Информация по предмету Разное

  • 2681. О психолингвистическом подходе к изучению текста
    Другое Разное

    Психолингвистика как самостоятельная наука сложилась относительно недавно. Основной чертой, отличающей ее от лингвистики, является, во-первых, фактор ситуации, в которой речевые высказывания конструируются и воспринимаются; во-вторых, фактор человека, производящего или воспринимающего речь [9]. Так, при лингвистическом подходе к изучению текста ученого интересуют в первую очередь те языковые средства, с помощью которых общий замысел и эмоциональное содержание текста. При анализе же текста с позиций психолингвистики в центре внимания оказывается языковая личность, процессы порождения и восприятия текста рассматриваются как результат речемыслительной деятельности индивида, как "способ отражения действительности в сознании ... с помощью элементов системы языка" [3, с. 13]. Если лингвистика рассматривает текст как "реально высказанное (написанное) предложение или совокупность предложений, ... могущее ... служить материалом для наблюдения фактов данного языка" [2, с. 365], то в психолингвистике текст принято определять как "опредмеченную форму акта коммуникации, минимально необходимыми компонентами которой является предмет коммуникации, автор и реципиент" [1, с. 6]. Следовательно, любой текст должен рассматриваться в рамках конкретной коммуникативной ситуации; при этом форма и содержание текстов определяются психологическими особенностями индивидов - участников коммуникации. Одной из центральных проблем психолингвистики является вопрос об особенностях производства и восприятия как отдельных высказываний, так и целых текстов. В течение последних десятилетий появилось большое число работ, выполненных в рамках данного направления. Несмотря на обширность и многообразие исследуемых аспектов данной проблемы, мы выделим некоторые из них, на наш взгляд, наиболее важные и интересные.

  • 2682. О развитии навыков работы над полифонией
    Другое Разное

    Прослушав Менуэт в исполнении педагога, ученик определяет его характер: своей мелодичностью и напевностью он больше напоминает песню, чем танец, поэтому и характер исполнения должен быть мягким, плавным, певучим, в спокойном и ровном движении. Затем педагог обращает внимание ученика на отличие мелодии верхнего и нижнего голосов, их самостоятельность и независимость друг от друга, словно их поют два певца: определяем, что первый - высокий женский голос это сопрано, а второй низкий мужской бас; или два голоса исполняют два разных инструмента, какие ? Обязательно нужно вовлечь в обсуждение этого вопроса ученика, разбудить его творческую фантазию. И. Браудо придавал большое значение умению инструментовать на фортепиано. «Первой заботой руководителя , - писал он, - будет научить ученика извлекать из фортепиано определенную, необходимую в данном случае звучность. Это умение я бы назвал … умением логично инструментовать на фортепиано». «Большое воспитательное для слуха значение имеет исполнение двух голосов в различной инструментовке.» «Это различие иной раз удобно сделать ясным для ученика путем образных сравнений. Например, торжественную, праздничную Маленькую прелюдию C dur естественно сравнить с краткой увертюрой для оркестра, в котором принимают участие трубы и литавры. Задумчивую Маленькую прелюдию e moll естественно сравнить с пьесой для небольшого камерного ансамбля, в котором мелодия солирующего гобоя сопровождается струнными инструментами. Уже само понимание общего характера звучности, необходимой для данного произведения, поможет ученику развить требовательность своего слуха, поможет направить эту требовательность на осуществление необходимого звучания».

  • 2683. О различении понятий богослужебного пения и музыки на Руси
    Другое Разное

    Подобное «слепление, сливание и совокупление» послужило оправданием и основанием для применения на практике всего того, что ранее считалось совершенно недопустимым в богослужении. Так, если ранее «римски партес» определялся как «кошупы бесовския, их же латины припевают к мусикийских орган согласию», то теперь тот же «римски партес» объявлялся понятием равнозначным с понятиями «лик» и «станица», ибо и «партес», и «лик», и «станица» сделались всего лишь различными видами единого «мусикийского согласия», а раз так, то и не стало никакого препятствия для употребления партесного пения в православном богослужении. Можно сказать, что на определенном этапе произошла «маскировка» музыки под богослужебное пение. Когда неким путем была доказана тождественность богослужебного пения и музыки, то музыка, вытеснив совершенно богослужебное пение, заняла его место и стала считаться именно богослужебным пением как бы по праву. По свидетельству современников, это изменение не только коснулось самого пения, но и отразилось даже на внешнем облике певчих. Так, с клиросов постепенно исчезли люди с окладистыми бородами в подрясниках и стихарях, а их место заняли некие безбородые модные личности, одетые в кафтаны польского фасона. Интересно отметить тот факт, что сторонники партесного пения и «мусикии» даже и не помышляли о таких вещах, как о «возведение ума на небо» или «отверзание внутренних очес», ибо назначение пения в храме им виделось совершенно в ином. Вот что пишет зачинатель и крупнейший идеолог партесного дела на Руси Николай Дилецкий: «Что есть мусикия? Мусикия есть кая пением своим или играннием сердца человеческая возбуждает ко веселию или сокрушению или плачу. По фантазии же мусикия тричисленная, веселая, ужасная, умилительная. Смешанная веселая сия есть, кая ушеса человеческая и сердце возбуждает к жалости, яко же плачи и нагробные пения. Смешанная мусикия сия есть, кая ушоса человеческая единого возбуждает ко веселию, вторицею ко печали, якоже мирския пения печальныя изде же суть ноты мирския ужасны в веселой пропорции положены во изображение». Если впоследствии композиторы и музыканты стремились говорить о музыке весьма возвышенно, то в словах русского первопроходца мусикии внутренняя сущность музыки охарактеризована достаточно откровенно. Музыка понимается как некое средство, предназначенное для возбуждения чувственности, ибо что есть эта «веселость», «ужасность» или «умилительность», как не различные виды чувственности? Если богослужебное пение действительно возводит ум человека на небо и ведет его к богопознанию, то музыка лишь создает впечатление или видимость этого восхождения при помощи игры чувств. Это мнимое восхождение соответствует первому образу молитвы, описанному святым Симеоном Новым Богословом и осуждаемому святыми отцами, ибо как представление и воображение различных образов во время молитвы, так и возбуждение чувственности игрой звуков не может не привести к прелести.

  • 2684. О ранней истории собора Покрова на Рву и обретении "лишнего" престола
    Другое Разное

    Отличие в том, что источники умалчивают о создании церкви на месте сретения. Ее нет ни у Симонова монастыря, где образ, согласно официальной версии встречал государь, ни у Яузского моста, где его встретили владыки "со кресты", ни на Кулишках, где он был встречен митрополитом Макарием. На локализации места последней встречи нам придется остановится более подробно. Указание на Кулишки содержится только в Патриаршем списке Никоновского свода52. По списку Оболенского сретение иконы митрополитом произошло в другом месте: "а митрополит встретил близ Фроловских врат у Троицы на рве с кресты же"53. К моменту публикации Никоновской летописи список Оболенского датировали началом XVII в.54 Однако в настоящее время установлено, что список Оболенского является в первой своей части (т. е. до 1520 г. включительно) оригиналом Никоновской летописи, который при составлении Патриаршего списка был дополнен в митрополичьем скриптории по Воскресенской летописи и ЛНЦ редакции 1556 г. Установлено, что вторая часть списка Оболенского практически современна Патриаршему списку и его создатели пользовались ЛНЦ 1556 г. самостоятельно, и в этой части списки друг от друга не зависят55. Чтение этой части летописной статьи по списку Оболенского наблюдается не только в зависящих от него списках XVII в., но и во Львовской летописи, где отразился ЛНЦ редакции 1560г.56 Первоначально аналогичное описание встречи иконы у церкви Троицы на Рву содержалось и в Синодальной летописи, т. е. в Лицевом Летописном своде. Однако при правке известие было зачеркнуто и сверху написано "за Новым городом"57. Последний вариант чтения вошел и в Лебедевскую летопись58 - рукопись середины XVII в., копирующую тексты Лицевого летописного свода59. Поэтому выбор правильного чтения в описании встречи иконы митрополитом не представляется однозначным. Если данные ЛНЦ в списке Оболенского соотвествуют реальности, то временная деревянная церковь Николы Великорецкого и являлась храмом, поставленным на месте встречи чудотворного образа. М. А. Маханько отметила, что празднование чудотворным образам, привезенным в Москву, устанавливалось в день "провожениа" икон в свой город60. Как уже известно, в этот же день происходило и освящение церквей. Деревянная церковь во имя Николы Великорецкого освящена 29 июля 1555 г., а провожали образ 25 августа61. Однако в московском чиновнике празднование иконы Николы Великорецкого происходило именно 29 июля, т. е. в день освящения деревянного храма62. Поэтому, в любом случае, придел Николы Великорецкого, по существу, занимает в сакральной топографии Москвы то же место, что и церкви на месте встречи чудотворных образов из Владимира и Ржева. Соответствие всех обстоятельств пребывания иконы в Москве устоявшейся традиции позволяет сделать вывод, что уже зимой 1554-1555 г. при повелении принести икону в столицу предполагалось и сооружение во имя нее церкви. Перед Фроловскими воротами еще стоял деревянный восьмипрестольный собор и до начала строительного сезона оставалось минимум несколько месяцев. Повеление привезти образ было отдано в конце зимы 1555 г., а строительство нового каменного могло начаться не ранее апреля63. Поэтому для изменения, а вернее, для дополнения программы посвящений обетного храма было достаточно времени. Остается вопрос: предполагалось ли уже тогда строительство храма во имя чудотворного образа именно в составе приделов собора Покрова на Рву? Здесь следует обратить внимание на путь, по которому затем везли образ Николы Великорецкого из Вятки в Москву. Согласно сообщению ЛНЦ "... шел николин образ Вяткою и Камою вниз да Волгою вверх на Казань и на Свиязской город и на Нижней Новгород окою вверх до Коломны, а с Коломны Москвою рекою вверх"64. Приход образа в новоприсоединенные "агарянские" земли продолжал их крещение, о чем и сообщает Житие III: "не токмо православнии, но неверные... исцеления получиша, овии же и крестишася"65. Это был своеобразный крестный ход с чудотворным образом по рекам. Его замысел был определен уже зимой в Москве, когда царь "велел священникам с Вяткы со образом в судех быти", т. е. нести икону по рекам. Явление новой чудотворной иконы было благословением подвига московского государя по установлению православия в "агарянских" царствах66, и место ее храма было естественным учредить среди престолов собора, строющегося по обету "о Казанском взятии". Чудесное указание на место храма Николы Великорецкого действительно произошло, но не при разметке здания, а в тот момент, когда стало известно о явлении святителем своего образа, оставшегося невредимым во время пожара в Хлынове (Вятке) 7062 г.67 Нельзя исключать возможность совершения чина освящения закладки собора до прихода образа в Москву, при котором были наречены все престолы кроме придела Николы Великорецкого. Освящение его основания могло произойти при принесении образа в Москву или после. В первом случае это согласовывает известие ЛНЦ редакции 1556 г. по списку Оболенского о третьей встрече иконы "у Троицы на рве" с сообщением Жития III о принесении образа, по сретении его на Кулишках митрополитом, на "здание обетныя сея церкви" и о наречении в его присутствии девятого придела. Остается место и для предположения об освящении закладки всего собора в присутствии образа, как об этом сообщают ПЛ и СВ. Неисключено, что разночтения в ЛНЦ редакции 1556 г. в Патриаршем списке и списке Оболенского связаны с существованием четвертой "остановки" образа по пути в Успенский собор, т. е. после встречи у стен Китай-города, у основания собора Троицы на Рву. Когда же и в каком письменном источнике изменение первичной программы посвящений собора Покрова на Рву было проецировано на события одного дня закладки каменного храма? Наиболее ранняя редакция рассказа об обретении престола нам известна пока по Житию III. Несмотря на то, что он отсутствует в Степенной книге, глава "О великорецкой иконе иже на на вятке святаго николы чудотворца и о чюдесех святаго ионы" представляется расширенным вариантом главы Жития П "О жене слепой, прозревшей дуновением святаго Ионы". В Житии II глава состоит из двух частей. Первая не имеет собственного названия и является "предисловием" к описанию самого чуда прозрения. Здесь помещен рассказ о принесении в Москву образа Николы Великорецкого и сообщается о бывших тогда исцелениях от Владимирской иконы и от мощей, образов и рак святителей московских Петра, Алексия и Ионы. Следующая часть посвящена описанию чуда прозрения и имеет собственный подзаголовок "О жене слепой"68. В Житии III структура формально изменена. Глава превращена в единый текст, исчезает подзаголовок и появляется новое название, объединяющее обе части. Но содержательно первоначальное разделение сохранилось, что и заставило составителя третьей редакции специально оговорить переход к описанию чуда: "Начнем же паки о чюдотворении святаго ионы"69. Рассказ о Николе Великорецком и обретении престола занимает здесь место "предисловия" главы Жития II. Несмотря на принципиальные отличия в описании принесения иконы, Житие III использует некоторые словесные формулы, известные только по Житию в составе Степенной книги и не встречающиеся в других летописных памятниках. Сходство можно заметить с началом "предисловия", описывающем путь образа от Вятки к Москве, и с его заключительной частью, повествующей о чудесах от московских святынь: "И тогда быша бесчилена исцеления от того образа святаго николы. не токмо на вятке но и по пути, и во граде Казани... И от того образа многа тогда исцеления быша. и от иных образов також их чюдес писати невместимо. множества ради"" (Житие III)70. "Быша же от тоя иконы многа чюдеса и бесчислена исцеления не токмо на Вятке, но и по пути и во граде Казани... И тогда быша многа чюдеса и исцеления от чюдотворныя иконы Богоматери.., тако же и от святых мощей и гробов и от образов великих чюдотворцев: ...их же множества чюдес недостижьно исписати" (Житие II)71. История строительства собора и придела Николы Великорецкого занимает место между двумя частями "предисловия" главы Жития II. Таким образом, интересующий нас текст сложился на основе Жития II, т. е. не ранее 1560-1563 гг. Но откуда составитель Жития III заимствовал уникальные сведения, которыми он расширил главу летописной редакции? Кроме интересующего нас отрывка, в Житие III были расширены и другие главы. Внося в текст новую главу "О киприяне митрополите", составитель сообщает о нем сведения,отсутствующие во второй редакции, но содержащиеся в Тринадцатой степени Степенной книги и в других летописных источниках72. Он значительно распространил и текст, посвященный строительству Успенского собора, усложнив при этом структуру повествования. Например, здесь добавлена глава "О основании и совершении великия церкви", где сообщается уже о строительстве и освящении второго Успенского собора, о чем умалчивает Житие II73. Все это говорит о том, что Составитель расширил вторую редакцию, использовав летописные источники. Это подтверждается и при анализе главы о "О великорецкой иконе...". Как и в других частях Жития здесь трудно установить конкретный летописный памятник, но можно указать на параллели с текстом ЛНЦ редакции 1556 г. Здесь также указывается на произошедшие по пути шествия образа исцеления не только православных, но и агарян74. В Главе "О великорецкой иконе..." указано на встречу митрополитом Макарием образа "за новым градом на кулишке"75. Подобным образом место встречи определяет, как уже говорилось, только Никоновская летопись по Патриаршему списку: "а митрополит встретил, вышедши из града Китая, против Всех Святых на кулишке". Также только ЛНЦ 1556 указывает на то, что икону поновлял сам митрополит Макарий, "бе бо иконному делу навычен"76. Об этом сообщает и Житие III: "поне ж сам митрополит живописец бе"77. Все это говорит о том, что составитель Жития Ш использовал летописец, представлявший в интересующей нас части переработку сведений ЛНЦ, может быть зависевшего от Патриаршего списка Никоновской летописи. То, что между Житием III и ЛНЦ редакции 1556 г. существовала промежуточная редакция последнего, свидетельствуют сведения Жития, отсутствующие в ЛНЦ. Так, в числе встречающих образ у Симонова монастыря Житие III называет новокрещенных казанских царей: Алексадра (Утемиш-Гирея) и Симеона (Едигера)78. Об участии царей в сретении Николы Великорецкого на Симонове умалчивают известные памятники летописания XVI-XVII в.79 Цари не упоминаются в описании встречи у Симонова монастыря и в ЛНЦ редакции 1560 г., отразившейся во Львовской летописи. Однако сложился ли сюжет с нечаянным обретением престола в этом летописце, или на этапе переработки на его основе главы Жития II, остается для нас неизвестным. О существовании истории с обретением престола "за пределами" Жития III могут свидетельствовать сообщения ПЛ и СВ , восходящие к неизвестному летописцу 1612/1613 г. Как мы видели, летописец, выделяемый в составе пискаревской компиляции 1640-х гг., принципиально отличается в трактовке последовательности событий, указывая, что совершение закладки произошло в присутствии образ Николы Великорецкого. Кроме того, нельзя не обратить внимание, что и ПЛ, и СВ употребляют одно определение нового престола - "лишний", что не свойственно составителю Жития III80. Отлично от Жития III и известие о мастерах. Если в Житии говорится: "и потом дарова бог дву мастеров руских посника и барму и быша премудрии и удобни таковому чюдному делу"81, то в ПЛ формулировка принципиально иная: "А мастер был Барма с товарищи"82. Это может свидетельствовать об использовании составителем летописца 1612/1613 г. не Жития III, a другого источника. Однако текст летописца, завершенного в1612/1613 г., сложился позже формирования главы Жития III "о великорецкой иконе... " Нельзя исключить, что и иная последовательность событий и сокращение известия о мастерах в летописце 1612/1613 г. -результат обобщения и перефразирования им текста Жития III. Заметим, что в истории об обретении престола можно увидеть два распространенных в житийной литературе сюжета: предрешенное свыше наречение престола и избрание святым места своего храма через свой образ. О Божественном наречении престола строящегося храма известно, прежде всего, по переводному Сказанию о Софии Цареградской. В явлении отроку, сторожащему постройку, ангел Господень нарекает строящуюся церковь Святой Софией, тогда как Юстиниан "не имел нареченна церкви и троуд бе емоу и печаль о церковном наречении" (83). Этот сюжет не менее распространен и в местных Сказаниях о строительстве церквей, из которых наиболее известно Слово о строительстве Печерской церкви, вошедшее в Киево-Печерский Патерик84. Избрание святым места своего храма через свою икону распространено в описаниях явления чудотворных образов святителя Николая. Подобный сюжет мы находим и в "Повести о явлении чюдотворного образа Великорецкого". Когда вятчане решили построить во имя Николы Великорецкого церковь и избрали для нее место и начали возить лес, то "бревна ж нощию обретошася на ином месте... и закладываху церковь до трижды, идеже преже начаша бревна возити, бревна же обретахуся на том же месте... идеже ныне стоит церковь святого"85. В аналогичной редакции агиографический архетип проявляется и в позднем Сказании о явлении Теребеньского образа Николы86. Можно указать и на Сказание о явлении иконы Николая Чудотворца за рекою Улеймою, согласно которому святитель, как и в Повести о Николе Зарайском, указывает своему избраннику, иноку Варлааму, принести свой образ на Русь. Когда инок достиг реки Улеймы, то святыня не повиновалась ему и осталась недвижимой. Являясь Варлааму во сне, святитель повелевает "ему остатись со образом его в пустыни той недвижимо". Икона "сходит" с места только тогда, когда старец строит часовню, куда намеревается ее поставить87. По своему содержанию московская история с Николой Великорецким достаточна схожа: чудотворный образ приносят в город, где через свою икону Святитель указывает место своего храма. Об этом достаточно прямо и говорится в ПЛ: ("И повеле царь ту быти престолу Никодину: "И изволи де Бог, и полюби то место Никола, а у меня да не бысть в помышлении того"") и в Житии III: "ему же имя не нарековася, но его же имя Бог изволит... нарекоша его во имя святого Николы, яко самому святому Николе себе уготовашу храм свой.. ."88. Как и в выше приведенных примерах, здесь ставится акцент на том, что Божественный промысел изменяет земное помышление. При этом нельзя не обратить внимание на проявление не только в тексте Жития III, но и в ПЛ характерного для агиографии отношения к историческому времени. Не обычно для жанра документальной фиксации и введение прямой речи царя в известии ПЛ. Проявление агиографического архетипа в самом сюжете позволяет предполагать, что он сформировался в Житии III, или существовал в устной традиции и отразился, прежде всего, в Житии, а затем в летописце 1612/1613 г. Поэтому сделать окончательный вывод о том, в каком источнике сложился сюжет с обретением престола мы не можем. Вероятнее всего, он имеет чисто московское происхождение. В этом отношении характерно описание собора Покрова на Рву в Житии III. Его отличие от помещенного в летописных источников заключается в определении местоположения каждого придела по отношению к центральному храму и сторонам света89. Это более всего напоминает описания в писцовых книгах и возможно только при натурном знакомстве с храмом. Пока можно лишь отметить, что история с обретением девятого престола сложилась в Москве не ранее начала 1560-х гг. и не позже появления первых списков Жития III, т. е. конца 1580-х гг.

  • 2685. О роли заказчика в организации строительного процесса на Руси в XVII в.
    Другое Разное

    Надо оговориться, что эта роль и степень участия значительно изменяются в зависимости от того, имеем ли мы дело с корпоративным заказчиком или с индивидуальным. Простейший случай строительства по корпоративному заказу возведение деревянной сельской церкви крестьянами того же села, когда заказчик одновременно является и исполнителем своего замысла. Аналогичным образом могли создаваться и постройки посадской общины: так, прихожане церкви Федоровской Богоматери в Ярославле совместно разбили план, заложили фундамент и вывели стены до середины высоты, а далее строительством стал руководить один из них, очевидно, наиболее сведущий в строительном деле(10). Особый вид корпоративного строительства возведение монастырских построек охарактеризован вкратце Г.В.Алферовой: «Строительство монастырей имело свою специфику. Среди монахов были представители разных профессий, включая и строителей. В ряде случаев квалифицированными строителями были настоятели монастырей. Поэтому монастыри нередко возводились силами монахов, причем настоятели руководили работами"(11). Разумеется, при корпоративном заказе заказчик отнюдь не обязательно являлся одновременно и исполнителем, но все же генетически это наиболее архаичная форма заказа, приводившая к ориентации на традицию, на коллективное творчество, не оставлявшая места для индивидуальности будь то индивидуальность заказчика или исполнителя. Во второй половине XVII в. эта форма, типичная для средневековья, распространена достаточно широко, но рядом с ней активно развивается индивидуальный заказ строительство на средства частных лиц. Расширяется круг заказчиков каменных построек: кроме царя, церковных иерархов, верхушки аристократии храмы и каменные палаты возводят разбогатевшие выходцы из средних слоев купцы, представители административного аппарата.

  • 2686. О саке
    Другое Разное

    Японцы используют для обозначения этого напитка много слов, главные из которых - "саке", "осаке", "сейшу" или "нихоншу". В японском ресторане поймут любое из них. Часто приходится слышать в качестве синонима слова "саке" выражение "рисовая водка". Но здесь необходимо внести поправку. Саке - это не водка и не вино, это особый алкогольный напиток. Процесс его производства напоминает приготовление рома, где вместо сахарного тростника используется рис. Подавляющее большинство сортов саке имеет крепость от 14 до 20 градусов. По консистенции саке ближе всего к ликеру или густому вину. Хотя некоторые считают, что это просто некрепкий самогон. Главные достоинства этого напитка заключаются в том, что он низкокалорийный и производится исключительно из натуральных продуктов. Саке производится из риса и чистейшей родниковой воды.

  • 2687. О совершенствовании налогового администрирования
    Другое Разное

    Ввиду отсутствия в 2004 г. статистической отчетности о поступлении доначисленных платежей по камеральным и выездным налоговым проверкам не представляется возможным проанализировать данный показатель в динамике. Однако его величина в 2005 г. составляет 57,0 и 31,9% от средней величины доначисленных сумм по камеральным и выездным проверкам соответственно, что свидетельствует о недостаточной реальной отдаче контрольных мероприятий, проводимых работниками налоговых инспекций. Эффективность работы инспекций могла бы быть выше, если во главу угла при расчете с налогоплательщиками ставить работу по разъяснению отдельных положений налогового законодательства и профилактике наиболее часто встречающихся ошибок при его трактовании. Между тем в связи с приказом Федеральной налоговой службы России от 09.09.2005 N САЭ-3-01/444 "Об утверждении регламента организации работы с налогоплательщиками, плательщиками сборов, страховых взносов на обязательное пенсионное страхование и налоговыми агентами" в районных инспекциях создан отдел по приему всех видов отчетов и документов, относящихся к компетенции налоговых органов. Большой объем работы, незнание нюансов налогового законодательства по многочисленным налогам и сборам, отсутствие времени на разъяснительную работу с плательщиками и должной заинтересованности приводит к большому числу ошибок в документах, передаваемых работникам камеральных проверок, чего в принципе можно было бы избежать при непосредственном общении инспектора и закрепленных за ним налогоплательщиков, снизив тем самым объем непродуктивной работы.

  • 2688. О содержании понятия "мёртвые языки"
    Другое Разное

    С точки зрения своей востребованности обществом и значимости для культуры в её современном состоянии все мёртвые языки могут быть распределены между четырьмя группами. В первую группу входят языки, которые и поныне активно функционируют в книжно-письменной сфере. Такие языки изучаются в большом количестве разного рода учебных заведений, причём не в первую очередь филологического характера. На этих языках регулярно создаются новые тексты и от разговорных живых языков они отличаются лишь только тем, что ни для кого не являются родными, но усваиваются лишь в процессе формального обучения. В качестве примера таких языков можно привести латинский, церковнославянский, коптский, санскрит, геэз. Языки этой группы даже после выхода из живого разговорного употребления сохраняют способность к развитию: латынь раннего средневековья отличается от латыни Эпохи Возрождения, а последняя вовсе не тождественна латинскому языку Нового и Новейшего времени. Обладая высокой культурной значимостью, такие языки оказывают, как правило, сильное воздействие на живые разговорные языки того социума, в котором они функционируют. Мощный латинский адстрат в большинстве языков Западной Европы сформировался вовсе не в эпоху Римской Империи, но в Средние Века, когда латынь была уже мёртвым книжно-письменным языком. Русский литературный язык испытал в процессе своего исторического развития наиболее сильное воздействие со стороны церковнославянского, а санскрит и поныне остаётся основным источником пополнения научной и культурной терминологии хинди - государственного языка Индии.

  • 2689. О способах введения «чужой» речи в текст (знаки препинания при прямой речи и цитировании)
    Другое Разное

    эти строки декламировал влюбленный в Тютчева лектор и под волшебные звуки Машенька опять погрузилась в сон. Не спи! шепнула Маше соседка Вера. Что, он на нас смотрит? сонно пробормотала Маша но встряхнуться совсем не смогла. Земное и небесное отчетливо противопоставлены в поэзии Тютчева продолжал как ни в чем не бывало лектор (И,и) вместе с тем тесно взаимосвязаны. Как с этим оказалось связано что морфологическая классификация языков рассматривает…что-то… в слове и предложении Маша постичь не могла. Оказалось что началась последняя лекция которую милый профессор с бородкой начинал веселым (П,п)ривет бездельницы чего Маша сегодня не услышала. Все термины корнеизолирующие, флективные, агглютинативные и полисинтетические наша студентка благополучно проспала. Это была лучшая за сегодня лекция! Но вот конец её был для Маши неожиданным. Неожиданно почти над ухом раздалось (Т,т)ак как классифицируются языки на семантическом уровне? Когда Маша испуганно произнесла (Н,н)е знаю - (Т,т)ак расскажете нам сейчас на семинаре! весело ответил профессор под общий хохот и поглаживая бороду вышел из аудитории.

  • 2690. О Тантре с осторожностью
    Другое Разное

    Как выглядит просветленный в общем представлении? Прежде всего, это человек, полностью отказавшийся от мира со всеми его радостями, наподобие европейского монаха. Живет он где-нибудь в лесу или пещере, спит на камнях или прямо на сырой земле, а пробудившись от недолгого не более двух-трех часов сна, часами, изогнувшись в неудобную позу, твердит заклинательные мантры, наподобие «Ом мани падме хум», причем ничто внешнее не способно вывести его из этого состояния. Из преданий известно о мудрецах-йогах, остававшихся непоколебимыми, даже когда горели трава и деревья вокруг. Сидит он на традиционной ведической диете ничего мясного, исключительно растительная пища в самом малом количестве, только чтоб душа в теле держалась. Собственно, отсюда, от индуистского представления о «грязи» животной пищи (кроме молока) и возникло в Европе стойкое представление о том, что духовный путь всегда начинается с вегетарианства... Разумеется, такого аскета-отшельника совершенно не интересуют женщины, впрочем, как и мужчины. Его задача путем длительного и сурового умерщвления плоти вырваться из колеса перерождений здесь на Земле и возродиться в ином, лучшем мире. И никакие иллюзорные соблазны (по представлениям индусов весь окружающий нас мир на самом деле специально сотканная майя-иллюзия) не смогут сбить его с истинного пути.

  • 2691. О тексте и критериях его определения
    Другое Разное

    Нельзя не согласиться с Л. Г. Бабенко и ее соавторами, которые в специальной работе о лингвистическом анализе художественного текста (Бабенко и др., 2000) признают, что общепризнанного определения текста до сих пор не существует и что, отвечая на этот вопрос, разные авторы указывают на разные стороны этого явления: Д. Н. Лихачев - на существование его создателя, реализующего в тексте некий замысел; О. Л. Каменская - на основополагающую роль текста как средства вербальной коммуникации; А. А. Леонтьев - на функциональную завершенность этого речевого произведения и т. д. В заключение ими приводится определение И. Р. Гальперина, данное в 1981 г. как "емко раскрывающее природу текста и наиболее часто цитирующееся в литературе по вопросу". Согласно этому определению, "текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку" (Гальперин, 1981, 18). Ничуть не умаляя достоинств пионерской книги И. Р. Гальперина о тексте как объекте лингвистического исследования, хотелось бы вместе с тем отметить, что все выдделенные здесь критериальные признаки текста (кроме последних) могут быть поставлены под сомнение и оспорены. Про целый ряд текстов мы можем сказать, что они так и не были завершены авторами и остались незаконченными; нередко текст отдельного стихотворения завершается многоточием, предполагающим, очевидно, что окончание стиха следует додумать. Наряду с письменными текстами можно, по всей видимости, выделить и тексты устных выступлений (про них часто говорят "текст доклада/сообшения/речи и т. п. так и не был опубликован"), а также тексты, записанные на звукозаписывающей аппаратуре и предназначенные для прослушивания. Далеко не у всех текстов есть заголовки (отдельные стихотворения, рекламные тексты, объявления, анонсы). Наконец, не все тексты могут быть представлены в виде последовательности сверхфразовых единств - во всяком случае, если признавать, что и надписи типа "Вход воспрещен" или "Рвать цветы категорически запрещается" тоже являют собой особые тексты.

  • 2692. О тёмной стороне садомазохизма
    Другое Разное

    И вот затарившись атрибутикой, нафантазировавшись и спроектировав в мыслях предстоящие действия мы решаемся пробовать. (Ну не вечно же колбаситься на танцполе с экстази и кокаином. Надо хоть разок узнать, что же такое героин. “Почему о нём так ужасно и страшно говорят, но в то же время говорят, что это очень сильный кайф? Если я один раз попробую и узнаю его, я же не подсяду…”. У БДСМ в отличие от героина физической зависимости особо нет, ну может только у прошитых мазохистов, которые жаждут боли, - ну кстати, вот и твёрдое подобие героину). Вернёмся. Дома практиковать уже не интересно. Не так унизительно, не так экстремально. Надо где-нибудь в подвале, в лесу, на стройке, развалинах. Надо сымитировать подобие старых замков с камерами пыток, надо сымитировать тюрьму, в общем весь тот антураж, подобный настоящим пыткам, наказаниям и унижениям, которые бывают в жизни. Если уж делать то по-настоящему! Здесь нам уже нужны не столько средняя порка и лизание обуви, сколько настоящие избиения кнутом, порка розгами до сильных следов, избиения ногами, издевательства над гениталиями, подвешивание на цепях, прокалывания, удушения. Если принимающий роль раба в это погружается, то ему лучше, чтобы было несколько госпожей, садисток. Унижения перед несколькими женщинами куда сильнее. Учитывая, что они ещё и по очереди в туалет сходят, наплюют в лицо, изобьют и т.д. Если принимающий роль господина в это погружается, то ему лучше с друзьями поиздеваться над рабыней, коллективно унизить её и жёстко и грубо поочереди оттрахать в анал. Хотя такую мазохистку сложно найти, даже за деньги. Поэтому частенько мужики, смотрят жёсткое видео и фантазируют об этом. А рабам-мужикам немного проще. Заплатил платным госпожам, так они с радостью рассмотрят такой вариант, им вообще в удовольствие такие эксперименты, т.к. ненавидят проститутки мужчин, потому что истинно являются товаром и ничего поделать с этим не могут. (Я ни в коем случае никого не хочу обидеть и простите меня все, кого задеваю. Все примеры и утверждения, которые я привожу исключительно подготовительные для более глубоких выводов). Есть и такие женщины, которые говорят: “Будешь делать, как я скажу, и будешь ещё и платить мне за это!” И находятся такие рабы, которые соглашаются, хотя сомневаюсь, что они долго выдерживают жёсткий натиск такой женщины. А такие женщины, забирая энергию с раба, да ещё и деньги тоже тратят. Но вопрос, куда? Что испытывают такие женщины, которые являются полностью доминирующими. Они хотят жёсткого садизма, да ещё и денег. Что творится у них в душе? Какие у них есть радости, интересы? Конечно, они есть, но вопрос, какие. Почти всё те же самые вопросы и для доминирующих мужчин. Ответы будут позже. А сейчас вернёмся.

  • 2693. О Теплостанском лесе и его памятниках
    Другое Разное

    Название заказника появилось на карте столицы совсем недавно. Ранее Теплостанский лес назывался Тропаревским лесопарком, так как исторически большая часть его территории относилась к большому старинному селу Тропареву, принадлежавшему московскому Новодевичьему монастырю1. После введения в 1991 г. современного административно-территориального деления города, при котором по Ленинскому проспекту прошла граница между двумя московскими административными округами Западным и Юго-Западным, лесопарк стал называться Теплостанским, по муниципальному округу (впоследствии району) «Теплый Стан», на территории которого он ныне находится, а недавно получил статус заказника. Тропаревским теперь считается лесопарковый массив, являющийся продолжением Теплостанского леса по другую сторону Ленинского проспекта. Тем не менее расположенная на территории заказника зона отдыха до сих пор сохранила название «Тропарево».

  • 2694. О фольклоре русского народа
    Другое Разное

    Слово фольклор в буквальном переводе с английского означает народная мудрость. Фольклор - это создаваемая народом и бытующая в народных массах поэзия, в которой он отражает свою трудовую деятельность, общественный и бытовой уклад, знание жизни, природы, культы и верования. В фольклоре воплощены воззрения, идеалы и стремления народа, его поэтическая фантазия, богатейший мир мыслей, чувств, переживаний, протест против эксплуатации и гнета, мечты о справедливости и счастье. Это устное, художественное словесное творчество, которое возникло в процессе формирования человеческой речи.

  • 2695. О формировании правового государства в России
    Другое Разное

    После Октябрьской революции 1917 г. и окончания гражданской войны, когда начался период некоторой стабилизации общественных отношений и были приняты первые советские конституции, идеи правового государства вновь стали овладевать умами юристов. Многие считали, что социалистические идеи о социальном равенстве и справедливости не только созвучны принципам правовой государственности, но и могут стать реальностью именно в таких условиях. Еще до революционных бурь видные теоретики права Б. А. Кистяков-ский и П. И. Новгородцев говорили о возможном соединении идей правового государства с социалистической организацией общества. История показала, насколько нежизненными оказались их прогнозы. Уже с конца 20-х гг. в стране стала складываться тоталитарная политическая система, право было превращено в инструмент государства карательно-приказного характера, теория правового государства была объявлена буржуазно-апологетической и вредной для социализма.

  • 2696. О художественном мире "Симфонических танцев" С. В. Рахманинова
    Другое Разное

    Третья часть «Симфонических танцев» Рахманинова, написанная в ре-мажоре, наиболее значительна по содержанию. В ней автор, опираясь на православную традицию, в художественных образах дает свое толкование судьбам России и мира. Финал «Танцев» написан в сонатной форме, но сонатность в ней сочетается со сквозным вариационным развитием на тему Dies irae. Образы Апокалипсиса приобретают трагическую реальность в главной теме. Они словно бы зримо вторгаются в жизнь в виде юрких зловещих чудовищ, заполоняющих ее художественное пространство. Эти монстры, видимо, олицетворяют пороки людей. Символическое прочтение им придает сочетание трубных гласов в начальном мотиве с интонациями темы Dies irae в дальнейшем изложении. В музыкальном плане они связаны с символической аккордовой темой в начале «Танцев», которые в финале подаются в убыстренном темпе ( вспомним двойное ускорения аккордовой темы в репризе первой части). В художественной структуре части им противопоставлен образ побочной партии, построенный на ритмически варьированных мотивах «Благословен еси, Господи» из Всенощной Рахманинова в сочетании с интонациями Dies irae. Это образ поруганной, но непобежденной Святой Руси, образ надежды на ее покаяние и возрождение (в репризе побочной партии в гимническом наклонении акцентируются слова: «Аллилуиа, аллилуиа, Слава Тебе, Боже!»). В конце части этот гимн подчеркнуто обрывается. Незавершенность финала как бы говорит нам: «Если не будет покаяния в России, то ничего больше не будет. Само время людей закончится». Основную антитезу части дополняют идеальные образы Святой Руси в эпизоде разработки, сопоставляемые с подчеркнуто ламентными интонациями. Это почти зримое сокрушение Рахманинова о потере идеалов России. Особенно пронзительное ощущение трагизма им добавляют интонации Dies irae, сопровождающие светлые образы. Грозным предостережением звучат торжественные аккорды, появляющиеся перед побочной темой в репризе в сочетании с темой Dies irae. Развивая акцентную образность аккордов из предшествующих частей, они воспринимаются как картина второго пришествия Господа во славе: «Се, грядет на облаци». Как же воплощает этот сложный сюжет автор в музыке?

  • 2697. ОАО Ависма
    Другое Разное

    Преимущества линейно-функциональных структур имеют место в условиях слабо меняющего технологического уклада, массового крупносерийного производства, когда основную долю в общей численности занятых (около 80%) составляют производственные рабочие, а в составе служащих более половины- конторский персонал. Эффективно руководить такой массой исполнителей можно только в рамках линейно -функциональных структур. Данная структура имеет существенный недостаток % затруднено движение информации. Это относится к горизонтальным коммуникациям (когда руководители и специалисты разных функциональных отделов просто не могут понять друг друга, говоря на разных языках), так и вертикальным. Во-первых, медленно принимают решения, так как обсуждение проблем происходит по всей иерархической цепочке снизу вверх внутри каждого функционального подразделения. Во-вторых, качество решений на высшем уровне определяется уже не столько компетентностью самих руководителей и специалистов (она может быть и высокой), сколько достоверностью и надежностью поступившей информации. Поскольку руководителей среднего звена появляются возможности влиять на решения, принимаемые на высшем уровне, в собственных интересах или в интересах своей функциональной службы, линейно - функциональная структура порождает «ведомственность» внутри компании - со всеми отрицательными последствиями этого явления. По мнению аналитиков, многие из высших руководителей, выросших и сделавших карьеру в рамках таких организационных структур, никогда в жизни сами не начинали нового бизнеса, не стояли у истоков нового предприятия, продуктами вида услуг. Поэтому их деятельность, пронизана интенсивным стремлением максимально, уменьшить риск при принятии важного решения и не брать на себя большой ответственности.

  • 2698. Об обращении граждан
    Другое Разное

    Действия гражданина А. не правомерны и противоречат закону. Принимая на комиссию алкогольные напитки без акцизной марки А., своими действиями нарушил Указы Президента Украины «Про марки акцизного сбору на алкогольные напитки и табачные изделия» от 12.07.95 г. и «О внедрении марок акцизного сбора на алкогольные напитки и табачные изделия» от 18.09.97 г., а также п.3 Положения «О марках акцизного сбора» от 18.09.97 г. в котором говорится: «Производство субъектами предпринимательской деятельности с целью реализации на территории Украины алкогольных напитков и табачных изделий без обозначения марками акцизного сбора, а также ввоза на таможенную территорию Украины, транспортирование, хранение, приемка на комиссию и консигнацию для продажи и реализации алкогольных напитков и табачных изделий, на которые нет марок акцизного сбора установленного образца, запрещается». За эти действия наступает ответственность предусмотренная ст. 1645 КоАП Украины:

  • 2699. Об объективных факторах простоты и сложности языка (к постановке проблемы)
    Другое Разное

    Говоря о простоте/сложности какого-либо языка, следует обратить внимание на степень детализированости его грамматических категорий. Язык с большей степенью детализованности грамматических значений следует считать более сложным, чем язык с меньшей степенью их детализованности. Для того, чтобы этот тезис стал более понятным, рассмотрим два русских словосочетания с формой родительного падежа и их соответствия в английском языке: пальто отца, книга Пушкина; англ.: coat of father, book by Pushkin. Если по-русски значение собственника и значение автора передаются одной и той же формой родительного падежа, то в английском различие между собственником и автором маркируется двумя различными предлогами. Ещё дальше идёт в этом отношении болгарский язык. В нём, правда, приведённые выше словосочетания оформляются при помощи одного и того же предлога - палто на баща, книга на Пушкин, но вот студент университета - это уже студент от университет, а учебник болгарского языка - учебник по български език. Сравнивая по этой позиции русский и английский языки, мы должны будем признать, что различие по степени сложности между ними наиболее велико в системе временных форм глагола: пяти временам русского языка (настоящее, прошедшее совершенного вида, прошедшее несовершенного вида, будущее совершенного вида, будущее несовершенного вида [2]) соответствуют четырнадцать времён английского.

  • 2700. Об управлении рисками на рынке ценных бумаг
    Другое Разное

    Ценная бумага - один из правовых институтов, способствующих перемещению капиталов и иных материальных ценностей между предпринимателями. Отечественный рынок ценных бумаг, пребывающий по известным причинам в начальной стадии своего развития, осваивает множество правовых институтов, заимствованных из-за рубежа и ранее неизвестных российскому законодательству. Наибольший интерес государства, при этом, вызывают ценные бумаги, используемые в инвестиционной сфере. Оживилась и цивилистическая мысль: ученым необходимо договориться о том, как разместить нововведения среди традиционных институтов и классификаций. Для института ценных бумаг основные дискуссии развернулись по вопросу о природе бездокументарной ценной бумаги, а так же о том, что в современных условиях коммерческой деятельности первично при определении этого института - форма (документ, вещь) или содержание (особое право). Разнообразие возможных правовых решений как тех, которые уже получили свое закрепление в российском праве, так и тех, которые щедро предлагает на выбор зарубежный опыт,1 диктует необходимость выработки единых подходов. Во-первых, следует договориться о методологии, возможно, обновленной, которую можно было бы использовать для оценки и селекции правовых нововведений. Во-вторых, следует согласиться относительно значения базовых институтов, которым, несомненно, для рынка ценных бумаг является институт ценной бумаги, а также относительно места последнего в системе смежных правовых институтов.