим воззрениям славян на природу" (т. е. славянской мифологии) посвящен огромный труд Афанасьева , но автор увлекается "природной" мифологией и доверяет чешским фальсификатам. Наиболее полно собран материал (итогов еще никто не подвел) по вопросу о характере первоначальных южно-славянских переводов священных книг. Вслед за составителями знаменитого "Описания славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки" (1855), Горским и Невоструевым , пошли исследователи текста Евангелия - архимандрит Амфилохий (Галичское Евангелие 1144 г., 1882 - 83). В. Ягич, южно-славянский ученый, читавший в начале 80-х годов лекции в Санкт-Петербургском университете, редактор известного журнала: "Archiv fur slavische Philologie" (с 1875 г.) и автор множества важных трудов по разным отраслям славистики ("Мариинское Евангелие", 1884) и Г. Воскресенский ("Характерные черты... Евангелия от Марка", 1896). Кроме текста Евангелия, подверглись специальному исследованию Апостол (Г. Воскресенский. 1879), Псалтырь (архимандрит Амфилохий, 1877 - 79, В. Срезневский , 1877, В. Ягич, 1884), Символ Веры (А. Гезен, 1884), Служебные Минеи (Ягич, 1886), а из Ветхого Завета книга Иисуса Навина (В. Лебедев , 1890), книга Бытия (А. Михайлов , 1894) и книга пророка Исайи (И. Евсеев , 1897). Некоторые из названных исследователей преследуют только цели богословские, а потому их труды оставляют в тени важные стороны предмета. Из отдельных славянских земель Польша стала привлекать внимание русских ученых сравнительно поздно, и язык в русской науке изучался мало. Есть работы Бодуэна-де-Куртенэ (1870) и К. Аппеля (1880) о древнепольском языке, статьи К.А. Аппеля (1879) и И. Лося (1891) о польских диалектах, да несколько учебных грамматик, из которых лучшая принадлежит Р. Брандту (1895). По истории польской литературы (кроме работы Спасовича) русская наука дала немного: о Кохановском писал Глокке, о Рее - С. Пташицкий (1883), который по-русски писал также о Длугоже (1888), Белевском (1878) и Лелевеле (1878). о Варшевицком - Ф. Вержбовский (1886), о Фрич-Моджевском - В. Ламанский (1874) и Дылевский (1881), о Кленовиче - Стороженко (1881), о Каз. Бродзинском - К. Арабажин (1890), этюды о Сырокомле, В. Поле и Мицкевиче - В.Д. Спасович. Даже о Мицкевиче у нас нигде ни одного крупного и самостоятельного труда (назовем Мякотина , 1891, и Л. Волкова , 1897). По чешскому языку у нас работали мало, зато сделано кое-что в истории чешской литературы, причем особенное внимание было оказано остаткам Кирилловского предания в Чехии (И. Палемов, 1883; И. Малышевский , 1890; Е. Новиков . 1848) и эпохе Гуса и гуситских войн (о Гусе - А. Гильфердинге, 1871; Ал. Дювернуа , 1871; Ю. Анненков, 1877; о П. Хельчицком, "Сеть веры" которого издал Ю. Анненков - Б. Ястребов, 1895). Цельный характер имеют "Очерк истории чешской литературы", А. Степовича (1886), и курс В. Макушева : "Из чтений о старочешской письменности" (1877 - 78). Чешские фальсификаты XIX века, при самом своем появлении в России (1821) были переведены А.С. Шишковым; их исследовали И. Некрасов (1872) и А. Стороженко (1880), подложность их доказывалась В. Ламанским (1879 - 80). По истории Чехии мы имеем исследование В. Регеля "О хронике Козмы Пражского" (1891), труд К. Грота о "Моравии и мадьярах с половины IX до начала X века" (1881), диссертацию В.Н. Надлера о "противокатолическом движении в Чехии в XIV веке" (1861) и статьи П. Лавровского о падении Чехии в XVII веке. (1868). О чешских писателях XIX века у нас писали Н. Задерацкий (о Юнгмане и Палацком), П. Лавровский (о Ганке и Шафарике), П.А. Лавров (о Шафарике) и других. Южные славяне возбудили больше интереса в русской науке. Мы имеем обширный болгарско-русский словарь А.Д. Дювернуа, сербско-русский и русско-сербский словари П. Лавровского, ряд исследований словинских говоров (резьянского, 1875, боханско-посавского, 1876 - 77 - Бодуэна-де-Куртенэ, фриульского - И. Срезневского, старословинского языка XV - XVI веков, 1878 - В. Качановского ). П.А. Лаврову принадлежит важный "Очерк фонетических и морфологических особенностей болгарского языка" (1894). О среднеболгарском наречии мы имеем образцовое исследование Билярского . Важные работы по сербскому (и вообще славянскому) ударению принадлежат Р. Брандту (1880) и А. Шахматову . Из учебных грамматик сербского языка лучшая - Р. Брандта (1899). Наконец, русскими учеными сделано также кое-что в области южнославянского фольклора: так, мы имеем "Сборник западно-болгарских песен" В. Качановского (1882), "Македонский сборник" Драганова, обширное описание Черногории П. Ровинского (1893 - 98), сборник "Обычаев и песен турецких сербов" И. Ястребова (1886), исследование М. Халанского о песнях, касающихся Кралевича Марка (1894 - 97). В области истории южно-славянских литератур у нас есть работы о далматинцах (В. Макушев, "Об исторических памятниках и бытописателях Дубровника", 1867; о Мавре Ветраниче писал Г. Князев, 1883, об Антоне Глегевиче - Качановский, о Каваньине - А. Будилович , 1883, об "Османе" Гундулича - Р. Брандт, 1879, о В. Караджиче и об "Иллиризме" - П. Кулаковский , 1894). Законодательству Стефана Душана посвящены работы Т. Флоринского (1888) и Зигеля (1872), южнославянскому праву - труды Леонтовича ("Древнее хорвато-далматское законодательство", 1868) и И.Н. Смирнова (о городских общинах Далмации 1880 - 84). В истории болгарской литературы русской наукой наиболее изучена эпоха и Евфимия Терновского (Архимандрит Леонид , 1870; В. Качановский, 1882; Радченко , 1898; П. Сырку , 1890 - 99). Сюда же относится исследование К. Грота об известиях Константина Багрянородного относительно сербов и хорватов (1880). Сербской историей XIV века занимался Т. Флоринский (1882). Лужицкие сербы (о них Е. Новиков, 1847, и Е. Петухов , 1898), кашубы (Бодуэн-де-Куртенэ, 1897, Стремлер, 1874 и Гильфердинг, 1862); полабские и поморские славяне (Котляревский, 1874, А. Петров, 1883) бывали предметом изучения в русской науке редко и случайно. По истории славистики см. статьи А.Н. Пыпина, "Вестник Европы" 1889, № 7 - 9; А.А. Кочубинский , "Начальные годы русского славяноведения", Одесса, 1880.

  • 4424. Славяне
    Другое Разное

    На раннем этапе археологических исследований (в XIX веке) исследователей в большей степени интересовали "яркие" находки: мечи, фибулы и т.д., в то время как "обычные" находки, такие как остатки тканей, оставались зачастую вне поля зрения. Находки фрагментов одежд поэтому либо просто исчезали, либо надолго попадали в фонды музеев. Агнес Гейер первой проявила академический интерес к находкам тканей из курганов. К моменту начала ее исследований всякая надежда на точную реконструкцию одежд уже исчезла. В то же время слои ткани сохранялись на черепаховидных и иных фибулах, поэтому было известным сколько слоев одежды носилось, но ни малейшего представления о том, как выглядел индивидуальный костюм. В итоге ее работа увидела свет только в 1938 году. Гейер реконструировала нижнюю рубаху, поверх которой носился "передник" с лямками, которые скреплялись черепаховидными фибулами. Предполагалось, что это одеяние было открытым только с одной стороны. Однако, на фотографиях верхняя одежда приобрела разрез и с другой стороны! Многие известные исследователи, такие как М.Хальд в 1950 и Инга Хегг в 1974 продолжили работу Гейер, и их реконструкции женского славянского костюма поступили в печать. Два известных иллюстратора увековечили миф о двойном разрезе; Эке Густавссон в книге «Славяне»(1966). Именно на этой литературе основаны рекомендации по славянскому женскому костюму.Однако, ныне открытия Гейер получили новую оценку. Флеминг Бау пересмотрела проблему костюма сравнением информации о слоях ткани с изобразительными источниками: металлическими подвесками в виде валькирий, игральными фигурами, изображениями на рунических камнях и вышивке. Поскольку предполагается, что эти источники показывают знатных женщин, то они являются идеальными свидетельствами интерпретации. Флеминг Бау далее сравнивает собственные построения с данными по народному костюму. Для проверки наличия влияния викингов она использовала материалы из других памятников славян. Ее построения не вызывают противоречий. Далее приводится короткая сводка материалов, хотя в то же время стоит учитывать, что после столетия раскопок более 90% материалов по остаткам тканей остаются неопубликованными.

  • 4425. Славянские микроязыки
    Другое Разное

    Кодификации норм русинского языка способствовала деятельность языковедов Ю.Рамача, Г.Надя, М.Кочиша, литераторов М.Ковача, Ю.Тамаша, а также деятелей греко-католической церкви митрополита Андрея Шептицкого и епископа Д. Нярадия. На протяжении ХХ столетия в русинском языке сформировались художественный, публицистический, научный и официально-деловой стили. На литературном русинском языке издаются газеты и журналы: "Руски новини" (1922-1941), "Руске слово" (с 1945); "Наша заградка" (1937-1941), молодежный ежемесячник "МАК" (с 1972), журналы "Шветлосц" (с 1952) и "Нова думка" (1971-1991). В г. Нови Сад ведутся теле- и радиопередачи на русинском языке. Русинский язык изучается в начальной школе, гимназии, а также на кафедре русинского языка и литературы Новосадского университета.

  • 4426. Славянские языки
    Другое Разное

    Славянские языки принадлежат к индо-европейской системе языков (см. «Индо-европейские языки»). Они делятся на три группы: западную, южную и восточную. К западной группе принадлежат языки чешский, словацкий, польский с кашубским, лужицкие и вымерший в XVIII в. полабский, на котором говорили славянские племена, населявшие берега Эльбы (слав. Лаба). К южной группе принадлежат языки болгарский, сербский, хорватский и словинский. К восточной группе русский, белорусский и украинский. С. яз. по сравнению с другими языками индо-европейской системы пережили целый ряд общих специфических явлений как в области фонетики, так и в грамматическом строе. Из наиболее существенных особенностей С. яз. следует указать на изменения задненебных согласных «k», «g», «х» перед гласными переднего ряда (палатальными). Эти изменения происходили в две разных эпохи (более раннюю и более позднюю) и в несколько отличных в каждую из них условиях. В живых С. яз., в том числе и в русском, эти исконные славянские изменения отражены как чередование звуков «к», «г», «х» и «ч», «ж», «ш» (следствия более раннего «смягчения») или же «ц», «з», «с» (следствия более позднего «смягчения») в словах одного корня: ср. напр.: молоко молочко, друг дружить, слух слышим. Следы более позднего «смягчения» в русском яз. затерты последующими выравниваниями форм, но все же могут быть показаны на таких примерах, как: кратко вкратце, друг друзья; в украинском яз. они сохранились и в склонении, ср.: горох у горосі. В области грамматического строя общим и специфичным для всех С. яз. является напр. развитие особого склонения прилагательных (так наз. «местоименного» с окончаниями, свойственными местоимениям, ср.: доброго и того) и употребление творит. падежа в составном сказуемом («он был учителем»); указанные черты кроме С. яз. наблюдаются только в языках балтийской группы. Общие лексические переживания С. яз. наиболее показательно засвидетельствованы распространением во всех С. яз. исконных заимствований из других языков. Так напр. слова «хлеб», «гусь», «купить», «князь» отмечают древнейшие славяно-германские связи; «коляда», «крамола» романского происхождения; «бог», «топор» иранского (последнее слово через финно-угорское посредство); «корчага», «колпак» тюрко-татарского; «хмель», «сани» финно-угорского и др.

  • 4427. Сленг vs жаргон: проблема дефиниции
    Другое Разное

    Однако если при обсуждении дефиниции «сленга» еще не выработано единое мнение, что это такое, то термин «жаргон» имеет достаточно четкое толкование. Анализируя определения жаргона, встречающиеся в отечественной лингвистике, можно отметить, что все они более или менее идентичны, что избавляет от необходимости их здесь цитировать. Жаргон трактуется как некая разновидность языка, социальный диалект, который отличается от общенационального языка особым лексическим составом, фразеологией и т.п. Существенной особенностью жаргона является то, что он используется определенными социальными, профессиональными или иными группами, объединенными общими интересами (ср. военный или уголовный жаргон).

  • 4428. Сленг как явление в современной лингвистике
    Другое Разное
  • 4429. Слияния и поглощения
    Другое Разное

    Плохую службу здесь сыграл механизм ускоренного банкротства, запущенный постановлением Кириенко от 22 мая 1998 года №476. Постановление указало "заинтересованным лицам" самый эффективный способ применения статьи 86 Закона "О несостоятельности (банкротстве)" - продажу предприятия-должника. В основном же механизм ускоренного передела собственности использовался для ее отъема у государства. Если в 1997 году, когда действовал старый Закон, в среднем по стране возбуждалось около 130 дел о банкротстве (в 1996 году - около 80), то в последние месяцы прошлого года - это количество увеличилось до 550-600 дел в месяц. Нередко процедура банкротства приводила к ликвидации крупных предприятий, являвшихся единственными производителями уникальной продукции. Непонятно, каким образом "восстановлению платежеспособности должника" должна способствовать продажа его имущества или даже продажа всего предприятия, предусмотренная статьей 86 Закона. Если конкурсные кредиторы вносят этот пункт в план внешнего управления, государственным представителям не остается ничего другого, как согласиться. Барьером для вхождения в процедуру банкротства является трехмесячный долг в размере 500 минимальных зарплат. Такой низкий барьер в сочетании с установкой на немедленное удовлетворение требований кредиторов ставит предприятия в очень сложную ситуацию. А ведь Закон должен нацеливать не на разорение должника, а на восстановление его платежеспособности с помощью реабилитационных процедур. Поэтому следует усилить роль государства во внешнем управлении. Действующий Закон затрагивает острые проблемы градообразующих предприятий, он не дает четких процедур их решения. Есть возможность растянуть процедуру внешнего управления до 10 лет, но при этом она недостаточно регламентирована. В связи с тем, что продление процедур внешнего управления возможно только под гарантию государства, было бы логичным повышение его контролирующей роли. Более четко следует определить особенности применения процедур банкротства к оборонным предприятиям и стратегически важным предприятиям с государственной долей. В противном случае, никто не даст гарантию, что завтра не возьмутся "банкротить" какого-нибудь монополиста вроде РАО "ЕЭС России"!

  • 4430. Словарная разработка русской фразеологии
    Другое Разное

    Фразеологизмы, характеризующиеся аналитическим значением, представляют собой особый тип структурно-семантических единиц фразеологического состава фразеологические сочетания слов. По характеру значения фразеологизмы-сочетания соотносимы со свободными сочетаниями слов, от которых они отличаются наличием в их составе слов с фразеологически связанным значением. Специфическим признаком слов с фразеологически связанным значением является отсутствие у них самостоятельной знаковой функции: при семантической отдельности таких значений слов они способны обозначать внеязыковые объекты только в сочетании с другими словами, которые выступают как номинативно опорные компоненты этих сочетаний слов (ср.: бросить камни, бросать в ящик и бросать упреки, бросать в тюрьму или черный костюм и черный хлеб, черный рынок). Это их свойство проявляется в зависимости выбора слов с фразеологически связанными значениями от семантически ключевых слов в процессе построения лексико-грамматического состава предложения. Слова со связанным значением образуют парадигму, группирующуюся при опорном наименовании, аналогичную парадигме словообразовательной (ср. помочь и оказать помощь, медик и медицинский работник и т.п.), например, обретать, иметь, хранить, терять терпение; терпение лопнуло, капля терпения, железное терпение и т.п. Эта парадигматичность создает дополнительность слово- и фразообразовательных отношений в номинативной деятельности, а также в экспрессивно-стилистическом ее аспекте. Ограничения в выборе фиксируются нормой, которая закрепляет сочетаемость слов в их фразеологически связанных значениях с одним словом, рядом слов или несколькими рядами, напр.: сорить деньгами, перст судьбы, сын степей (гор), глубокая старость или глубокая ночь (осень, зима). Сова с фразеологически связанными значениями вступают в синонимические, антонимические и предметно-тематические связи только совместно с семантически ключевыми для них словами.

  • 4431. Словарь (лексикон)
    Другое Разное

    Позднее массовое вторжение зап.-европейских заимствований в русскую письменность привело к созданию С. терминологических, или С. иностранных слов (один из таких словарей сохранился с собственноручными поправками Петра I (см. Смирнов, Западное влияние на русский язык в петровскую эпоху, 1910)). Особенное развитие этот тип С. получил с переходом России на путь капиталистического развития «Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» В. Бурнашева (1843). Развертывавшиеся в XVIII и первой половине XIX в. споры о характере лексики русского литературного языка между защитниками старины и новаторами, сторонниками иноземщины и пуристами, получили свое отражение в нормативных С. «Словаре Академии Российской» (17891794 (6 чч.), переизд. в 18061822 (6 чч.) и переработанном ак. П. И. Соколовым в 1834 («Общий церковно-славянский словарь», 2 чч.) ориентация на церковно-книжный язык) и в «Словаре церковно-славянского и русского языка, сост. 2-м отделением ими. Академии наук» (4 тт., 1847, переизд. в 18671868 свод лексики письменных памятников до XIX в.). Эти типы С. по мере укрепления буржуазно-народнической тенденции в развитии русского литературного языка, нашедшей особенно яркое выражение в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля (18611867; 3 изд., 19031909; 4 изд., 19121914, под ред. Бодуэна де Куртенэ; 5 изд., 1935) сменяет описательный «Словарь русского языка, сост. 2-м отделением Академии наук», в первом томе, выходившем под редакцией Грота, еще сохраняющий нормативный характер (18911895 ориентация на «общеупотребительный лит-ный и деловой язык»), но со второго тома (18971907) перестраиваемый ак. Шахматовым в описательный С. не только письменного языка, но и живых русских говоров (ср. предисловие ко II тому). Списки научной литературы, использовавшейся составителями со II тома, свидетельствуют о том, что в области терминов политических и общественно-экономических наук С. проводил идеи либерально-буржуазные.

  • 4432. Слова-сорняки в современной русской речи
    Другое Разное

    Слова-сорняки имеют место в спонтанной, слабо контролируемой устной речи. "...Автоматизм приводит к засорению устной речи пустыми модальными частицами", - писал В.В. Виноградов [1]. Особенно часто слова-сорняки наблюдаются у малограмотных людей, пользующихся только одной подсистемой общенародного языка - нелитературным просторечием. Это люди низкого образовательного и культурного уровня. Перед ними не стоит проблема осознанного выбора языкового знака, они не склонны к саморефлексии и саморедактированию. Некоторые слова-сорняки (скажем так, собственно говоря, стало быть, так сказать, в принципе, допустим и нек. др.) имеют место в речи людей, владеющих литературной нормой. Э. Григорьева пишет в "Литературной газете": "Вы обратили внимание на то, как охотно люди (политики разного толка, актеры, журналисты) произносят в беседах и монологах слово "да"? Слышали такое: "Наша партия (да?) борется за интересы народа (да?). Мы знаем, чего хотят наши избиратели, а оппоненты не учитывают это, да?" Так изъясняются и Немцов, и Хакамада, и Явлинский, и многие другие. Так говорят молодые актеры и неопытные телеведущие. По частоте это слово стало рядом с безумно надоевшим "как бы". Вот уж поистине слово-хит! Эпидемия "кабыизма" охватила почти всю Россию" [2].

  • 4433. Словенская живопись в первой половине XIX в.
    Другое Разное

    В словенском искусстве заметен все больший интерес к обыденному, житейскому; естественно, что оно начинает тяготеть к австрийскому бидермейеру. Одним из самых типичных художников этого направления является уроженец Горицы Иосип Томинц (17901866), который учился в Венеции, посещал Академию св. Луки в Риме, испытывая влияние сначала Камуччини, затем Хайеца. Вернувшись на родину, Томинц, как и все югославские художники того времени, должен был для заработка заниматься церковными росписями, в которых все еще держались реминисценции барокко. В другом русле развивается его портретное искусство, оно напрашивается на сравнение с искусством австрийского художника Ф. Г. Вальдмюллера (1793-1865). Он был превосходным мастером живописи, одинаково хорошо работающим на различных материалах: ткань, холст, фарфор, полированная деревянная доска. Как и у Вальдмюллера, портреты Томинца приобретают жанровый характер, что видно в групповом портрете «Семья Москон» (1829, Любляна, Национальная галерея). Это, по существу, жанровая сценка, которую можно с успехом назвать «За чашкой кофе». Интересно, что здесь дана анекдотическая завязка. Обе молодые женщины, и та, что стоит, разливая кофе, и та, что сидит на диване, куда-то смотрят, их явно живо заинтересовало что-то происходящее вне картины. Пожилая женщина в свою очередь наблюдает за той, которая разливает кофе. Таким образом, в этот портрет вводится какой-то рассказ. Он имеется и в «Портрете отца» (Любляна, Национальная галерея), на котором изображен пожилой отец художника в день своего восьмидесятилетия. Старик изображен в глубокой задумчивости, в руках у него миниатюра, очевидно жены, на столе женская шаль. Выписывая лицо, Томиц использовал более яркие цвета с тонким розовым оттенком.

  • 4434. Слово в защиту народности церковного пения
    Другое Разное

    Суть же технологии академической манеры пения сводится к искусственному торможению речевого (бытового) стереотипа и переходу к певческой фонации на базе «маскировочной» артикуляции.(4) Распев же, напротив, осуществляется на основе живой «молитвенной» речи, посредством бытовых, близких народным, певческих интонаций, отобранных посредством соборного церковного творчества. А если ещё учесть, что значительная часть изменяемых песнопений православного богослужения распевается силлабически, то академическая манера, где звук преобладает над текстом, едва ли может быть пригодна для богослужебного пения. По крайней мере, выучка церковных певцов, вероятно, должна соответствовать исполнительскому уровню артистов оперетты, где часто сменяются пение и речь, что при недостаточной подготовке и умении находить защитные механизмы от бытовой речи, пагубно сказывается на здоровье артистов. Следовательно, в Церкви должны были бы всегда существовать учебные заведения с квалифицированными преподавателями вокала, а певцам перед службой было бы необходимо проходить ряд специальных упражнений, петь на службе только в определённом тоне и т.д.

  • 4435. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы
    Другое Разное

    Подобным образом и современное словообразование, по выражению Е.А. Земской, «используя морфемный состав языка, выполняет заказ общества на создание необходимых для коммуникации наименований» [Русский язык… 1996: 90]. Процесс современного словообразования лавинообразен и неуправляем. Здесь действует языковая стихия: новые производные слова образуются и входят в речевое употребление не постепенно и ступенчато, как это бывает в периоды "спокойного" языкового развития, а стремительно, одномоментно, когда в соответствии с потребностями языкового коллектива, в связи с актуализацией того или иного понятия, в речевой обиход обрушивается сразу громоздкое словообразовательное гнездо. Ср. сформировавшееся на наших глазах словообразовательное гнездо при слове наркотики: наркозависимость, наркозависимый, наркобанда, наркобизнес, наркобизнесмен, наркоделец, наркодоллары, нарколог, наркологический, наркология, наркоман, наркоманизация, наркоманический, наркомафия, наркомания, наркорубли, наркосредства, наркота, наркотизация. Активизировались многие словообразовательные аффиксы: де-, раз-, пост-, после-, не- и др.: деидеологизация, декоммунизация, департизация, десоветизация, деструктивный; послеавгустовский, послеоктябрьский, послеоттепельный, послепутчевый, послесоветский, послесталинский; постсоветский, посткоммунистический, постперестроечный; разгосударствление, раскрестьянивание; неотоваренный, неконвертируемый, неполитизированный, недемократ, недемократичный, неправовой, нерыночный, неформальный. Новые словообразовательные форманты, такие, как видео-, аудио-, нарко-, секс-, эко- и др. формируют новые представления о мире (видеоиндустрия, видеопиратство, наркобизнес, наркорубли, наркосредства, сексменьшинства; экогенез, экокатастрофа, экосистема). Что касается привычных словообразовательных формантов, то и они, регулярно включаясь в словообразовательный процесс, также отражают новый мир - ср. новые слова со старым формантом анти-: антивоенный, антидемократ, антиельцинский, антизаконный, антиконституционный, антиленинский, антиноменклатурный, антиперестроечный, антиреклама, антирыночник. Подобным образом отражают новое языковое сознание многочисленные составные слова: ведомственно-бюрократический, тоталитарно-административный, секс-бизнес, секретарь-референт, шоу-бизнес, интернет-зависимость, интернет-кафе, интернет-реклама, интернет-сервис, акционерно-биржевой, бизнес-партнер, партийно-бюрократический, атташе-кейс, пиар-кампания, фирма-риэлтер, медиа-брокер, медиа-баинг, рок-тусовка, бой-френд, брейн-ринг. Наблюдается новая волна аббревиаций (ГКЧП, ГУЛАГ, КПРФ, ЛДПР, НДР, НЛО, ОМОН, СКВ, СОБР, СПС, АО, АПК, ГКО, СЕ, ГНС, ДВР, ЕВС, РУБОП, МЧС), причем, как правило, аббревиатуры также вступают в словообразовательный процесс, образуя целые ряды новых производных слов (бэтээровец, бэтээровский, гэкачепист, гэкачепистский, гэпэушник, зэк, зэчка, кагэбэшный, кагэбэшник, омоновец, омоновский, рубоповец, ОВРовцы). Весьма выразительна в этом отношении милицейская аббревиатура БОМЖ ([лицо] без определенного места жительства), давшая русскому языку за короткое время не только существительное бомж, но и серию его производных: бомжиха, бомжонок, бомжевать, бомжатник.

  • 4436. Слово о полку Ігоревім. Мова твору
    Другое Разное

    Як твір художній “Слово” відзначається надзвичайною образністю мови. Отже, як зазначалося вище, в ньому дуже багато влучних епітетів, наприклад: “Гзак біжит сєрым влъком, Кончак ему слід править к Дону великому”; іноді епітети поетично сміливі, наприклад: ”Един же изрони жемчюжну душу из храбра тіла чрес злато ожереліе”; так само численні в “Слові” метафори: “Другого дня вельми рано кровавыя зори свєт повєдают”; “Дремлет в поле Ольгово хороброе гнездо. Далече залетело” і т. п.; порівняння: “Крычат тіліги полунощы, рци лебеди ролспужени…”; “Сами скачють акы стєрыи влъци в полє” ; паралелізми: “ Что ми шумить, что ми звенить далече рано пред зорями? Игорь плъкы заворочает”; “Не буря солколы занесе чрез поля широкая: галици стады біжать к Дону великому”; “Боян же, братіе не 10 соколовь на стадо лебедєй пущаше, нъ своя віщіа пръсты на живая струны въскладаше…”; персоніфікації: “Ничить трава жалощами, а древа с тугою к земли преклонилось” ; “Уныша бо градом забралы, а веселіе пониче”.

  • 4437. Словосочетание
    Другое Разное

    Известно, что сочетаемость - одно из фундаментальных понятий языковой системы, поскольку отражает синтагматические свойства языковых единиц. Сочетаемость всегда связана с согласованием сем двух слов, которое позволяет раскрыть (актуализировать), с одной стороны, лексическую сущность данного словоупотребления, а с другой стороны, - синтаксические отношения в словосочетании. Категориальное значение слов предопределяет их синтаксическую сочетаемость вообще, например, существительные сочетаются с прилагательными, прилагательные - с наречием, глаголы - с существительным и т.д., а лексическое значение предопределяет количество возможных синтаксических сочетаний одной конкретной лексемы или группы лексем с одной ведущей семой. Анализ словосочетаний с точки зрения особенностей сочетаемости в них лексем приводит к интересным выводам и результатам, которые позволяют выделять новые семантические разновидности словосочетаний в рамках известных синтаксических отношений, обнаруживать новые, не выделенные ранее, типы лексических единиц и т.д. Проблема семантической и синтаксической сочетаемости в языковой системе остается весьма интересной и актуальной.

  • 4438. Словосочетания с одной и более необходимыми связями
    Другое Разное

    С другой стороны, в области сильного управления можно различать разные степени силы, т.е. разные степени той необходимости связи между падежом (или предлогом с падежом) и глаголом, которую мы нашли в сильном управлении. Так, например, между глаголом лежать и предлогом на с предложным падежом (лежать на кровати, на полу) известная связь, несомненно, есть (ср.: пить чай на кровати, разговаривать на кровати и т.д., где связи уже никакой нет), но она ничтожна по сравнению с такими случаями, как настаивать водку на апельсине, настаивать на своих правах. В первом случае глагол по своему значению (определенное положение в пространстве) связан с целым рядом предлогов и падежей с пространственным значением (лежать на чем, в чем, при чем, у чего, под чем и т.д.), и с тем же рядом связан всякий глагол, обозначающий то или иное положение в пространстве (стоять, висеть, торчать и др.). Во втором случае мы имеем индивидуальное сцепление именно данного глагола с данным предлогом и падежом, причем никакой другой предлог или падеж в порядке сильного управления здесь невозможен (в порядке слабого управления, понятно, известные падежи и предлоги могут быть при каждом глаголе, так как в этом сущность слабого управления: можно настаивать на своих правах, на кровати, 22 февраля, с товарищем, в детстве и т.д.). В одном случае перед нами минимум необходимой связи, в другом максимум.

  • 4439. Словоупотребление с повышением и понижением информативности слова
    Другое Разное

    Г. Примерами утраты значения словообразовательным средством и незамещения этой утраты никаким новым значением могут послужить: Veilchen, Heimchen, Leibchen, Radischen. Десемантизация происходит и с антропонимами в функции обращения, когда семантика родственных, возрастных, дружеских, служебных и каких-то иных отношений нейтрализуется, полностью или частично сохраняя роль подчеркивания интимизации, корпоративности, почтительности, заискивания, ослабления дистанцированности: отец, батя, папаша, мамаша, брат, сестра, мать, сынок, дочка, друг, дружище, старик, приятель, милок, начальник, шеф и др. Сфера применения подобных апеллятивов ограничена простонародной средой. Для немецкого обихода они нехарактерны, хотя junger Mann!, Kollege! к совершенно постороннему не исключены. Сугубо формален и лишен собственного лексического значения формант sich при рефлексивных глаголах, не имеющих НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ Стр. 9 транзитивных параллелей: sich weigern, sich bedanken, sich beeilen, sich befinden, sich begeben, sich erholen, sich nahern, sich schamen, sich sorgen, sich verlieben. Выступая в одних случаях со своим собственным значением, некоторые служебные слова (an der Wand у стены, zu mir ко мне, mit uns с нами, im Haus в доме и т.п.) в других случаях их утрачивают и превращаются в абстрактный, десемантизованный элемент: an j./etwas denken, mit j. sympathisieren, die Bergspitze ist zu bezwingen, das lasst sich erledigen, genug geschwatzt, jetzt wird geschlafen.

  • 4440. Службы судебных приставов и организация их деятельности
    Другое Разное

    Судебные приставы при исполнении служебных обязанностей носят форменную одежду, имеют знаки различия и эмблему. Им присваиваются классные чины работников органов юстиции, а судебным приставам военных судов - и воинские звания. Судебным приставам выдаются служебные удостоверения единого образца, утверждаемого министром юстиции Российской Федерации. Судебные приставы подлежат обязательной государственной дактилоскопической регистрации. Жизнь и здоровье судебного пристава подлежат обязательному государственному страхованию за счет средств федерального бюджета на сумму, равную 180-кратному размеру среднемесячной заработной платы судебного пристава. Ущерб, причиненный уничтожением или повреждением имущества, принадлежащего судебному приставу или членам его семьи, в связи с его служебной деятельностью, подлежит возмещению ему или членам его семьи в полном объеме, включая упущенную выгоду. Судебные приставы - исполнители бесплатно пользуются всеми видами общественного транспорта городского, пригородного и местного сообщения (за исключением такси) на все территории РФ, а также любым попутным транспортом в сельской местности за счет средств федерального бюджета.