Информация

  • 11681. Глубинное строение Южной Камчатки по геофизическим данным
    Геодезия и Геология

    Рис. 7 В 80-90-е годы в районе Авачинско-Корякской группы вулканов выполнены сейсмические исследования с использованием землетрясений и взрывов [2,8,9,15 и др.]. На сейсмическом разрезе выделены зоны аномальных значений скорости (Vp) и поглощения Р-волн (рис.6). Зона А характеризуется повышенным поглощением высокочастотной части спектра сейсмических сигналов. Подошва этой зоны располагается не глубже, чем 3 км и, очевидно, представлена смесью твердой и расплавленной фаз глубинного вещества. Выделение зоны В обусловлено наличием в нижней части Авачинской депрессии мощного волновода с пониженными (~ на 6% относительно вмещающей толщи пород) значениями скорости Vp. Зона С характеризуется повышенными значениями Vp (до 6,6-6,7 км/c), что может быть связано с глубинной высокоскоростной интрузией. Зона D выделена как область относительно пониженных значений скорости Vp в средней части коры под конусом вулкана. Между зонами D и C отмечено отсутствие отражающих площадок. В целом, распределение отражающих площадок по разрезу различно. В верхней части они залегают согласно сейсмическим границам, а с глубины ~ 10 км - практически выполаживаются. Это соответствует существующим представлениям о природе сейсмических разделов в земной коре и может свидетельствовать о повышенной трещиноватости пород на этой глубине [9,20]. Возможно, выделенная на разрезе зона повышенной скорости в коре - это область, в которой трещины "закрыты" остывшим магматическим расплавом, поступившим сюда из корового магматического очага. На рис.6 также отмечены некоторые особенности сейсмичности района Авачинского вулкана в период его активизации в 1994 и 1997 гг. Из этих данных видно, что основная масса землетрясений происходит в конусе вулкана и в пределах Авачинского грабена до глубины ~ 10 км. Можно предположить, что грабен представляет собой разлом, в котором в настоящее время протекают активные тектонические процессы. Важно отметить, что за рассматриваемый период практически не отмечены землетрясения в нижней части Авачинского грабена. Их основная масса располагается в грабене до глубины ~ 3 км (в частности, за период 1997 г.) и глубже 5-6 км уже в кристаллической коре. Отсюда можно сделать вывод, что в основании грабена существуют какие-то специфические условия, в которых породы находятся либо в состоянии повышенной пластичности, либо трещиноватости с заполнением трещин жидким флюидом. Этим можно объяснить понижение скорости Vp в основании грабена.

  • 11682. Глухарь
    Биология

    Токование начинается еще при наличии в лесу сплошного снежного покрова. С появлением проталин на тока начинают вылетать самки и интенсивность тока резко возрастает. Наибольшего разгара он достигает к тому времени, когда снег в лесу почти полностью исчезнет. Места тока, или токовища, из года в год постоянны. Некоторые из них известны на протяжении многих десятилетий. Место, где токуют глухари, можно узнать по наличию одной или нескольких небольших (3-4 м2) вытоптанных птицами площадок и сплошь исчерченному крыльями снегу. Позднее, когда глухари начинают ночевать на току и петь, на деревьях, расположенных вокруг этих мест, можно обнаружить и самих птиц. К месту токовища самцы часто слетаются с вечера, но ток начинается за час-два до восхода солнца. Сначала они токуют на деревьях, спускаясь все ниже и ниже, а затем слетают на землю. Там же, на земле, происходят ожесточенные драки между самцами, возникающие с появлением на току самок. Токуя на дереве, самец поднимает и опускает хвост, опускает шею, поднимает и даже закидывает голову и медленно передвигается вдоль ветви от ствола к ее концу и обратно. Поза токующей птицы на земле такая же. Сильно опущенные крылья чертят по снегу или по земле.

  • 11683. Глухарь - птица леса
    Биология

    "Переночевав на дереве, глухарь утром, ещё до рассвета, начинает токовать: сначала тихо, робко, как бы нехотя, потом, по мере приближения рассвета, все зарче и зарче. Первым всегда начинает самый старый и сильный самец, а за ним и все остальные члены тока. Находясь на одном из толстых, гладких суков, на высоте в полдерева, токующий глухарь развертывает хвост веером, немного его кверху, распускает крылья так, что они царапают своими концами по суку, далеко вытягивает вперед в горизонтальном направлении шею, поднимает голову несколько кверху, распушает все перья и начинает свою любовную песню. Сначала песня состоит из редкого теканья, затем теканье становится чаще и чаще и, наконец, переходит в глухое шипенье, к которому присоединяется особое стрекотанье, вроде стрекотанья сороки. Окончив песню, глухарь останавливается и прислушивается, не отзывается ли глухарка, затем опять, но уже громче и энергичнее заводит ту же песню. Начиная песню, глухарь тихо передвигается по суку, окончив же песню, боком возвращается на прежнее место".

  • 11684. Глухие испанские художники
    Культура и искусство

    После своего поражения в Витории в июне 1813 г. французы отступили из Испании и многие офранцуженные последовали тем же путем. В марте следующего года Фернандо VII возвратился в свое государство. Он отменил Конституцию 12, редактированную в его отсутствие Кортесом де Кадис, и восстановил абсолютизм. В атмосфере преследования и страха, что последовали тем временем, назначили Комиссию для следствия по лицам, подозреваемым в сотрудничестве с оккупационным правлением. Среди таких подследственных был Франсиско Гойя, который служил как художник Двора Хосе Бонапарта. Вызванный в Трибунал реабилитаций, Гойя смог оправдать свое поведение во время оккупации. Он был объявлен невиновным и восстановлен, как Художник Палаты. Однако его проблемы на этом далеко не закончились и в 1815 г. он был вызван в восстановленную инквизицию (которая была тихо упразднена королем Хосе I) и допрошен относительно своей картины “Обнаженная Маха”. Это было не первое трение Гойя с Санто Офисио инквизицией, он критиковался прежде за “Лос Капричос”, и хотя подробности этого столкновения не известны, возможно, что оно оказалось для глухого художника в его 69 лет, действительно решающим.

  • 11685. Глюкоза
    Химия

    Глюкоза моносахарид, одна из восьми изомерных альдогексоз. Молярная масса 180 г/моль. Глюкоза в виде D-формы (декстоза, виноградный сахар) является самым распространённым углеводом. D-глюкоза (обычно её называют просто глюкозой) встречается в свободном виде и в виде олигосахаридов (тростниковый сахар, молочный сахар), полисахаридов (крахмал, гликоген, целлюлоза, декстран), гликозидов и других производных. В свободном виде D-глюкоза содержится в плодах, цветах и других органах растений, а также в животных тканях (в крови, мозгу и др.). D-глюкоза является важнейшим источником энергии в организмах животных и микроорганизмов. Как и другие моносахариды D-глюкоза образует несколько форм. Кристаллическая D-глюкоза получена в 2-х формах: -D-глюкоза (рисунок 1) и -D-глюкоза (рисунок 2).

  • 11686. Глюкоза )
    Биология
  • 11687. Гляциологическое дешифрирование по космическим снимкам
    Геодезия и Геология

    Гляциологичекое дешифрирование является одной из вашнейших научных дисциплин, необходимо для изучения, поскольку толщи льда, расположенные как на поверхности Земли, так и в её недрах, оказывают огромное влияние на хозяйственную деятельность человека. Космические снимки - это необходимое дополнение к аэрофотоматериалам. На космических снимках происходит генерализация и уменьшение детальности изображения объектов, интеграция отдельных черт строения в крупные системы, видимые на космических снимках, но не улавливаемые на аэрофотоснимках. Уникальной особенностью космических снимков является возможность охвата всего явления в целом, что позволяет производить обобщение гляциологических данных на объективной основе. Дальнейшее развитие дешифрирования космических снимков для целей гляциологии предусматривает комплексный подход, основанный на связях явлений и процессов, происходящих в атмосфере, гидросфере, литосфере.

  • 11688. ГМО и Гомо сапиенс
    Экология

    В чем обвиняют генетически модифицированные растения? В первую очередь и громче всего в изуверствах, которых они никогда не совершали. Младенцы в Израиле заболели из-за того, что в детское питание на основе соевого белка подсыпали трансгенной сои хотя на самом деле производители то ли от вредительства, то ли, скорее, из простого человеческого идиотизма просто перестали добавлять туда витамин В1, которого нет ни в какой сое. Убийцы в белых халатах разрабатывают бактерий и вирусов, которых можно незаметно подсыпать в йогурт, и от него вымрут все рыжие (славяне, арабы или представители других популяций Гомо сапиенса) мало того, что это бред, так еще и непонятно, при чем здесь растения. Недоочищенная примесь к триптофану, полученному с помощью трансгенной бактерии, оказалась опасной для носителей редкой мутации (единственный пример, когда опасным оказалось лекарство, полученное с помощью генной инженерии, а не химическим синтезом и не из растительного сырья) за неимением лучшего и эта история двадцать лет используется как доказательство вреда трансгенных растений. Хотя триптофан (и множество других пищевых и лекарственных веществ) во всем мире продолжают получать методом микробиологического синтеза с учетом ошибок. Сам метод эта печальная история не дискредитировала.

  • 11689. Гм-продукты: взгляд из Америки
    Экология

    Основной вопрос - безопасны ли такие продукты для человека - пока остается без ответа. Эксперты World Health Organization подчеркивают, что в каждом конкретном случае для создания нового растения используются различные методы и гены. Поэтому необходимо проводить экспертизы по каждому новому продукту. Более того, существуют различные сорта одних и тех же растений. К примеру, генетические модифицированная кукуруза может обладать повышенной сопротивляемостью к вредным насекомым и к гербицидам. В настоящий момент не обнаружено однозначных доказательств, что такие продукты способны принести вред человеку. Впрочем, доказательств обратного также не существует. В каждой стране мира этот вопрос решается местными законодателями.

  • 11690. Гнев
    Психология
  • 11691. Гнедич Николай Иванович
    Литература

    В 1813 г., когда Гнедич дописывал уже 11-ю песнь, С. С. Уваров обратился к нему с письмом, имевшим решающее влияние на дальнейший труд Гнедича и убедившим его перевести Илиаду гекзаметром. «Одна из величайших красот греческой поэзии, писал Уваров, есть богатое и систематическое ее стопосложение. Тут каждый род поэзии имеет свой размер, и каждый размер не только свои законы и правила, но, так сказать, свой гений. и свой язык. Гекзаметр (шестистопный героический стих) предоставлен эпопее. Этот размер весьма способен к такому роду поэзии. При величайшей ясности, он имеет удивительное изобилие в оборотах, важную и пленительную гармонию». Указав на недостаточность александрийского стиха, который мы заимствовали у французов, Уваров продолжал: «Прилично ли нам, Русским, имеющим, к счастию, изобильный, метрический, просодиею наполненный язык, следовать столь слепому предрассудку? Прилично ли нам, имеющим в языке эти превосходные качества, заимствовать у иноземцев беднейшую часть языка их, просодию, совершенно нам не свойственную?.. Возможно ли узнать гекзаметр Гомера, когда, сжавши его в александрийский стих и оставляя одну мысль, вы отбрасываете размер, оборот, расположение слов, эпитеты, одним словом, все, что составляет красоту подлинника? Когда вместо плавного, величественного гекзаметра я слышу скудный и сухой александрийский стих, рифмою прикрашенный, то мне кажется, что я вижу божественного Ахиллеса во французском платье». Гнедич вполне согласился с Уваровым и, при письме к нему, представил в «Беседу любителей русского слова» почти всю 6-ую песнь Илиады, переведенную гекзаметрами. Новый труд Гнедича получил одобрение, но не общее. Капнист и Воейков представили возражения, блестяще опровергнутые Уваровым. Этот спор привел Гнедича к непоколебимой решимости перевести Илиаду размером подлинника. Гнедич, с громадною силою воли и беззаветною любовью к труду, всецело отдался подвигу. Он изучал до мельчайших подробностей каждый стих Илиады, каждое слово, и терпеливо и настойчиво переводил слово за словом, постепенно усовершая и стих и язык. Плодом упорного, кропотливого труда, через двадцать лет после напечатания первого опыта перевода в 1829 г. явилось полное издание Илиады, переведенной размером подлинника. В предисловии к изданию Гнедич так объяснил причины, заставившие его избрать гекзаметр для перевода Илиады и то чувство удовлетворения, которое он пережил: «Для трудящихся в каком бы то ни было роде искусства ничего нет печальнее, как видеть, что труд свой можно сделать лучше, и не иметь к тому способа. Таковы были мои чувствования при переводе Илиады рифмованном. Кончив шесть песен, я убедился опытом, что перевод Гомера, как я его разумею, в стихах александрийских невозможен, по крайней мере для меня; что остается для этого один способ, лучший и вернейший гекзаметр. Плененный образом повествования Гомерова, которого прелесть нераздельна с формою стиха, я начал испытывать, нет ли возможности произвесть русским гекзаметром впечатления, какое получал я, читая греческий. Люди образованные одобрили мой опыт; и вот что дало мне смелость отвязать от позорного столба стих Гомера и Вергилия, прикованный к нему Тредьяковским... Верный своему убеждению, что гекзаметр и без спондеев имеет в языке русском обильные стихии для своего состава, я не смущался ни толками, ни пересудами. Но труд, в котором все было для меня ново: стих, не имевший образцов и который, каково бы ни было его достоинство, с переводом поэмы чуженародной не мог вдруг сделаться родным, живым для слуха народа, и самая поэма, которой предмет так отдален от нас, которой красоты так чужды, так незнакомы нашему вкусу, но в которой между тем 17 тысяч стихов... Вот что должно было устрашать меня. Часто думал я: стих, которым я внутренне горжусь, может быть исчезнет в огромной поэме; может быть, никто не обратит на него нового внимания после того, как я прочел его с чувством удовольствия... Но не хочу быть неблагодарным: чистейшими удовольствиями в жизни обязан я Гомеру; забывал труды, которые налагала на меня любовь к нему, и почту себя счастливейшим, если хотя искра огня небесного, в его вечных творениях горящего, и мои труды одушевила». Лишь некоторую тень недовольства Гнедич высказывает в следующих строках предисловия: «Позже, нежели бы мог, и не в том виде, как бы желал, издаю перевод Илиады. Долговременная болезнь воспрепятствовала мне ранее напечатать его и присовокупить Введение и Примечание». Как много работал Гнедич над изучением греческого текста Илиады и над подбором соответственных русских слов и выражений доказывает переписка его с Олениным и Лобановым. Известны письма Оленина и Гнедича по филологии и археологии Греции. И Лобанова Гнедич нередко просил помочь в нелегком деле перевода. Видимо, именно в этом труде лежал для Гнедича большой камень преткновения, увеличивавший трудности вследствие крайних несовершенств современного Гнедичу литературного языка. Гнедичу приходилось не только с трудом изыскивать подходящие слова и выражения в русском языке, но даже и изобретать новые. Естественно, что труд целой жизни, труд совершенно новый, не облегченный предшественниками, должен был иметь некоторые несовершенства, и они очень скоро были замечены современниками Гнедича и им самим, конечно, прежде всего. Критика отметила, что «Гнедич сообщил гомеровским песням какую-то торжественность, настроил их на| риторический тон, чему особенно способствовало излишнее и не всегда разборчивое употребление славянских слов и оборотов». Первым на это указал, по-видимому, Погодинский «Московский Вестник» (1830, ч. 1, стр. 372408). Здесь, кажется, впервые отмечена «неудача в составлении новообразованных слов». И надобно заметить, что критика труда Гнедича от первого дня появления его в свете и до наших дней не пошла далее замечаний о языке перевода, которые справедливее было бы отнести не к самому Гнедичу, а к современному ему литературному языку и построению русской литературной речи. И невзирая на это, появление перевода Гнедича было единодушно приветствовано всеми литературными современниками Гнедича и во всех повременных изданиях. Тот же «Московский Вестник» писал: «Слава Богу! Наконец мы дождались Илиады Гомера! Приветствуем, от всего сердца приветствуем новую, давно жданную гостью!» Этот же журнал признавал и заслугу переводчика: «наш переводчик имел также о своем деле здоровое понятие, приносящее истинную честь его эстетическому разумению». Самый труд Гнедича Погодинский журнал назвал «благородным мужеством» и «за избрание для перевода Илиады гекзаметра» воздал «полную честь почтенному прелагателю». «Северная Пчела» в первом номере 1830 г. также приветствовала издание Илиады: «И русская словесность украсилась сим вековым достоянием поэзии всего человечества. Николай Иванович Гнедич обогатил нашу литературу, наш язык бессмертным песнопением, прешедшим тысячелетия. Мы получаем в сем переводе не бледную копию, не робкое подражание прозою или стихами александрийскими, но верный, живой, пламенный список, в котором сохранены все черты, все краски подлинника; нам передан стих Гомеров с тем же размером, с тою же гармониею, которые пленяли Солона и Александра: мы видим древний мир в младенческой его простоте; видим ветхий Олимп, видим стан греческий и твердыни Троянские в точном их виде; слышим и глас богов и беседы героев древности, в верных отголосках». Свою статью газета патетически заканчивает: «Пусть выставляет ядовитое жало свое пожелтевшая с зависти ехидна! Истинные любители словесности отечественной и чтители дарований и заслуг оградят песнопевца, передавшего нам сладостные стихи отца поэзии!» И такие приветствия были общими со стороны писателей и поклонников изящного при выходе Илиады. Впереди других восторженных голосов был голос Пушкина. В «Литературной Газете (1830, No 2) Пушкин писал: «Наконец вышел в св ет так давно и так нетерпеливо ожиданный перевод Илиады! Когда писатели, избалованные минутными успехами, большею частью устремились на блестящие безделки, когда талант чуждается труда, а мода пренебрегает образцами древности, когда поэзия не есть благоговейное служение, но токмо легкомысленное занятие: с чувством глубоким уважения и благодарности взираем на поэта, посвятившего гордо лучшие годы жизни исключительному труду, бескорыстным вдохновениям и совершению единого, высокого подвига. Русская Илиада перед нами. Приступаем к ее изучению, дабы со временем отдать отчет нашим читателям о книге, долженствующей иметь столь важное влияние на отечественную словесность». Высокое достоинство перевода Гнедича Пушкин превосходно охарактеризовал в своем прекрасном двустишии, посвященном труду Гнедича и выражающем те впечатления, которые возбуждает в читателе перевод Гнедича:

  • 11692. Гнездо пчелиной семьи
    Биология

    Толщина сотов, предназначенных для выращивания расплода, более или менее постоянна и составляет 24 25 см. между сотами пчелы оставляют от 10 12 мм свободного пространства (улочку). При таком расстоянии между сотами пчелы в улочке могут работать на обеих сторонах сота, не мешая одна другой. Пчелы не допускают значительного увеличения или уменьшения расстояния между сотами. В увеличенных улочках пчелы строят всегда «языки» новых сотов. Чаще всего от края одного сота до края другого пчелы оставляют наибольшее расстояние 35 мм, допуская отклонения в сторону уменьшения, но не более чем на 3 мм. Все стандартные типовые ульи рассчитаны на толщину сота вместе с улочкой 37 мм, имея в виду, что средостения сота, отстроенного на вощине толще естественных построек на 2 мм. В верхней части сотов, где, как правило, пчелы откладывают мёд, они удлиняют стенки ячеек. В результате улочка в этих местах сокращается до 5 мм, а общая толщина сота увеличивается до 30 мм. Толщина сота, отстроенного в естественных условиях, в месте размещения мёда может достигать 45 мм и более.

  • 11693. Гнойная инфекция ран
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    У больных с повышенными иммунологическими реакциями с первых дней развития инфекции в ране наблюдается значительное повышение температуры тела с ознобами, обильным потом, головной болью, бессонницей. Местные изменения характеризуются нарастанием отека, гиперемией и инфильтрации краев. В ближайшие дни в ране появляется большое количество нежизнеспособных тканей; воспали-тельные и некротические процессы распространяются по межтканевым соединительным прослойкам и приводят к образованию абсцессов, флегмон, лимфаденитов. Параллельно с развитием местных изменений в ране регистрируются общие проявления инфекционного процесса: состояние больных ухудшается, температура тела принимает гектическй характер, нарастают сердечно-сосудистая и дыхательная недостаточность. Запоздалые грануляции имеют синюшный оттенок, иногда с петехиальными кровоизлияниями. Эпителизация задерживается, края раны постепенно становятся малоподвижными, склерозированными. В периферической крови в разгар воспалительных изменений в ране наблюдаются значительный лейкоцитоз, сдвиг лейкоцитарной формулы влево, лимфоцитоз; эозинофилия; на фоне постепенного уменьшения содержания гемоглобина и общего белка сыворотки крови отмечается нарастание альфа-2- и гаммаглобулиновых фракций. Таким образом, лечение раневой инфекции должно проводиться дифференцированно в зависимости от ответной реакции организма на травму и инфекцию.

  • 11694. Гнойничковые заболевания кожи. Чесотка. Грибковые заболевания кожи
    Медицина, физкультура, здравоохранение

     

    1. Ñåðãååâ À.Þ. Ãðèáêîâûå çàáîëåâàíèÿ íîãòåé. Ìîñêâà, «Ìåäèöèíà äëÿ âñåõ». Íàöèîíàëüíàÿ àêàäåìèÿ ìèêîëîãèè, 2001.
    2. Êóáàíîâà À.À., Ïîòåêàåâ Í.Ñ., Ïîòåêàåâ Í.Í. Ðóêîâîäñòâî ïî ïðàêòè÷åñêîé ìèêîëîãèè. Ìîñêâà, Ôèíàíñîâûé èçäàòåëüñêèé äîì «Äåëîâîé ýêñïðåññ», 2001.
    3. Ëåùåíêî Â.Ì Ìîðôîëîãèÿ, ôèçèîëîãèÿ, ýêîëîãèÿ ãðèáîâ (ïðèíöèïèàëüíûå ïîëîæåíèÿ). Materia medica, 1997, ¹2, ñ. 59.
    4. Ðóêàâèøíèêîâà Â.Ì. Ýïèäåìèîëîãèÿ, ïàòîãåíåç, êëèíèêà, ëå÷åíèå è ïðîôèëàêòèêà ìèêîçîâ ñòîï. Materia medica, 1997, ¹2, ñ. 1140.
    5. Áóðîâà Ñ.À., Áóñëàåâà Ã.Í., Øàõìåéñòåð È.ß. Ãðèáêîâûå çàáîëåâàíèÿ. Ïðèëîæåíèå ê æóðíàëó «Çäîðîâüå»,1999, ¹6.
    6. Ñòåïàíîâà Æ.Â. Ãðèáêîâûå çàáîëåâàíèÿ. Ìîñêâà, Êðîíïðåññ,1966.
    7. Ñåðãååâ À.Þ., Èâàíîâ Î.Ë., Ñåðãååâ À.Þ., è äð. Èññëåäîâàíèå ñîâðåìåííîé çïèäåìèîëîãèè îíèõîìèêîçà. Âåñòíèê äåðìàòîëîãèè è âåíåðîëîãèè, 2002, ¹3, ñ.3135.
    8. Ðîäèîíîâ À.Í. Ãðèáêîâûå çàáîëåâàíèÿ êîæè. ÑÏá:Ïèòåð, 1998.
    9. Ñåðãååâ À.Þ. Ñèñòåìíàÿ òåðàïèÿ îíèõîìèêîçîâ. Ìîñêâà. Íàöèîíàëüíàÿ àêàäåìèÿ ìèêîëîãèè. 2000.
    10. Ñåðãååâ Þ.Â., Ñåðãååâ À.Þ. Ïðîåêò «Ãîðÿ÷àÿ ëèíèÿ»: èòîãè è ðåçóëüòàòû. Óñïåõè ìåäèöèíñêîé ìèêîëîãèè, 2003, òîì ¹2, ñ.153154. Ìîñêâà, Íàöèîíàëüíàÿ àêàäåìèÿ ìèêîëîãèè.
    11. Ñåðãååâ À.Þ., Ñåðãååâ Þ.Â. ×åìó ó÷àò êëèíèöèñòà èññëåäîâàíèÿ ýïèäåìèîëîãèè äåðìàòîìèêîçîâ? Óñïåõè ìåäèöèíñêîé ìèêîëîãèè, 2003, òîì ¹2, ñ.154155. Ìîñêâà, Íàöèîíàëüíàÿ àêàäåìèÿ ìèêîëîãèè.
    12. Áàòêàåâ Ý.À., Êîðñóíñêàÿ È.Ì. Ëå÷åíèå ýêîäàêñîì ìèêîçîâ ó âçðîñëûõ è äåòåé. Âåñòíèê ïîñëåäèïëîìíîãî îáðàçîâàíèÿ, 2000, ¹3, ñ1213.
    13. Zaias N. Onychomycosis. //Ach. Dermatol. 1972.Vol. 105 (¹2) P.263274.
    14. Baran R., Onychomycosis:the current approach to diagnosis and therapy. London: Malden MA:1999.
    15. Gill D., Marks R. A rework of the epidemiology of tinea unguinum in the community/ Austral. J Dermatol.1999; 40:1:613.
  • 11695. Гнойно-воспалительные послеродовые заболевания
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    В родах возникают дополнительные факторы, способствующие развитию послеродовых инфекционных заболеваний. Прежде всего, с отхождением слизистой пробки, являющейся механическим и иммунологическим препятствием (секреторный lgA) для микроорганизмов, теряется один из физиологических противоинфекционных барьеров женского полового тракта. Излитие околоплодных вод вызывает повышение рН (снижение кислотности) влагалищного содержимого, а исследование влагалищного содержимого после излития вод выявило важное обстоятельство - полное отсутствие секреторного иммуноглобулина А. Причиной этого явления чисто механическое удаление белковосодержащих субстратов с поверхности слизистых оболочек родовых путей, резко снижающее местную секреторную защиту. Установлено, что через 6 часов после излития околоплодных вод не остается ни одного противоинфекционного барьера женского полового тракта, а степень обсемененности и характер микрофлоры зависят от длительности безводного промежутка. На этом фоне резко повышают риск развития послеродовых инфекционных осложнений преждевременное излитие вод, затяжные роды, необоснованная ранняя амниотомия, многократные влагалищные исследования, инвазивные методы исследования состояния плода в родах, нарушение санитарно-эпидемиологического режима. Клиническим проявлением восходящего инфекционного процесса в родах является хориоамнионит. У роженицы, на фоне длительных безводного промежутка или родов, ухудшается общее состояние, повышается температура, появляется озноб, учащается пульс, околоплодные воды становятся мутными с запахом, иногда появляются гноевидные выделения, изменяется картина крови. Уже при 12-часовом безводном промежутке у 50% рожениц развивается хориоамнионит, а спустя 24 часа этот процент приближается к 100 %. Приблизительно у 20% родильниц, перенесших хориоамнионит в родах, развивается послеродовый эндомиометрит и другие формы пуэрперальных заболеваний. Предрасполагают к развитию послеродовых инфекционных осложнений акушерские операции, родовой травматизм, кровотечения.

  • 11696. Гнойно-катаральный вагинит
    Сельское хозяйство

    Активное действующее вещество, входящее в состав мази является стрептоцид, который имеет ярко выраженное губительное действие на многие виды кокков, кишечную палочку и другие бактерии. Стрептоцид, как и другие сульфаниламиды, ингибируют ферменты, которые участвуют в биосинтезе фолиевой кислоты и, поскольку, по структуре сульфаниламиды сходны с ПАБК, то в результате недостаточной субстратной специфичности этих ферментов в молекулу фолевой кислоты вместо ПАБК начинают включаться сульфаниламиды (антиметаболиты). Фолиевая кислота, как известно, после биотрансформации через фолиновую в тетрагидрофолиевую обеспечивает коферментную форму, которая входит в состав ферментов, участвующих в биосинтезе ряда аминокислот, нуклеотидов, и нуклеиновых кислот. В итоге получается соединение антиметаболического действия, следствием чего является подавление реализации генетического кода и размножения микроорганизмов.

  • 11697. Гнойные заболевания кисти
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    В области ладонной поверхности кисти различак)т поверхностную и глубокую фасции. Поверхностная фасция проходит непосредственно под кожей и ее жировой клетчаткой. Ладонный апоневроз образуется из сухожильных волокон, имеет треугэльную форму, плотную консистендию, от радиального и ульнарного краев его отходят соединительнотканные тяжи к III и V пястным костям. Эти тяжи делят ладонь на три отдела: область тенера, гипотенара и срединное ладонное пространство, которое через комиссуральные отверстия (щели) сообщается с тылом кисти. По этим щелям воспалительные ироцессы с ладони могут распространяться на тылъную повер.хность кисти. Глубокая ладонная фасция проходит под сухожилиями сгибателей палъцев и вместе с мышиами образует дно кисти. Между глубокой фасцией, межкостными мышцами и сухожилиями сгибателей находится глубокое клетчаточное пространство кисти. Гнойный экссудат отсюда через карпальный канал может распространяться на предплечье в клетчаточное пространство Пирогова. В дистальном направлении гной из срединного ладонного пространства при неблагоприятных условиях проникает через каналы червеобразных мышц на тыль- ную поверхность II - V пальцев и во второй - четвертый межпальцевые промежутки. Карпальный канал является связуюшим звеном между ладонной поверхностью кисти и предплечьем.

  • 11698. Гнойные заболевания легких
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    Лихорадка становится неправильной, а затем сменяется нестойким субфебрилитетом. Перкуторно часто удается выявить «тимпанит» на фоне притупления легочного звука, «шум треснувшего горшка» и другие полостные явления. При аускультации удается обнаружить участки «бронхиального дыхания», «шум падающей капли». Всегда прослушивается большое количество влажных разнокалиберных хрипов. Физикальные данные зависят от величины полости, ее содержимого, величины перифокального воспаления, величины и характера дренирующего бронха, положения гнойника в легком и ряда других факторов.

  • 11699. Гнойные заболевания легких. Лечение
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    Прежде всего, осуществляются меры, направленные на оптимизацию естественного отделения продуктов распада легочной ткани через дренирующий бронх (отхаркивающие средства, внутривенное введение 10-20 мл 2,4% раствора эуфиллина, ингаляции 2% раствором гидрокарбоната натрия, постуральный дренаж (от слова postura положение), лечебная бронхоскопия. При бронхоскопии удается аспирировать содержимое непосредственно из очага деструкции с его промыванием и введением сосудосуживающих препаратов, снимающих воспалительный отек слизистой, протеолитических средств, муколитиков (ацетилцестеина), антибактериальных препаратов и т.д.

  • 11700. Гнойный бактериальный менингит. Микробиологическая диагностика
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    К особой группе жизнеугрожающих для человека и актуальных до сих пор заболеваний относится бактериальный менингит, история которого уходит в глубокую древность. Первые упоминания о болезни отмечены у Артея (II в. до н.э.) и Павла Эгинского (VII в.). По данным Трейтера В.А. (1920), эпидемические вспышки менингита встречались в Италии в I, II и VII веках. Позднее итальянскими врачами дано описание клинической характеристики менингита, а в 1805 г. впервые зарегистрирована и подробно освещена эпидемия цереброспинального менингита в Женеве. В последующем не раз упоминалось о многочисленных вспышках, переходивших порой в эпидемии, которые имели широкое территориальное распространение и продолжались в течение многих лет. Известный французский исследователь, изучавший менингиты в Африке (60-е годы), профессор Л. Лапессони так излагает свое впечатление от болезни: "Глядя на детей, лежащих в лихорадочном состоянии и на то, как быстро наступает коматозное состояние и судороги, на сраженных болезнью, как ударом молнии, понимаешь, почему даже упоминание о болезни - "менингит" - вызывает животный страх, беспокойство, чувство безысходности и неотвратимой беды".