Информация

  • 13101. Деловое мышление
    Разное

    С течением времени он представляется: Фредерик Тейлор. Оказывается, он окончил Технологический институт Стивенса (Stevens Institute of Technology), престижное учебное заведение, и, готовясь к получению академической степени, одновременно работал полный рабочий день. Он выходец из состоятельной семьи и даже выиграл теннисные соревнования в парном разряде (тогдашняя версия «US Open»). У каждого человека, узнавшего эти подробности, возникал вопрос: «Что этот парень делает на заводе, получая всего два доллара в день?». Спустя какое-то время владельцы завода замечают Тейлора и повышают его по службе. Теперь он приступает к осуществлению своих идей, начав с изменения образа действий всех и всего, и люди начинают производить больше при прежних затратах физической энергии. Его усилия приводят к устранению отходов железа и ликвидации тонн металлолома. Он замечает, что численность менеджеров и рабочих непомерно велика по сравнению с объемами выполняемой работы. Вскоре происходит сокращение кадров, тогда как выпуск продукции продолжает расти. Теперь меньше народу простаивает в ожидании распоряжений или работы. Складские запасы больше не хранят в слишком высоких штабелях или на нижних полках стеллажей, как это было прежде. Исчезли полуфабрикаты. Посмотрев на все грандиозные результаты его деятельности, вы, пожалуй, начнете думать, как бы перенести этого Фредерика Тейлора в целости и сохранности в будущее, в котором живете и работаете вы.

  • 13102. Деловое общение по телефону
    Психология

    Будьте очень осторожны, игнорируя звонки, которые потом "повисают в воздухе". Есть разговоры, которые по той или иной причине никак не удается довести до конца, а если и удается, то лишь через значительный промежуток времени, скажем, из-за того, что оба номера очень перегружены, и вы с вашим потенциальным собеседником пытаетесь созвониться целыми днями, а то и неделями. В конце концов, бесконечные взаимные просьбы позвонить начинают раздражать, а поговорить так и не удается. Бывает, что кто-то звонит в неудобное время, вы обещаете перезвонить завтра, но на следующий день заняты другими делами и позвонить не можете. Только через несколько дней обнаруживается, что вы так и не перезвонили. Бывает, весь отпуск вы помните о том, что надо позвонить. но, вернувшись, до того погрязнете в текучке, что так и не удосуживаетесь покончить с этими старыми долгами. Иногда кто-то оставляет просьбу, чтобы ему перезвонили, и ведет себя так, будто он дозвонился и дело сделано. Надо ли ждать, дока вам перезвонят? Надо ли оставлять дополнительные записки или продолжать звонить до тех пор, пока не поймаете нужного человека? Случается, позвонишь кому-то с каким-нибудь вопросом, а его нет на месте; просишь передать, чтобы перезвонили, оставляешь телефон. через некоторое время этот человек вам звонит, а вы уже все выяснили в другом месте, у другого человека. А тот, кто вам уже не нужен, теперь просит передать, чтобы вы ему перезвонили.

  • 13103. Деловое общение посредством визитных карточек
    Культура и искусство

    Как правило, визитная карточка должна иметь черный текст на белом фоне, напечатанный поперек карточки без каких-либо рамок или завитушек. В последнее время типографии предлагают широкую гамму цветных карточек, карточек на пластмассе или даже на коже, но нормы строгого этикета не рекомендуют далеко отходить от черно-белой гаммы. Предпочтительней сосредоточиться на выборе отменного качества бумаги, которая может быть слегка тонирована, иметь сатинированную поверхность. Старайтесь избегать и глянцевой поверхности карточек. Цветные и необычные карточки пока остаются уделом художников, типографов, а также коммивояжеров, работников служб сервиса и рекламных агентов. Черная рамка на визитной карточке допускается в знак траура.

  • 13104. Деловое общение с англичанами
    Культура и искусство

    Тем не менее, когда дело касается делового или дипломатического общения, при котором поведение обеих сторон строго регламентируется, необходимо учитывать некоторые национальные особенности общения, затрагивающие сферу традиций Англии. Ведь в каждой стране и у каждого народа существуют свои традиции и обычаи делового общения и деловой этики. Это приобретает особый смысл, когда мы говорим об англичанах. Стабильность и постоянство характера, приверженность традициям характерна для англичан гораздо больше, чем любой другой западноевропейской нации. Англичане меньше других подвержены веяниям времени, преходящим модам. Безусловно, англичане и их традиции изменялись со временем. Перемены происходят всегда. Но эти различия, столь заметные внешне, не проникают вглубь, до корней. Исконные черты английской натуры остаются прежними, создавая национальный характер англичан. Важно, однако, подчеркнуть, что при своей стабильности характер англичан составлен из весьма противоречивых, даже парадоксальных черт. [3, 208209] Знание национальных особенностей может служить ориентиром поведения партнера по бизнесу и серьёзно повлиять на принятие деловых решений.

  • 13105. Деловое общение с женщиной-кинестетиком
    Менеджмент

    Рассмотрим пример продажи товара женщине кинестетику на примере продажи туристической путевки. По мнению Алины Слободовой Председателя комиссии по организационному развитию и психологическому сопровождению бизнеса при Мэре и правительстве Москвы "…по вашему мнению, он кинестетик. Следующий ход: вы отодвигаете все происходящее вокруг на второй план и сосредотачиваетесь только на нем. Мира не существует, мир функционирует где-то в параллельном измерении, а Здесь и Сейчас есть только вы и он. Ну и еще, конечно, тур, куда же без него. Но клиент пока о нем не думает, а вы не напоминаете. Самое главное на данном этапе выстроить контакт, выстроить общее поле общения. Как только вы это сделаете, как только преодолеете барьер между собой и собеседником, судьба тура практически решена. Если, допустим, до установления контакта для того, чтобы выяснить финансовые возможности покупателя, вам надо задавать наводящие вопросы, вроде "А кто вы по профессии?", то с появлением контакта становятся возможны даже и прямые вопросы. Клиент вам доверяет.

  • 13106. Деловое общение, его особенности
    Русский язык культура речи

     ýòîì êîíòåêñòå ëåãêî îáúÿñíèìû ïîïûòêè ìíîãèõ èññëåäîâàòåëåé ñôîðìóëèðîâàòü è îáîñíîâàòü îñíîâíûå ïðèíöèïû ýòèêè äåëîâîãî îáùåíèÿ èëè, êàê èõ ÷àùå íàçûâàþò íà Çàïàäå, çàïîâåäè personal public relation (âåñüìà ïðèáëèæåííî ìîæíî ïåðåâåñòè êàê "äåëîâîé ýòèêåò"). Äæåí ßãåð â êíèãå "Äåëîâîé ýòèêåò: êàê âûæèòü è ïðåóñïåòü â ìèðå áèçíåñà" âûäåëÿåò øåñòü ñëåäóþùèõ îñíîâíûõ ïðèíöèïîâ:
    1. Ïóíêòóàëüíîñòü (äåëàéòå âñå âîâðåìÿ). Òîëüêî ïîâåäåíèå ÷åëîâåêà, äåëàþùåãî âñå âîâðåìÿ, ÿâëÿåòñÿ íîðìàòèâíûì. Îïîçäàíèÿ ìåøàþò ðàáîòå è ÿâëÿþòñÿ ïðèçíàêîì òîãî, ÷òî íà ÷åëîâåêà íåëüçÿ ïîëîæèòüñÿ. Ïðèíöèï äåëàòü âñå âîâðåìÿ ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà âñå ñëóæåáíûå çàäàíèÿ. Ñïåöèàëèñòû, èçó÷àþùèå îðãàíèçàöèþ è ðàñïðåäåëåíèå ðàáî÷åãî âðåìåíè, ðåêîìåíäóþò ïðèáàâëÿòü ëèøíèõ 25 ïðîöåíòîâ ê òîìó ñðîêó, êîòîðûé, íà âàø âçãëÿä, òðåáóåòñÿ äëÿ âûïîëíåíèÿ ïîðó÷åííîé ðàáîòû.
    2. Êîíôèäåíöèàëüíîñòü (íå áîëòàéòå ëèøíåãî). Ñåêðåòû ó÷ðåæäåíèÿ, êîðïîðàöèè èëè êîíêðåòíîé ñäåëêè íåîáõîäèìî õðàíèòü òàê æå áåðåæíî, êàê òàéíû ëè÷íîãî õàðàêòåðà. Íåò òàêæå íåîáõîäèìîñòè ïåðåñêàçûâàòü êîìó-ëèáî óñëûøàííîå îò ñîñëóæèâöà, ðóêîâîäèòåëÿ èëè ïîä÷èíåííîãî îá èõ ñëóæåáíîé äåÿòåëüíîñòè èëè ëè÷íîé æèçíè.
    3. Ëþáåçíîñòü, äîáðîæåëàòåëüíîñòü è ïðèâåòëèâîñòü.  ëþáîé ñèòóàöèè íåîáõîäèìî âåñòè ñåáÿ ñ êëèåíòàìè, çàêàç÷èêàìè, ïîêóïàòåëÿìè è ñîñëóæèâöàìè âåæëèâî, ïðèâåòëèâî è äîáðîæåëàòåëüíî. Ýòî, îäíàêî, íå îçíà÷àåò íåîáõîäèìîñòè äðóæèòü ñ êàæäûì, ñ êåì ïðèõîäèòñÿ îáùàòüñÿ ïî äîëãó ñëóæáû.
    4. Âíèìàíèå ê îêðóæàþùèì (äóìàéòå î äðóãèõ, à íå òîëüêî î ñåáå). Âíèìàíèå ê îêðóæàþùèì äîëæíî ðàñïðîñòðàíÿòüñÿ íà ñîñëóæèâöåâ, íà÷àëüíèêîâ è ïîä÷èíåííûõ. Óâàæàéòå ìíåíèå äðóãèõ, ñòàðàéòåñü ïîíÿòü, ïî÷åìó ó íèõ ñëîæèëàñü òà èëè èíàÿ òî÷êà çðåíèÿ.
    Âñåãäà ïðèñëóøèâàéòåñü ê êðèòèêå è ñîâåòàì êîëëåã, íà÷àëüñòâà è ïîä÷èíåííûõ. Êîãäà êòî-òî ñòàâèò ïîä ñîìíåíèå êà÷åñòâî âàøåé ðàáîòû, ïîêàæèòå, ÷òî öåíèòå ñîîáðàæåíèÿ è îïûò äðóãèõ ëþäåé. Óâåðåííîñòü â ñåáå íå äîëæíà ìåøàòü âàì áûòü ñêðîìíûì.
    5. Âíåøíèé îáëèê (îäåâàéòåñü êàê ïîëîæåíî). Ãëàâíûé ïîäõîä - âïèñàòüñÿ â âàøå îêðóæåíèå ïî ñëóæáå, à âíóòðè ýòîãî îêðóæåíèÿ - â êîíòèíãåíò ðàáîòíèêîâ âàøåãî óðîâíÿ. Íåîáõîäèìî âûãëÿäåòü ñàìûì ëó÷øèì îáðàçîì, òî åñòü îäåâàòüñÿ ñî âêóñîì, âûáèðàÿ öâåòîâóþ ãàììó ê ëèöó. Áîëüøîå çíà÷åíèå èìåþò òùàòåëüíî ïîäîáðàííûå àêñåññóàðû.
    6. Ãðàìîòíîñòü (ãîâîðèòå è ïèøèòå õîðîøèì ÿçûêîì). Âíóòðåííèå äîêóìåíòû èëè ïèñüìà, íàïðàâëÿåìûå çà ïðåäåëû ó÷ðåæäåíèÿ, äîëæíû áûòü èçëîæåíû õîðîøèì ÿçûêîì, à âñå èìåíà ñîáñòâåííûå ïåðåäàíû áåç îøèáîê. Íåëüçÿ óïîòðåáëÿòü áðàííûõ ñëîâ. Äàæå åñëè âû âñåãî ëèøü ïðèâîäèòå ñëîâà äðóãîãî ÷åëîâåêà, îêðóæàþùèìè îíè áóäóò âîñïðèíÿòû êàê ÷àñòü âàøåãî ñîáñòâåííîãî ëåêñèêîíà. [8, 30]
    Äåëîâîå (îôèöèàëüíîå, ñëóæåáíîå) îáùåíèå â çàâèñèìîñòè îò îáñòîÿòåëüñòâ ìîæåò áûòü ïðÿìûì è êîñâåííûì.  ïåðâîì ñëó÷àå îíî ïðîõîäèò ïðè íåïîñðåäñòâåííîì êîíòàêòå ñóáúåêòîâ îáùåíèÿ, à âî âòîðîì - ñ ïîìîùüþ ïåðåïèñêè èëè òåõíè÷åñêèõ ñðåäñòâ.
    Êàê â ïðîöåññå ïðÿìîãî, òàê è êîñâåííîãî îáùåíèÿ èñïîëüçóþòñÿ ðàçëè÷íûå ìåòîäû âëèÿíèÿ èëè âîçäåéñòâèÿ íà ëþäåé. Ñðåäè íàèáîëåå óïîòðåáèòåëüíûõ èç íèõ È. Áðàèì âûäåëÿåò ñëåäóþùèå - óáåæäåíèå, âíóøåíèå, ïðèíóæäåíèå.
    Óáåæäåíèå - âîçäåéñòâèå ïîñðåäñòâîì äîêàçàòåëüñòâ, ëîãè÷åñêîãî óïîðÿäî÷åíèÿ ôàêòîâ è âûâîäîâ. Ïîäðàçóìåâàåò óâåðåííîñòü â ïðàâîòå ñâîåé ïîçèöèè, â èñòèííîñòè ñâîèõ çíàíèé, ýòè÷åñêîé îïðàâäàííîñòè ñâîèõ ïîñòóïêîâ. Óáåæäåíèå - íåíàñèëüñòâåííûé, à çíà÷èò, è íðàâñòâåííî ïðåäïî÷òèòåëüíûé ìåòîä âëèÿíèÿ íà ïàðòíåðîâ ïî îáùåíèþ.
    Âíóøåíèå, êàê ïðàâèëî, íå òðåáóåò äîêàçàòåëüñòâ è ëîãè÷åñêîãî àíàëèçà ôàêòîâ è ÿâëåíèé äëÿ âîçäåéñòâèÿ íà ëþäåé. Îñíîâûâàåòñÿ íà âåðå ÷åëîâåêà, ñêëàäûâàþùåéñÿ ïîä âëèÿíèåì àâòîðèòåòà, îáùåñòâåííîãî ïîëîæåíèÿ, îáàÿíèÿ, èíòåëëåêòóàëüíîãî è âîëåâîãî ïðåâîñõîäñòâà îäíîãî èç ñóáúåêòîâ îáùåíèÿ. Áîëüøóþ ðîëü âî âíóøåíèè èãðàåò ñèëà ïðèìåðà, âûçûâàþùàÿ ñîçíàòåëüíîå êîïèðîâàíèå ïîâåäåíèÿ, à òàêæå áåññîçíàòåëüíîå ïîäðàæàíèå.
    Ïðèíóæäåíèå - íàèáîëåå íàñèëüñòâåííûé ìåòîä âîçäåéñòâèÿ íà ëþäåé. Ïðåäïîëàãàåò ñòðåìëåíèå çàñòàâèòü ÷åëîâåêà âåñòè ñåáÿ âîïðåêè åãî æåëàíèþ è óáåæäåíèÿì, èñïîëüçóÿ óãðîçó íàêàçàíèÿ èëè èíîãî âîçäåéñòâèÿ, ñïîñîáíîãî ïðèâåñòè ê íåæåëàòåëüíûì äëÿ èíäèâèäà ïîñëåäñòâèÿì. Ýòè÷åñêè îïðàâäàííûì ïðèíóæäåíèå ìîæåò áûòü ëèøü â èñêëþ÷èòåëüíûõ ñëó÷àÿõ. [9, 76 77]
    Íà âûáîð ìåòîäà âîçäåéñòâèÿ íà ëþäåé îêàçûâàþò âëèÿíèå ðàçíîîáðàçíûå ôàêòîðû, â òîì ÷èñëå õàðàêòåð, ñîäåðæàíèå è ñèòóàöèÿ îáùåíèÿ (îáû÷íàÿ, ýêñòðåìàëüíàÿ), îáùåñòâåííîå èëè ñëóæåáíîå ïîëîæåíèå (âëàñòíûå ïîëíîìî÷èÿ) è ëè÷íîñòíûå êà÷åñòâà ñóáúåêòîâ îáùåíèÿ.

  • 13107. Деловое письмо
    Юриспруденция, право, государство

    План письма

    1. Объясните, по какому поводу Вы жалуетесь, опираясь на фактический материал (даты, суммы, номер заказа и пр.).
    2. Объясните Ваш резон для жалобы, сравнивая обещанные деловые обязательства (услуги, сервис, выполнение заказа и пр.) и реальные обстоятельства.
    3. Допускается выразить свои чувства по поводу происшедшего, предположить причины, которые вызвали данную проблему.
    4. Если это уместно, опишите Ваши собственные действия, которые Вы предприняли, чтобы решить возникшую проблему.
    5. Потребуйте от компании, не выполнившей свои обязательства, разъяснений, компенсации за причиненный ущерб, возмещения моральных и материальных издержек.
    6. Сообщите о мерах, которые будут предприняты в том случае, если Ваши требования не будут удовлетворены.
    7. Стандартное окончание письма.
    8. Подпись, имя, должность.
  • 13108. Деловой разговор и публичное выступление
    Культура и искусство

    Индивидуальная манера говорить свидетельствует, прежде всего, о наличии у бизнесмена следующих двух качеств, характеризующих его как личность. Первое из них - это степень его самоутвержденности, т.е. насколько уверенно он себя чувствует, насколько сильно развито в нем чувство собственной правоты. Второе, наоборот, - степень его неуверенности в себе. Критериями оценки служат здесь определенные выражения, а также частота их повторения. Так, слова, служащие для выражения некоей неопределенности («в известной степени», «как-нибудь», «я бы сказал», «вообще» и т.п.), выдают неуверенность. Речь уверенного в себе человека изобилует словами «разумеется», «именно так», «конечно», «великолепно», «правильно» и т.п.

  • 13109. Деловой стиль
    Педагогика

    Регламентация языка документов затрагивает также синтаксические особенности словосочетания. Так, в ГОСТах специально разрабатываемых и официально распространяемых сборниках инструкций и правил составления документов (от «Государственный стандарт») рассматривается сочетаемость ряда ключевых (типовых) слов, например: «приказ издается, должностные оклады устанавливаются, контроль возлагается на кого-либо или осуществляется, выговор объявляется, порицание выносится». Не меньшее внимание в этом ГОСТе уделено порядку слов: в деловой речи преобладает прямой порядок следования главных членов предложения (подлежащее + сказуемое); вынесение обстоятельства или дополнения на первое место служит их подчеркиванию; место согласованного определения перед определяемым словом, а несогласованного после определяемого слова; место обстоятельства степени перед прилагательным, а дополнения после него; место дополнения после глагола, в порядке «прямое косвенное» (передать + что + кому); место обстоятельства образа действия (наречий на -о, -е), меры и степени, причины и цели перед глаголом-сказуемым (если на них не падает логическое ударение), а обстоятельств образа действия, выраженных иначе, позади глагола.

  • 13110. Деловой человек во второй половине 19 века
    Литература

    Для достижения целей, Павел Иванович прилагает все свои усилия и использует весь свой опыт. Ему приходится приспосабливаться ко всем помещикам, с кем он имеет свои дела. Но ни один из этих помещиков даже не задумывается о том, зачем Чичикову эти мертвые души. Конечно, они спрашивали, зачем ему крестьяне, но они скорее спрашивали у него только из-за удивления. Им не так уж был важен его ответ. Все они хотели как можно скорее заключить с нашим «деловым человеком» выгодную для них сделку. Так как он делает им очень выгодное предложение, он автоматически становится уважаемым человеком. Каждый человек характеризует Чичикова по-своему: для Манилова он добрейший человек, Собакевича кулак кулаком, Коробочки - гневливый занятой барин, которому недосуг задерживаться по пустякам. Приехав к Плюшкину, Чичиков сразил хозяина своим великодушием и щедростью, отказавшись от еды и взяв все расходы по оформлению продажи мертвых душ на себя.

  • 13111. Деловой этикет в Японии
    Культура и искусство

    Традиционной формой приветствия является поклон, причем, чем он ниже, тем большее уважение выказывается. Однако при контакте с иностранными коллегами всё большее распространение получает общепринятое рукопожатие. Учитывая это важно не попасть впросак, т.к. очень часто бизнесмены, желая произвести впечатление на своих японских парнёров, кланяются им при встрече, а японец в это самое время протягивает руку для рукопожатия.. Потом, осознав комизм ситуации, японец кланяется, а западный бизнесмен протятивает руку.. Снова не получилось!:) Итак, лучше остановиться на рукопожатии. Также необходимо помнить, что японская культура не предполагает непосредственного контакта, поэтому похлопывание по плечу и широкие объятия неуместны.

  • 13112. Деловой этикет и его значение
    Культура и искусство

    Нормы дипломатического протокола не являются изобретением только лишь одной страны или определенной группы дипломатов. Это результат общения между людьми разных стран и народностей на протяжении многих столетий. Поэтому понятие протокола является исторической категорией. С давних времен человеческий опыт аккумулировал, выбирал и адаптировал те правила поведения, условности и обычаи, которые соответствовали интересам поддержания и развития общения между народами. Таким образом, в меру образования государств формировались и связи между ними - определенные нормы общения между странами, наряду с которыми начали формироваться и протокольные нормы. В процессе своего развития эти нормы претерпели много изменений. Многовековой опыт развития международных отношений позволил выработать важнейшие правила общения между представителями разных стран. В самом концентрированном виде эти правила и представлены в дипломатическом протоколе и этикете.

  • 13113. Деловой этикет офис менеджера
    Юриспруденция, право, государство

    Документы это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт,(обладает следующими обязательными качествами):

    1. Употребление канцелярских штампов воспроизводимых лексико-фразеологических единиц, которые соотносятся с часто повторяющимися ситуациями, распространенными понятиями (за отчетный период, принимая во внимание, выдана для предоставления, прослушав и обсудив…);
    2. Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию (вкладчик, квартиросъемщик); собирательных существительных (выборы, дети, родители); название лиц по профессии и социальному положению, значение совокупности (граждане, служащие);
    3. Введение специальной терминологии, не имеющий синонимов в общеупотребительной лексике (приказ, протокол, согласовано, сторона, реализация…);
    4. Ограничение возможности лексической сочетаемости слов. Например, служебное письмо составляется (не пишется, не направляется, не посылается);
    5. Преобладание имен существительных;
    6. Использование отглагольных существительных (проезд, выполнение);
    7. Большинство форм инфинитива выступают в значении долженствования (считать, принять, должен, обязан);
    8. Почти полное отсутствие личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих личных форм глагола;
    9. Употребление преимущественно форм настоящего времени глагола в значении предписания или долженствования, а также форм глагола со значением констатации (комиссия осмотрела);
    10. Широкое распространение сложных отыменных предлогов (в целях, в силу, по линии, в части);
    11. Употребление по преимуществу следующих синтаксических конструкций: простые предложения (как правило, повествовательные, личные, распространенные, полные), с однородными членами, обособленными оборотами, с вводными и вставными конструкциями, преобладание в предложениях союзной связи над бессоюзной; безличные предложения;
    12. Использование прямого порядка слов в предложениях;
    13. Сжатость, максимальная краткость, компактность изложения, лаконизм формулировок, экономное использование языковых средств;
    14. Стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
    15. Широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, военных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии, включение в текст сложносокращенных слов, аббревеатур;
    16. Частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в соответствии с, в деле, в силу и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей предложения (на случай, если…, на том основании что… и т.п.);
    17. Повествовательный характер изложения (нейтральный тон), использование номинативных предложений с перечислением;
    18. Прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования (точность, исключающая двоякое понимание);
    19. Тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
    20. Почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
    21. Слабая индивидуализация стиля;
    22. Достоверность и объективность;
    23. Безупречность в юридическом отношении. Т.е. должна быть стандартность языка при изложении типовых ситуаций делового общения;
    24. Соответствие нормам официального этикета, который проявляется в выборе устойчивых форм обращения и соответствующих жанру слов и словосочетаний, в построении фразы и всего текста.
  • 13114. Деловой этикет руководителя: прием посетителей
    Психология
  • 13115. Деловой язык и культура речи юриста - тема "Разработка стратегии общения"
    Юриспруденция, право, государство
  • 13116. Деловой язык и культура речи юриста - тема Разработка стратегии общения
    Психология

    Большинство людей рады возможности поговорить, но можно натолкнуться на того, кто предпочитает оставаться в одиночестве и не слишком заинтересован в общении. Если, например, человек стоит, глядя себе под ноги, избегая чьего бы то ни было взгляда, он недвусмысленно показывает: "Мне не до разговоров!" Точно так же о нежелании вступать в контакт сигнализирует поза человека, который стоит или сидит, скрестив ноги или руки, смотрит скучающим взором. Если же человек улыбается, поглядывает на вас, а его руки и ноги расслаблены, значит, он невербальным способом проявляет к вам свой интерес. Представители противоположного пола могут проявлять интерес иначе - например, поправляя волосы, одергивая одежду, поглаживая какую-либо часть тела или ручку кресла, позволяя вам поймать направленный на вас взгляд и удерживая этот взгляд, прежде чем отвести глаза. Заговорить с посторонним человеком очень просто. Как только вы выбрали человека для общения, следующим шагом должна стать улыбка, визуальный контакт и затем непосредственно сам разговор. Хотя множество людей затрудняются при выборе подходящего начала для разговора, исследования показывают, что для установления нового контакта или знакомства ваши первые слова не играют практически никакой роли. Ваши слова не должны быть слишком умными или полными глубокого смысла. Вполне достаточно простого замечания. Что является на самом деле важным, так это использование всех возможностей установить контакт и поддержать беседу. Если ваш собеседник заинтересуется, он наверняка даст вам некоторую вспомогательную информацию, которая поможет вам найти общие интересы и продолжить беседу. Найти тему для разговора очень просто. Лучше всего выбирать из следующего:

    1. ситуация;
    2. собеседник;
    3. вы сами.
  • 13117. Деловые взамоотношения руководителя
    Разное

     

    1. М.Мескон, М.Альберт, Ф.Хедоури «Основы менеджмента», - Москва, «Дело», 1998год
    2. А.А.Томпсон, А.Дж.Стрикленд «Стратегический менеджмент», - Москва, «ЮНИТИ», 1998 год
    3. Д.Дж.Речмен, М.Х.Мескон, К.Л.Боуви, Д.В.Тилл «Современный бизнес», т.1 - Москва, «Респуплика», 1995 год
    4. Н.Л.Карданская «Основы принятия управленческих решений», - Москва, «Русская деловая литература», 1998 год
    5. «Основы менеджмента и маркетинга», под ред.Седегова Р.С., - Минск, «Вышэйшая школа», 1995 год
    6. Б.Г.Литвак «Управленческие решения»,- Москва, «ЭКМОС», 1998 год
  • 13118. Деловые и личные качества секретаря
    Культура и искусство

    Должностные обязанности: Выполняет технические функции по обеспечению и обслуживанию работы руководителя предприятия (или подразделения). Получает необходимые руководителю сведения от подразделений иди исполнителей, вызывает по его поручению работников. Организует телефонные переговоры руководителя, принимает и передает телефонограммы, записывает в его отсутствие принятые сообщения и доводит до сведения руководителя их содержание. Осуществляет работу по подготовке заседаний и совещаний, проводимых руководителем (сбор необходимых материалов, оповещение участников о времени, месте и повестке дня заседания или совещания, их регистрация), ведет и оформляет протоколы. Обеспечивает рабочее место руководителя канцелярскими принадлежностями, средствами организационной техники, создает условия, способствующие его эффективной работе. Передает и принимает информацию по прием по переговорным устройствам, печатает по указанию руководителя различные материалы. Ведет документационную работу, принимает поступающую на имя руководителя корреспонденцию, осуществляет ее систематизацию в соответствии с принятым на предприятии порядком и передает после ее рассмотрения руководителям подразделения или конкретным исполнителям для использования в процессе их работы либо подготовки ответа, следит за сроками выполнения поручений руководителя по личным заявлениям граждан. Организует прием посетителей, проявляя при этом тактичность и внимание к ним, содействует оперативности рассмотрения просьб и предложений работников, формирует дела в соответствии с утвержденной номенклатурой, обеспечивает их сохранность и в установленные сроки сдает в архив.

  • 13119. Деловые и личные качества секретаря-референта
    Культура и искусство

    Выполняет технические функции по обеспечению и обслуживанию работы, руководителя предприятия (или подразделения). Получает необходимые руководителю сведения от подразделений или исполнителей, вызывает по его поручению работников. Организует телефонные переговоры руководителя, принимает и передает телефонограммы, записывает в его отсутствие принятые сообщения и доводит до сведения руководителя их содержание. Осуществляет работу по подготовке заседаний и совещаний, проводимых руководителем - (сбор необходимых материалов, оповещение участников о времени, месте и повестке дня заседания, их регистрация), ведет и оформляет протоколы. Обеспечивает канцелярскими принадлежностями рабочее место руководителя, средствами организационной техники, создает условия, способствующие его эффективной работе. Передает и принимает информацию по приемно-переговорным устройствам, печатает по указанию руководителя различные материалы. Ведет документационную работу, принимает поступающую на имя руководителя корреспонденцию, осуществляет ее систематизацию в соответствии (принятым на предприятии порядком) и передает после ее рассмотрения руководителям подразделений или конкретным исполнителям для использования в процессе их работы, либо для подготовки ответа, следит за сроками выполнения поручений руководителя по личным заявлениям граждан. Организует прием посетителей, проявляя при этом тактичность и внимание к ним, содействует оперативности рассмотрения просьб и предложений работников, формирует дела в соответствии с утвержденной номенклатурой дел, обеспечивает их сохранность и установленные сроки сдает в архив, оформление (в том числе печатание) и рассылка распорядительных документов, писем, телеграмм, телефонограмм, факсов и т.п., подготовка по указанию руководителя и согласование со структурными подразделениями проектов отдельных приказов, справок, писем, командировочных удостоверений и других документов; анализ справок и докладов структурных подразделений с заключениями и предложениями по ним; подготовка и своевременная рассылка материалов к заседаниям, конференциям, семинарам, совещаниям, съездам; контроль за исполнением решений дирекции; организация презентаций и специальных приемов гостей; контроль за праздничными и юбилейными датами; сбор деловой информации и ее реферирование по заданию руководителя; сбор материалов для докладов и речей руководителя; ведение табеля учета рабочего времени;

  • 13120. Деловые игры в экологии
    Экология

    Список литературы

    1. Бирштейн М.М. Основные направления развития деловых игр \\ Деловые игры в мире: Материалы Международной научн.- практ. конф. “Белые ночи”, посвящ. 60-летию деловых игр, 23-26 июня 1992 г. в 2т. Изд. СПбИЭИ, 1992 г. 3-14.
    2. Вульф Д. США. Тулса История происхождения и распространение деловых обучающих игр \\ Деловые игры в мире: Материалы Международной научн.- практ. конф. “Белые ночи”, посвящ. 60-летию деловых игр, 23-26 июня 1992 г. в 2т. Изд. СПбИЭИ, 1992 г. 22-26.
    3. Комаров В.Ф., У озера. Ручная имитационная игра по проблеме рационального использования возобновимых природных ресурсов. М. “Аргус”,1994г. 25с.
    4. Медоуз Д.Л., Фиддаман Т., Шеннон Д, Всемирное рыболовство. Имитационная игра с компьютерной поддержкой по обучению принципам сбалансированного использования возобновимых природных ресурсов University of Latvia Ecological Centre Riga .1993, 45с.
    5. Медоуз Д.Л, Тот Ф., Стратиджем, Микрокомпьютерная обучающая управленческая игра о взаимодействиях между энергетикой и окружающей средой, University of Latvia Ecological Centre Riga .1993, 120с.
    6. Ролле Н.Н. Игровое имитационное моделирование в экологическом образовании \\ Деловые игры в мире: Материалы Международной научн.- практ. конф. “Белые ночи”, посвящ. 60-летию деловых игр, 23-26 июня 1992 г. в 2т. Изд. СПбИЭИ, 1992 г. 81-88с.
    7. Ащепкова Л.Я., Служенко Э.П. Эколого-экономические деловые игры в экологическом образовании \\ Становление экологического образования в Приморском крае. Тенденции и перспективы. Материалы к конференции, ДВИСАР г. Владивосток 1997 31-32с.