Информация

  • 30721. Мобилизация людских и материальных ресурсов. Размещение эвакуированных предприятий и учреждений
    История
  • 30722. Мобильная архитектура отдыха и туризма
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    Древнеримский архитектор Витрувий считал, что архитектура это совокупность трех составляющих пользы, прочности и красоты. Эта формула остается современной и сегодня. Гармоничное сочетание функционального, конструктивного и эстетического факторов дает в результате не просто здание, а произведение архитектуры, отражающее особенности своей эпохи. Являясь продуктом синтеза искусства и техники, архитектура во все времена была отражением экономической ситуации в обществе, чутко реагировала на социальный заказ и достижения технического прогресса. Появление тех или иных типов архитектурных сооружений всегда определялось общественным укладом и национальными особенностями страны, системой религиозных верований и народными традициями. В современном мире в эпоху научно-технического прогресса и расцвета новых технологий, в период экономической интеграции и глобализации происходит бурное развитие туристического и гостиничного бизнеса. Процесс объединения Европы, открытие «железного занавеса», широкое распространение новых информационных технологий делают мир более открытым. С каждым годом растет количество людей, путешествующих с деловыми или туристическими целями. Полноценный комфортабельный отдых, возможность увидеть новые города и страны, посетить исторические места и достопримечательности, насладиться красотой природы заветная мечта многих. За осуществлением этой мечты, за воплощением волшебной сказки в жизнь и отправляются современные путешественники. Часто мотивом для поездки может быть просто желание сменить обстановку. Поэтому роль гостиницы в современной инфраструктуре туризма трудно переоценить. Она должна оправдать все ожидания клиента, стать для него на время уютным и комфортабельным домом, запомниться чем-то индивидуально-неповторимым. Именно создание положительного имиджа гостиницы, представление о ней у клиента как о привлекательном месте, куда хочется вернуться еще раз, и является целью владельца и персонала и, в конечном итоге, залогом коммерческого успеха предприятия. Имидж гостиницы понятие сложное и многогранное, он становится результатом воплощения в жизнь концепции отеля, той идеи, которая ложится в основу его создания. Можно сказать, что положительный имидж появляется при гармоничном единстве формы и содержания. При этом архитектурное решение гостиницы является формой, а работа сервисных служб содержанием.

  • 30723. Мобильное программирование в среде ОС UNIX
    Компьютеры, программирование

    Поведение не определяется для следующих ситуаций:

    • В исходной программе обнаружен символ, не входящий в требуемый набор. Исключение делается для препроцессорных лексем, символьных и строковых констант, а также примечаний.
    • Делается попытка модифицировать строковую константу.
    • Идентификаторы, которые должны обозначать одну и ту же сущность, различаются хотя бы одним символом.
    • В символьной или строковой константе обнаружена неизвестная управляющая последовательность.
    • Лексически первое описание функции или объекта данных с внешней связью не имеет файловой области видимости, а последующее описание лексически идентичного идентификатора имеет либо внутреннюю, либо внешнюю связь, что противоречит первому описанию.
    • Арифметическое преобразование дает результат, который не может быть представлен в отведенном пространстве.
    • Арифметическая операция неверна (например, деление на 0) или выдает результат, который нельзя представить в отведенном пространстве (например, переполнение или потеря значимости).
    • Число фактических параметров вызова не согласуется с числом формальных параметров функции, которая не имеет действующего в данной области видимости прототипа.
    • Типы фактических параметров вызова после расширения не согласуются с расширенными типами формальных параметров функции, которая не имеет действующего в данной области видимости прототипа и не имеет прототипа, действующего в области видимости, соответствующей области определения функции.
    • Прототип функции имеется в области видимости, соответствующей области определения функции, формальный параметр описан с типом, который изменяется в результате действия расширений типа, проводимых по умолчанию, а функция вызывается, когда в области видимости нет семантически эквивалентного прототипа.
    • Вызывается функция, обрабатывающая переменное число параметров, но прототип с эллиптической нотацией отсутствует в данной области видимости.
    • Вызывается функция с прототипом, видимым в данной области, ее формальный параметр описан с типом, который изменяется в результате действия расширений типа, проводимых по умолчанию, но в области определения функции не видно семантически эквивалентного прототипа функции.
    • Встретилась неверная ссылка на массив, ссылка на пустой указатель или ссылка на объект, размещенный в области автоматически распределяемой памяти завершившегося блока.
    • Указатель на функцию преобразуется в указатель на функцию другого типа и используется для вызова функции, тип которой отличается от первоначального.
    • Указатель на объект, не являющийся элементом массива, используется в операции прибавления или вычитания константы.
    • Вычисляется разность указателей, относящихся к разным массивам.
    • Результат выражения сдвигается на отрицательную величину или на величину, большую или равную (в битах) размеру сдвигаемого результата.
    • Сравниваются указатели, относящиеся к разным составным объектам.
    • Значение объекта присваивается перекрывающемуся по памяти объекту.
    • Делается попытка изменить объект, описанный как константа, с помощью указателя на тип, в котором нет атрибута const.
    • Объект, описанный с атрибутом volatile, указывается с помощью указателя на тип, не имеющего такого же атрибута.
    • Описания объекта, имеющего внешнюю связь, в двух разных файлах или в разных областях видимости одного файла, дают этому объекту разные типы.
    • Значение автоматического неинициированного объекта используется до первого присваивания.
    • Используется результат работы функции, которая, однако, не возвращает никакого значения.
    • Функция, обрабатывающая переменное число параметров, определяется без списка типов параметров в эллиптической нотации.
    • Фактический параметр макровызова не имеет ни одной препроцессорной лексемы.
    • Внутри списка параметров макровызова имеются препроцессорные лексемы, которые могут быть проинтерпретированы как директивы препроцессора.
    • В результате выполнения препроцессорной операции слияния лексем (##) получается неверная препроцессорная лексема.
    • Эффект, возникающий в программе при переопределении зарезервированного внешнего идентификатора.
    • Параметр identifier в макровызове offset соответствует битовому полю записи.
    • Фактический параметр библиотечной функции имеет неверное значение, если только поведение этой функции в подобном случае не описано явно.
    • Библиотечная функция, обрабатывающая переменное число параметров, не описана.
    • Для доступа к настоящей функции assert использована макродиректива #undef.
    • Фактический параметр функции, обрабатывающей символы, выходит за область определения.
    • Вызов функции setjmp производится в ином контексте, нежели при сравнении с целочисленным выражением из констант в переключателе или в условном операторе.
    • Значение автоматического объекта, не имеющего атрибута volatile, изменилось между вызовами setjmp и longjmp.
    • Функция longjmp вызывается из динамически вложенной программы обработки сигнала.
    • Сигнал возникает не в результате работы функций abort или raise, а при обработке сигнала вызывается библиотечная функция, не являющаяся самой функцией signal, или со статическим объектом проделывается не присваивание ему значения статической переменной с атрибутом volatile типа sig_atomic_t.
    • Параметр parmN макроопределения va_start описывается в классе регистровой памяти.
    • При вызове макроимени va_arg очередного фактического параметра не оказалось.
    • Тип фактического параметра из списка параметров не согласуется с типом, указанным в макровызове va_arg.
    • Функция va_end вызывается без предварительного обращения к макровызову va_start.
    • Из функции с переменным числом параметров, список которых был проинициирован с помощью макровызова va_start, возврат производится до вызова va_end.
    • Формат в функциях fprintf и fscanf не соответствует списку фактических параметров.
    • В формате функций fprintf или fscanf обнаружена неверная спецификация преобразования.
    • Среди спецификаторов преобразования для спецификации, не входящей в список o, x, X, e, E, f, g и G встретился признак #.
    • Фактическим параметром функции fprintf, не соответствующим преобразованиям %s и %p, является составной объект или указатель на составной объект.
    • Отдельное преобразование в функции fprintf породило более 509 выходных символов.
    • Фактическим параметром преобразования %p функции fscanf является значение указателя, выданное при преобразовании %p функцией fprintf во время предыдущих запусков программы.
    • Результат преобразования, выполняемого функцией fscanf, не может быть представлен в объеме памяти, отведенной для него, или полученный объект имеет неподходящий тип.
    • Результат преобразования строки в число с помощью функций atof, atoi или atol не может быть представлен.
    • Фактический параметр функций free или realloc не совпадает с ранее полученными указателями, выработанными функциями calloc, malloc или realloс, или указывается объект, ранее уничтоженный вызовом функций free или realloc.
    • Ссылка на память, освобожденную функциями free или realloc.
    • При вызове из функции exit функция, зарегистрированная обращением к atexit, производит доступ к автоматическому объекту программы.
    • Результат целочисленных арифметических функций (abs, div, labs или ldiv) не может быть представлен.
    • Массив, в который идет запись копированием или конкатенацией, слишком мал.
    • Функции memcpy, strcpy или strncpy копируют объект в перекрывающийся с ним по памяти другой объект.
    • В формате функции strftime обнаружена неверная спецификация преобразования.
  • 30724. Мобильность на рынке труда
    Экономика

    Решение о миграции, как правило, принимается с учетом выгод и издержек от миграции для всех членов семьи. Если оба супруга работают, то необходимо оценивать чистую текущую стоимость выгод от миграции для каждого из них. Положительное решение о миграции принимается тогда, когда сумма чистых текущих стоимостей выгод от миграции мужа (NPYMh) и чистых текущих стоимостей выгод от миграции жены (NPYMw) положительна (NPYMh + NPYMw > 0). На рис. 7.4 представлена модель семейных решений о миграции. Пространство правее прямой A0C отражает все множество решений, когда сумма чистых текущих стоимостей выгод положительна, но поскольку выгоды ограничены максимально возможным заработком (что отражают линии NPYMhmax для мужа и NPYMwmax для жены, последний показан меньшим по размеру, так как заработные платы женщин, как правило, ниже), то пространство положительных решений ограничено треугольником ABC. С точки зрения перспективы заработков миграция выгодна обоим супругам, если чистая текущая стоимость выгод каждого расположена в прямоугольнике 0WBH. Если решение о миграции лежит в треугольнике AW0, это выгодно с точки зрения заработков жены, а муж становится зависимым мигрантом, если же оно находится в треугольнике HС0, то наоборот. Выравнивание заработков мужчин и женщин приведет к увеличению чистой текущей стоимости выгод от миграции для женщин, что отразится на графике сдвигом вверх линии NPYMwmax. При этом, наряду с увеличением треугольника «положительных решений» ABC, еще более значительно увеличится пространство «отрицательных решений», расположенное левее прямой A0С и ограниченное линиями NPYMhmax и NPYMwmax, и вероятность принятия решения о миграции уменьшится.

  • 30725. Мобильные персональные компьютеры: виды, варианты исполнения, их сравнение
    Компьютеры, программирование

    В английском языке словосочетание «карманный ПК» (Pocket PC) является торговой маркой фирмы Microsoft, то есть относится лишь к одной из разновидностей КПК, а не обозначает весь класс устройств. Словосочетание Palm PC («наладонный компьютер») также является конкретной торговой маркой. Для обозначения всего класса устройств в английском языке используется аббревиатура PDA.

    • Применения:
    • книги.
    • справочных текстов: словарей, энциклопедий и тому подобного.
    • электронной почты, веб-страница, журналов и иных документов в разных текстовых форматах.
    • Карты местности. Особенно эффективны при наличии модуля GPS (глобальная система позиционирования) и специальных программ для планирования маршрутов.
    • Ежедневник и расписание. Компьютер может автоматически напоминать о пунктах расписаний.
    • Всевозможные записи: памятки, контактные сведения, списки, базы данных.
    • Звуковой проигрыватель. В отличие от карманных аудиопроигрывателей, функция звукового проигрывателя на КПК полностью настраивается программным обеспечением: можно выбрать программу с подходящим интерфейс и функциональностью.
    • Диктофон. При использовании дополнительного ПО обретает практически безграничные возможности звукозаписи.
    • Записи от руки. Позволяют быстро набросать памятку, с возможностью рисования от руки при помощи стилуса.
    • Набор текстов. Доступна экранная клавиатура, рукописный ввод и полноценная подключаемая клавиатура (возможно использование аккордовой клавиатуры которая имеет меньшие размеры). В некоторых моделях КПК также имеется выдвижная клавиатура.
    • Просмотр изображений. Фотоальбомы, коллекции изображений.
    • Просмотр видеороликов, фильмов. Объём современных флеш-карт и скорость процессоров позволяет просматривать видео со звуком, без конвертации.
    • Выход в Интернет. Подключаться можно через мобильный телефон (Bluetooth/IrDA) или беспроводную сеть Wi-Fi или WiMAX, функционируют GPRS и EDGE.
    • Игры. Логические, аркады, шутеры, стратегии, ролевые игры.
    • Графический редактор. Функциональность существенно ограничена размером экрана карманного компьютера.
    • Дистанционное управление. Вся бытовая техника, имеющая инфракрасный порт, поддается управлению при помощи специализированных программ.
    • Офисные приложения. В зависимости от модели КПК в распоряжении пользователя есть различные наборы программ от утилит для просмотра документов до полноценных офисных пакетов.
    • Управленческий учет. КПК активно используются в торговом бизнесе мерчандайзерами для сбора информации об остатках товара в торговой точке, формировании заказа и т.п. Использование КПК в технологии мобильных продаж обычно подразумевает интеграцию с бухгалтерской программой (например 1С) и дополнительную установку на КПК специализированного софта.
    • Программирование. Несмотря на доступность трансляторов различных языков, программирования непосредственно на карманном компьютере остаётся затруднённым из-за малого количества доступных сред разработки. Небольшой размер экранов наладонников также мешает полноценному программированию.
    • Фотоаппарат, видеокамера встроенная или подключаемая.
    • Функция телефона с возможностями отправки SMS, MMS и звонками.
  • 30726. Мобильные стенды. Что это такое…
    Реклама и PR

    Итак, "об этом…", о главном… А самое главное, на мой взгляд, в изменении "философии приоритетов". До сего времени реализовать пресловутый принцип "5-ти секунд" в рамках конкретной выставки или презентации могла далеко не всякая фирма. "Принцип 5 секунд". Психология восприятия человека, попавшего на выставку, вне зависимости от уровня его подготовленности, устроена так, что для выбора визуальной доминанты (т.н. стоппера) в пестром коридоре атакующих рекламных агрессоров, есть всего 5 секунд. Лишь в течении этого короткого времени у Вас, как экспонента, есть шанс "завоевать" его. И только когда этот первый этап битвы за клиента вами выигран, настает очередь работы "стендистов"-менеджеров. Мощный "стоппер" совмещение металлической конструкции стенда и панелей с полноцветными панно имеет сильнейшее эмоциональное воздействие. Креативность изображения удачно сочетается с идеологией самих конструкций, и вместе они очень мощно конкурируют с традиционными стационарными системами. Дело в том, что креатив свободен от всегда давящих технологических ограничений, затрудняющих возможности его реализации. Теперь Вы можете творить в свободном полете. Теперь о стоимости. Модули, как и все хорошее, небесплатны. Однако в условиях России затраты на приобретение конструкций полностью окупаются уже после проведения 5-6 выставок. Схема создания своего неповторимого выставочного облика такова: Креатив Визуальный образ Электронный макет (CD, SyQuest, МО) Печать Изготовление панелей Стенд. Теперь экспозицию не надо ни проектировать, ни строить. Ее нужно только собрать и мгновенно установить, сверяясь только со схемой и Вашей глобальной идеей. Причем, если идей для осуществления Визуального доминирования много, можно осуществлять их от выставки к выставке, непринужденно манипулируя рекламируемыми продуктами. Меняя галсы в зависимости от дующих в данный момент на рынке ветров. Такая "мобильность" требует уже совершенно новой маркетинговой стратегии. Ее пока еще нет, но она вот-вот появится. И появление ее обусловлено новым рекламным продуктом под названием "Мобильные стенды". Именно это и имеет в виду автор, когда совершенно осознано заявляет, что технологию " Mobil Display Systems " можно поставить в один ряд с сотовой связью, интернетом и дигитальными технологиями. Что собственно и развлекает, и радует нас всех накануне наступающего XXI века.

  • 30727. Мобильные установки для ремонта скважин большой глубины
    География

    Установки К-703МТУ-80ВМ и К-703МТУ-80ВГ имеют высоту вышки 29,5 метров и обеспечивают ремонт скважин глубиной до 3500 метров. Установки состоят из транспортно-технологического шасси К-703МТУ, платформы и смонтированного на ней нефтепромыслового оборудования. Они комплектуются возимой рабочей площадкой и опорными фундаментами, позволяющими выставить установку на скважине с минимальным объемом подготовительных работ и без сооружения дорогостоящего основания. При перевозке железнодорожным транспортом платформа с оборудованием легко демонтируется и транспортируется отдельно от шасси. Сборка шасси с платформой после транспортировки занимает около 2-х часов.

  • 30728. Мобильный маркетинг: займет ли мобильная рекламная технология свое место под солнцем?
    Реклама и PR

    Сейчас 46 млн. абонентов по всему миру пользуются мобильными видео сервисами, такими как SeeMetv или YouTube. По информации исследовательской компании Informa Telecoms & Media и Mobile Entertainment Forum их число к 2011 году может увеличится до 198 млн. человек. По их прогнозу в 2011 году 19 процентов прибыли от мобильной рекламы придет из Северной Америки, 32 процента из Европы, 37 процентов из азиатско-тихоокеанского региона и 7 процентов из остальных регионов. В США к 2010 году мобильные абоненты будут тратить на мобильные развлечения около 15 млрд. долларов в год.

  • 30729. Мобильный телефон: за и против
    Психология

    Учёные (а сегодня есть ссылки, как на российских, так и на зарубежных) утверждают: мобильный телефон для детей и подростков опасен не меньше сигарет. Сотовая трубка источник электромагнитного излучения (схожего с тем, которое разогревает котлеты в микроволновке, только слабее). И хотя все сотовые выпускаются с соответствующими сертификатами, учитывающими параметры и нормы, принятые Всемирной организацией здравоохранения, сомнения в их безвредности остаются. Почему? Дело в том, что западные специалисты рассматривают только тепловое воздействие сотовых аппаратов. Других критериев у них просто нет. Российские же исследователи делают упор на электромагнитное воздействие и изучают его влияние на центральную нервную систему (ЦНС) человека. Нервные импульсы ЦНС это слабые токи. Индуцирует (наводит) токи и электромагнитное поле (ЭМП) работающего мобильника (правило буравчика). Тем самым генерируется лжесигналы, создавая помехи в работе нервной системы. Их интенсивность убывает пропорционально квадрату расстояния, т.е., пройдя 100 метров, сигнал ослабевает в 10000 раз. А для достаточного взаимодействия телефона с базовой станцией его сигнал должен иметь достаточную силу. Причём он распространяется во все стороны одинаково. А где у нас этот самый поставщик ЭМП? У самого уха, т.е. в непосредственной близости к мозгу.

  • 30730. Мобільний зв'язок третього покоління
    Разное

    У перше об'єднання 3GPP входять ETSI (Європа), ARIB (Японія), Комітет ТІ (США), а також три регіональних органи стандартизації від Азіатсько-Тихоокеанського регіону CWTS (Китай), ТТА (Корея) і ТТС (Японія). Важливо відзначити, що спільні позиції ETSI і ARIB повинні усталитися з впровадженням експериментальних мереж на базі WCDMA, активно розроблювальних за участю компаній DoCoMo, Ericsson і Nokia. Основний внесок партнерства 3GPP у програму ІМТ-2000 гармонізація п'яти проектів: UTRA FDD (ETSI), WCDMA (ARIB), WCDMA NA (T1P1, США), WIMS (TR-46.1, США) і CDMA II (ТТА). Його учасники мають намір запропонувати два варіанти радіоінтерфейса. Перший IMT-DS (ІМТ-2000 Direct Spread) побудований на базі проектів WCDMA (UTRA FDD) із прямим розширенням спектра (DS-CDMA) і частотним дуплексним розносом (FDD), орієнтованим на використання в парних смугах частот. Інший тип радіоінтерфейса ІМТ-ТС (ІМТ-2000 Time-Code), представлений цим об'єднанням у МСЭ, заснований на кодово-тимчасовому поділі каналів TDMA/CDMA з тимчасовим дуплексним розносом (TDD) і призначений для організації зв'язку в непарних смугах частот. ІМТ-ТС фактично являє собою чисто формальне об'єднання двох різних технічних рішень європейської пропозиції UTRA TDD і китайського TD-SCDMA.

  • 30731. Мова i соцыўм
    Иностранные языки

    ×àëàâåê i ìîâà àêàçâàþööà ïàíÿööÿìi ¢çàåìàçâÿçàíûìi, ðîäíàñíûìi ãåíåòû÷íà i àðãàíi÷íà. Ñòàðàæûòíàãðý÷àñêi ôiëîñàô Ïëàòîí ñïðàáàâࢠàçíà÷ûöü ÷àëàâåêà ïðû äàïàìîçå ÿãî çíåøíiõ óëàñöiâàñöåé, ó âûíiêó ÷àãî ¸í íàçûâࢠ÷àëàâåêàì æûâóþ iñòîòó íà äçâþõ íàãàõ i áåç ïåðÿ¢. Ó àäêàç íà òàêîå àçíà÷ýííå äðóãi ôiëîñàô Äûÿãåí ïðûí¸ñ Ïëàòîíó àáø÷ûïàíàãà ïå¢íÿ i ñêàçà¢: «Âàçüìiöå ñâàéãî ÷àëàâåêà». Ó ñó÷àñíûõ àçíà÷ýííÿõ ÷àëàâåêà ¢æûâàåööà öýëû øýðàã ÿãî ÿêàñöÿ¢, i öýíòðàëüíàå ìåñöà ñÿðîä iõ çàéìàå ¢ëàñöiâàñöü ÷àëàâåêà ãàâàðûöü: «×àëàâåê, ãðàìàäñêàÿ iñòîòà, ÿêàÿ çíàõîäçiööà íà íàéâûøýéøàé ñòóïåíi ýâàëþöûi æûâ¸ëüíàãà ñâåòó íà Çÿìëi, õàðàêòàðûçóåööà ñâÿäîìàñöþ, ìà¢ëåííåì, çäîëüíàñöþ ðàáiöü ïðûëàäû ïðàöû, âûêàðûñòî¢âàþ÷û iõ äëÿ ¢çäçåÿííÿ íà íàâàêîëüíû ñâåò» (ÁåëÑÝ). Êàë³ á íå áûëî ìîâû, à òàêñàìà ï³ñüìåííàñö³, ìû á çàñòàâàë³ñÿ æûâ¸ëàì³, ÿê³ÿ ïðîñòà íå çàäóìâàþööà àá òûì, øòî àäáûâàëàñÿ 10 ãàäî¢ òàìó, õòî ¢ ³õ áû¢ äçÿäóëÿ ö³ ïðàäçåä, ÿêàÿ áóäó÷ûíÿ ÷àêàå ³õ óíóêࢠ³ øòî àäáûâàåööà íà äðóã³ì êàíöû çÿìíîãà øàðà. À ìû ¢ñ¸ ãýòà ìîæàì. ×àëàâåê ó ñâà³ì ³ìêíåíí³ äà çíîñ³íࢠ³ ñòâàðýííÿ êàìóí³êàöûéíûõ ñóâÿçÿ¢ äàñÿãíó¢ òàêîãà ¢çðî¢íþ, øòî æûöü íà çÿìíûì øàðû ñòàëà àìàëü íåìàã÷ûìà çàíàäòà ìíîãà ³íôàðìàöû³, çàíàäòà ìíîãà ãóêàâûõ õâàëÿ¢ ³ ìàãí³òíûõ ïà븢, ÿê³ÿ áåçóïûííà ïåðàñÿêàþööà.

  • 30732. Мова запитів SQL
    Компьютеры, программирование

    Ïðè ðîçðîáö³ òàáëèö³ âèçíà÷àºòüñÿ íàá³ð ïîòåíö³àëüíèõ êëþ÷³â, òîáòî òèõ ïîë³â, çíà÷åííÿ ÿêèõ îäíîçíà÷íî ³äåíòèô³êóþòü êîæåí ðÿäîê òàáëèö³. Ïðè÷îìó ç íèõ, ÿê íàâåäåíî ó ïîïåðåäíüîìó ïðèêëàä³, îáèðàºòüñÿ â ÿêîñò³ ïåðâèííîãî êëþ÷à, äëÿ ÿêîãî íåìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè àòðèáóò NULL. Íå ìîæå áóòè îäíàêîâèõ çíà÷åíü öüîãî ïîëÿ äëÿ ð³çíèõ çàïèñ³â. Ïåðâèííèé êëþ÷ çàáåçïå÷óº ö³ë³ñí³ñòü äàíèõ ó ñòîâïöÿõ òà º ïåðøèì êðîêîì äî ö³ë³ñíîñò³ ó âñ³é ÁÄ. ÑÊÁÄ ñòâîðþº óí³êàëüíèé ³íäåêñ äëÿ ñòîâïöÿ ïåðâèííîãî êëþ÷à. ßêùî Âè íå õî÷åòå, ùîá ñòâîðåíèé ³íäåêñ áóâ êëàñòåðèçîâàíèì, ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ñëîâî NONCLUSTERED ïðè ñòâîðåíí³ îáìåæåííÿ.

  • 30733. Мова нашого народу
    Разное
  • 30734. Мова програмування C++ та середовище розробки Microsoft Visual C++
    Компьютеры, программирование

    Додатки Windows прості у використанні, але створювати їх досить складно. Програмістам доводиться вивчати сотні різних API-функцій. Щоб полегшити їх роботу, фахівці Microsoft розробили бібліотеку MicrosoftFoundationClasses MFC . Використовуючи готові класи C++, можна набагато швидше і простіше вирішувати багато задач. Бібліотека MFC істотно полегшує програмування в середовищі Windows. Ті, хто володіє достатнім досвідом програмування на C++, можуть допрацьовувати класи або створювати нові, похідні від існуючих. Класи бібліотеки MFC використовуються як для керування об'єктами Windows, так і для рішення певних загальносистемних задач. Наприклад, в бібліотеці є класи для керування файлами, рядками, часом, обробкою виключень і інші. По суті, в MFC представлені практично всі функції WindowsAPI. У бібліотеці є засобу обробки повідомлень, діагностики помилок і інші засоби, звичні для додатків Windows. MFC володіє наступними перевагами:

    • Представлений набір функцій і класів відрізняється логічністю і повнотою. Бібліотека MFC відкриває доступ до всіх часто використовуваних функцій WindowsAPI, включаючи функції управління вікнами додатків, повідомленнями, елементами управління, меню, діалоговими вікнами, об'єктами GDI (GraphicsDeviceInterface інтерфейс графічних пристроїв), такими як шрифти, кисті, пір'я і растрові зображення, функції роботи з документами тощо.
    • Функції MFC легко вивчати. Фахівці Microsoft доклали всі зусилля для того, щоб імена функцій MFC і пов'язаних з ними параметрів були максимально близькі до їх еквівалентів з WindowsAPI. Завдяки цьому програмісти легко зможуть розібратися в їх призначенні.
    • Програмний код бібліотеки достатньо ефективний. Швидкість виконання додатків, заснованих на MFC, буде приблизно такою ж, як і швидкість виконання додатків, написаних з використанням стандартних функцій WindowsAPI, а додаткові витрати оперативної пам'яті будуть досить незначними.
    • MFC містить засоби автоматичного керування повідомленнями. Бібліотека MFC усуває необхідність в організації циклу обробки повідомлень поширеного джерела помилок в Windows-додатках. У MFC передбачений автоматичний контроль за появою кожного повідомлення. Замість використовування стандартного блоку switch/case всі повідомлення Windows зв'язуються з функціями-членами, що виконують відповідну обробку.
    • MFC дозволяє організувати автоматичний контроль за виконанням функцій. Ця можливість реалізується за рахунок того, що можна записувати в окремий файл інформацію про різні об'єкти і контролювати значення змінних-членів об'єкту в зручному для розуміння форматі.
    • MFC має чіткий механізм обробки виняткових ситуацій. Бібліотека MFC була розроблена так, щоб тримати під контролем появу таких ситуацій. Це дозволяє об'єктам МFC відновлювати роботу після появи помилок типу "outofmemory" (брак пам'яті), неправильного вибору команд меню або проблем із завантаженням файлів або ресурсів.
    • MFC забезпечує динамічне визначення типів об'єктів. Це надзвичайно могутній програмний засіб, що дозволяє відкласти перевірку типу динамічно створеного об'єкту до моменту виконання програми. Завдяки цьому можна вільно маніпулювати об'єктами, не піклуючись про попередній опис типу даних. Оскільки інформація про тип об'єкту повертається під час виконання програми, програміст звільняється від цілого етапу роботи, пов'язаного з типізацією об'єктів.
    • MFC може використовуватися спільно з підпрограмами, написаними на мові С. Важлтвою особливістю бібліотеки MFC є те, що вона може "співіснувати" з додатками, заснованими на WindowsAPI. У одній і тій же програмі програміст може використовувати класи MFC і викликати функції WindowsAPI. Така прозорість середовища досягається за рахунок узгодженості програмних позначень в двох архітектурах. Іншими словами, файли заголовків, типи і глобальні константи MFC не конфліктують з іменами з WindowsAPI. Ще одним ключовим моментом, що забезпечує таку взаємодію, є узгодженість механізмів управління пам'яттю.
    • MFC може бути використана для створення програм, що працюють в середовищі MS-DOS. Бібліотека MFC була створена спеціально для розробки додатків в середовищі Windows. В той же час багато класів надають об'єкти, часто використовувані для введення/виведення файлів і маніпулювання рядковими даними. Такі класи загального призначення можуть застосовуватися в додатках як Windows, так і MS-DOS [3].
  • 30735. Мова програмування HTML
    Компьютеры, программирование

    Або: ввести URL в полі «Location:», розташоване у верхній частині вікна, і натиснути клавішу Enter.Відкрити домашню сторінку (homepage).«Натиснути» екранну кнопку із зображенням будиночка HomeПерервати завантаження документа.«Натиснути» екранну кнопку StopВідкрити документ, що знаходиться в файлі на локальному комп'ютері.Меню: File ¦ Open FileПерезавантажити поточний документ.«Натиснути» екранну кнопку Reload.Зберегти поточний документ в файлі.Меню: File ¦ Save AsПерейти до перегляду документа, з яким є гіперзв'язок в поточному документі.Перемістити курсор миші у виділену підкресленням і/або контрастним кольором дільницю на екрані і натиснути ліву клавішу миші.Рухатися назад по ланцюжку документів, переглянених в поточному сеансі роботи.«Натиснути» екранну кнопку << BackПовернутися до довільного документа, перегляненого в поточному сеансі роботи.Меню: Go, потім указати назву необхідного документа з списку.Рухатися вперед по ланцюжку переглянених документів.«Натиснути» екранну кнопку >> ForwardЗапам'ятати URL поточного документа в списку «закладень» для подальшого повернення до ньогоМеню: Bookmark ¦ Add BookmarkВідкрити документ з списку «закладень».Меню: Bookmark

  • 30736. Мовленнєвий етикет спілкування
    Иностранные языки

    Ми іноді говоримо: «Дуже виразне мовлення». Виразність мовлення не менш важлива його якість, ніж інші. Така якість найбільше залежить від особи мовця, його ерудиції, знання мов, мовленнєвих умінь і навичок. Мовна практика свідчить, що мовлення здатне збуджувати увагу, викликати інтерес людей до сказаного чи написаного. Ці особливості культури мовлення називають виразністю. У мові є невичерпні запаси виражальних засобів, які роблять наше мовлення виразним. Це насамперед засоби художнього мовлення і засоби звукового мовлення. Виразність включає в себе й образність. Остання передбачає вживання слів і словосполучень у незвичному, метафоричному значенні, що дає можливість образно, художньо відтворювати дійсність. Отже, виражальні засоби можуть бути образними і необразними. Це залежить від стилю висловлювання. Так, наприклад, виразність художнього стилю досягається усіма мовними засобами, а наукового тільки тими, яким образність не властива. А ще виразність мовлення включає такі засоби, як інтонація, логічний наголос, звукове оформлення тексту, емоційно забарвлені слова і вирази, фігури поетичного синтаксису. Деякі з цих засобів характерні тільки для усного мовлення.

  • 30737. Мовна культура педагога вищої школи
    Педагогика

    В умовах модернізації вищої освіти триває пошук парадигми навчання, що відповідала б новим умовам і світовим стандартам. Тому очевидною є необхідність створення науково-гуманістичної системи навчання, обовязковим компонентом якої має бути мовленнєва культура, володіння основами успішної комунікації. Формування комунікативно-риторичної компетенції спеціалістів для сфери підвищеної мовленнєвої відповідальності, тобто майбутньої еліти суспільства, необхідно вибудовувати концептуально й системно. Отже, серед багатьох названих підходів і уявлень про сучасного ідеального педагога помітно виділяється ще одна грань педагог як особистість риторична. Вищою формою вираження мовленнєвої (комунікативної) й риторичної особистостей буде їх реалізація згідно з вимогами, що предявляються ідеальній мовленнєвій поведінці. Відповідно, вищою формою вираження мовленнєвої (комунікативної) особистості є мовленнєвий (комунікативний) ідеал, а риторичної риторичний ідеал. Під мовленнєвим, чи комунікативним, ідеалом будемо розуміти ідеальний зразок мовленнєвої поведінки особистості, що склалася для інституційного типу дискурсу (педагогічний, медичний, політичний та ін.). Мовленнєвий ідеал є певним уявленням мовленнєвої особистості про те, чому вона повинна відповідати в суспільних оцінках і уявленнях. Велике значення для процесу підготовки сучасного вчителя мають, на наш погляд, античні риторичні традиції, давньоукраїнський ідеал мовленнєвої поведінки, кращі риторичні зразки публічних виступів педагогів, учених, духовенства, надбання сучасних риторичних шкіл тощо. Заслуговує на увагу підхід А.К. Михальської до поняття риторичного ідеалу як ключового феномена з культурологічної точки зору, концептуальне бачення підготовки педагога-оратора, представлене у працях Г.М. Сагач; змістове наповнення поняття «риторичний ідеал» у дослідженні М.С. Хлєбникової, основні вимоги до промовців, розроблені українськими вченими (Л.І. Мацько, О.М. Мацько) тощо. Модель мовно-риторичної особистості вчителя ми розглядаємо не як певний шаблон, під який потрібно підганяти всіх, хто оволодіває цією спеціальністю, а як зразок, еталон, до якого потрібно прагнути. Необхідно зауважити, що модель спеціаліста повинна містити насамперед обовязкові компоненти, тобто такі якості особистості, без яких не може відбутися спеціаліст. У складі такої моделі невідємним компонентом повинна бути професіограма оратора, тобто характеристика «професійних якостей, природних даних оратора, набір необхідних і достатніх якостей особистості, навичок, знань і умінь» [5, 348]. Риторичні знання і вміння, досконале володіння мовленнєвою стратегією і тактикою, уміння керувати комунікативним процесом і здійснювати бажаний вплив на учнівську аудиторію сприятимуть оптимізації й ефективності навчального процесу, посиленню пізнавального інтересу до будь-якої проблеми, значно полегшать процес адаптації молодого педагога в колективі тощо. До уваги беремо також те, що у звязку з публічністю педагогічної професії учитель школи й викладач вищого навчального закладу є носіями і хранителями елітарної мовленнєвої культури, яка повинна бути зразком для учнів і мовленнєвим ідеалом у їх самостійній мовленнєтворчій діяльності. Як свідчить аналіз багатовікового досвіду, на процес формування ідеалу сучасного вчителя впливають культурно-історичні традиції, педагогічний досвід, процеси реформування й модернізації освітньої галузі, запити суспільства. Таким чином, сучасний педагог має бути громадянином-патріотом, мовною особистістю елітарного типу, професіоналом, гарним оратором, інтелігентною сучасною людиною. Аналітики переконані, що ріст економічного й соціального благоустрою починається з реформ в освіті й упорядкуванні мовленнєвих комунікацій. У звязку з цим особливу актуальність у сфері вищої педагогічної освіти набуває питання риторичної компетентності майбутнього викладача. Більш глибокого дослідження в руслі цієї проблеми потребує риторична культура вчителя, формування жанрово-стилістичних умінь та дослідження особливостей мовлення носія мовленнєвої культури.

  • 30738. Мовна типологія
    Иностранные языки

    Так, наприклад, у китайській мові налічується приблизно 500 коренів. Кожен корінь може мати декілька десятків значень. Один і той самий корінь може означати предмет, дію, ознаку ознаки тощо. Так, скажімо, лу означає "орати", "плуг", "віл, яким орють", у "ворона", "не мати", "п'ять" і "туман"; ба "пані", "улюбленець", "ляпас" і "число З". Значення визначається інтонацією. Інтонація тональна. Зокрема, в китайській літературній мові є чотири музикальні тони. На нотному стані показано звучання кожного з чотирьох тонів китайської мови. Під нотним станом римськими цифрами позначено тони (перший, другий, третій і четвертий). Далі йде графічне, а під ним цифрове позначення звучання кожного тону. Під цифрами наведено слово ма з першим (рівним), другим (висхідним), третім (низ-324 Мовна типологія хідно-висхідним) і четвертим (низхідним) тонами, залежно від яких воно має різні значення, подані в лапках. У нижньому рядку наводяться англійські слова-речення, інтонація яких нагадує відповідні китайські тони. У китайській мові нерідко трапляються випадки, коли все чи майже все речення складається з омонімічних слів, значення яких розрізняються тоном, як, наприклад: ма чі ма, ма ман, ма ма ма "Мама їде на коні, кінь іде повільно, мама лає коня". Для вираження відношень між словами використовується порядок слів: вода ні "я б'ю тебе", ні да во "ти б'єш мене"; Мао па Toy, toy бу па мао "Кішки бояться псів, пси не бояться кішок". Крім того для вираження граматичних значень використовуються службові слова і зрідка редуплікація. У сучасній китайській мові стали використовувати окремі суфікси (для вираження граматичних значень множини, минулого часу та ін.), так що в ній є деякі відступи від чистого кореневого типу, який у давньокитайській мові був витриманий послідовно. А. Шлегель назвав кореневі мови аморфними, тобто безформними. Це неправильно. Форму мови не можна зводити до афіксації. Якраз безафіксність і створює своєрідну форму кореневих мов.

  • 30739. Мовний світ давньої української літератури
    Литература

    При цьому слід наголосити, що Іван Огієнко не першим переклав Біблію українською мовою, бо переклад повної Біблії власне українською мовою здійснили Пантелеймон Куліш, Іван Нечуй-Левицький та Іван Пулюй. Їхня книга вийшла 1903 року у Відні. Вийшла за кордоном тому, що тоді російський царизм жорстоко придушував українське слово. Із 22 заборон української мови тих часів назвемо кілька з них: Валуєвський циркуляр про заборону книгодрукування українською мовою і українського театру в Східній Україні від 1863 р.; Емський акт від 1876 р. про заборону ввезення українських книжок з-за кордону та друкування нот українською мовою; указ від 1881 р. про дозвіл друкувати окремі сценічні твори українською мовою, але російським правописом. На місцеву владу при цьому покладалися обов'язки контролювати публічне виконання українських пісень, дозволених цензурою. Найбільше вражає ганебний указ від 1888 р. про заборону вживання української мови в офіційних установах і хрещення українськими іменами (це взагалі в ніякі моральні чи правові цивілізовані рамки не вкладається). А в 1895-му забороняються навіть українські книги для дітей... За таких умов не могли з'явитися на рідній землі перекладачів їхні праці. Проте, завважимо, задовго до XIX ст., українці брали участь у виданні повного тексту Біблії в Москві (1663 р.). А в 1758 р. у друкарні Києво-Печерської лаври також вийшов повний текст Біблії. Знаменита «Острозька Біблія» надрукованою була в Україні 1581 p., а створили її члени Острозького вченого гуртка, очолюваного Г.Смотрицьким. Значно раніше (в XI столітті) датуються найдавніші списки Псалтиря улюбленої старозавітної книги, за якою в Україні вчилися грамоти (за Псалтирем навчався грамоти і Т. Шевченко). Псалтир читали над хворими, над померлими. Саме Псалтир читає над померлою панночкою Хома Брут, герой повісті «Вій» М. Гоголя. Український переклад Псалтиря здійснено було на межі XVII XVIII ст. Український першодрукар Швайпольт Фіоль серед перших книг видав Псалтир у 1491 р. Багатою на українські елементи є копія від 1543 р. Псалтиря Ф.Скорини, поширеного не лише на білоруських землях, а й в Україні. Не можна не згадати і знаменитого заблудівського Псалтиря з Часословцем, які видав у Заблудові 1569 р. російський емігрант І. Федорович при сприянні Г. Хоткевича. Починаючи з XVII ст., Псалтир видається регулярно і аж до XIX ст. залишається однією з найпотрібніших книг для школи та церкви. Сама назва Псалтир походить від слова псалма (або пісня) Псалтир і складається із 150 (а в грецькій та слов'янській Біблії із 151) пісень, або псалмів. Псалми співалися з музичним супроводом, і на це є вказівки в самому Псалтирі. Автором Псалтиря вважають біблійного царя Давида. До певних місць у Псалтирі є позначки, що це псалом Давидів. Переспіви псалмів знаходимо у М.Максимовича, С.Руданського, І.Франка, П.Куліша, Лесі Українки, П.Гулака-Артемовського, Тараса Шевченка, Ліни Костенко. А перший віршований переспів 42 псалмів українською мовою зберігся ще від 1642 р., якого знайдено в книзі Житомирського міського суду (записаний латинськими літерами). 1680 р. видав свою «Римотворну Псалтирю» український письменник, церковний діяч Симеон Полоцький, праця якого стала дуже популярною і посіла особливе місце в історії української духовності. За наказом царів Івана та Петра «Римотворну Псалтирю» було покладено на ноти. На церковнім співанні українців відбились народні українські пісні, про що слушно завважує І.Огієнко: «...Прислухайтесь до Лаврського співу, і ви там розпізнаєте мотиви і наших народних пісень, і наших старих козачих дум. От чому співи в наших церквах ще за давні віки завше тягли до себе чужинців». Ще С.Полоцький розповідав про те, як у Росії, в Москві, полюбили наше «сладкое и согласное пітіє», тому й запозичили там наші співи, запросили до себе українців-співаків. Співаком при дворі в Петрограді був і юний Григорій Сковорода. Пісні ж бо наші це «тихий рай, це привабливі чари, ті чари, що всім світом признано за ними». Всьому світові відомі й українські «старі думи козачі». “Сердцем чист и душею» Сковорода сміливо висловлює свої антимонархічні погляди. Трагедія в тому, що люди не знають нічого про царів, про їхнє огидне єство, їхні злочинні дії і наміри, їхні жорстокість і тупість, і тому сподіваються на них, як на опору, «брег» свого життя. Володарі людям говорять правду про все, що роблять, але насправді все це є обманом:

  • 30740. Мовний світ нової української літератури
    Литература

    У період становлення націй мовні проблеми посідали одне з центральних місць. В тодішній Україні, як і в інших країнах, що разом із соціальним терпіли ще й національний гніт, боротьба за єдність мови грунтувалася на вірі в "культурну будущину України як окремого етнічного організму з окремою мовою й письменством". Коли І.Франко ставив за мету піднести рівень української мови, надихнувши діалект "міццю духу і вогнем любові", то в жодному разі не мав на увазі розвивати літературну мову на основі галицьких діалектів, як це прагнули деякі народовці Галичини. У статті "Наше літературне життя в 1892 р.", як і в інших своїх працях, присвячених функціонуванню і розвитку української мови, І.Франко закликає західноукраїнських письменників працювати над витворенням такої мови, яка б грунтувалася на загальнонаціональній мовній основі. "Писатель, акцентував Каменяр, мусить поперед усього владати добре мовою свого народу, і то не мовою одного села, одного повіту або одної губернії, але мовою такою, котра була б однаково своя, зрозуміла і люба всім повітам, губерніям та селам, мовою літературною, мовою школи і інтелігентного товариства". І.Франко радить молодим галичанам задуматися над тим, як осягнути мову Східної України, де наявні "бодай широкий розмах, бодай пориви до свіжості обсервації, бодай мова гарна і поетична". Водночас констатує: "Університетські кафедри нашої мови і літератури у Львові і Чернівцях, хоч одна та ціла гімназія з викладами на нашій мові, оживлення продукції літературної на Україні і вплив української (в першій лінії) праці наукової все це не могло не вплинути корисно на оживлення наукового руху руського в Галичині". Отже, спільна праця на терені української мови, літератури й культури з орієнтацією на всю українську територію, це те, що "дає нам підставу до кращої надії на будуще".