Реферат

  • 5721. Первоначальное накопление капитала
    Экономика
  • 5722. Первоначальное накопление капитала в Англии, Франции и Германии
    Экономика

    Главным отличительным признаком эпохи первоначального накопления капитала было развитие товарно-денежных отношений, становление рыночной экономики, которое наложило отпечаток на все стороны общественной жизни того времени. В то же время это была противоречивая эпоха, как и все переходные эпохи, когда шла борьба между феодальной регламентацией жизни общества, экономики и политики, регламентацией духовых потребностей человека и новыми веяниями буржуазной свободы, связанными с расширением масштабов торговли, которая ликвидировала территориальную замкнутость и ограниченных феодальных вотчин и вела к усилению предпринимательской инициативы. На уровне же общественного сознания шло формирование идеи свободы и прав личности. Шаг за шагом эпоха первоначального накопления шла к свободе предпринимательства в торговле и других отраслях хозяйства.

  • 5723. Первоначальное накопление капитала: сущность и формы
    Экономика

     

    1. Конотоп Г.И., Дорошенко В.Ю. Политическая экономия: Учебное пособие. Донецк: «КИТИС», 2002. 350с.
    2. Основи економічної теорії: Підручник / За ред. С.В. Мочерного.- Тернопіль: АТ «Тарнекс», 1993.- 248с.
    3. Макконнелл Кэмпбелл Р., Брю Стэнли Л. Экономикс: Принципы, проблемы и политика. В 2 т.: Пер. с англ. 1-го изд. Т. 1. М.: Республика, 1993. 400с.
    4. Макконнелл Кэмпбелл Р., Брю Стэнли Л. Экономикс: Принципы, проблемы и политика. В 2 т.: Пер. с англ. 11-го изд. Т. 2. М.: Республика, 1993. 400с.
    5. Економіка України / за ред. Б.Ф. Заболоцького. Львів: ЛБК НБУ, 1997. 580с.
    6. Башнянин Г.І., Лазур П.Ю., Медведєв В.С. Політична економія / Підручник (Загальна економічна теорія. Спеціальна економічна теорія). К.: Ніка-Центр Ельга, 2000. 526с
    7. Основи економічної теорії: Підручник: У 2 кн. / Ю.В. Ніколенко, М.М. Діденко, А.В. Шегда та ін. К.: Либідь, 1994. 272с.
    8. Капыльцова В.В. / Курс лекций по политической экономии для студентов экономических специальностей дневной и заочной форм обучения. Донецк, 2005. 167 с.
    9. Жемчужникова Г.П. / Курс лекций для студентов дневной формы обучения. Донецк, 2005. 177 с.
    10. Экономическая теория: Учебник для вузов / Под ред. д.э.н. Добрынина А.И., д.э.н. Тарасевича Л.С. СПб.: Питер, 1997.- 478с.
    11. К. Маркс. Капитал, соч. 2-е изд., т. 24.- М.: 1956
    12. История экономики: Учебник/ Под общ. ред. О. Д. Кузнецовой и И. Н. Шапкина. М.: «ИНФРА-М», 2000
    13. Раймон Барр «Политическая экономия» в 2-х т.// т. 1 М. 1995 г.
    14. В.Т. Чунтулов. Экономическая история капиталистических стран.- М.: «Высшая школа»
    15. Людмила Левковская «Методологические принципы и критерии воспроизводства и накопления основного каптала» // «Украинский экономический журнал» №7 2003 г.
    16. Ростислав Сорока «Факторы влияния на эффективность воспроизводства основного капитала» // «Украинский экономический журнал» №8 2004 г.
    17. Д. Львов «Капитал ищет свое лицо»// «ЭКО» № 5 1997 г.
    18. Пригоженко А.В., Потоцкий Р.А., Потоцкий В.А «И еще раз о капитале» // «Бизнес-Донбасс» №12 1995г.
    19. А. Илларионов «Как страну тащить из «болота»?» // Аргументы и факты №28 2004 г.
    20. Постановление Верховной Рады Украины «Про утверждение положения про резервный фонд Кабинета Министров Украины»
    21. Постановление Верховной Рады Украины «Про проект постановления Верховной Рады Украины про внесение изменений и дополнений к Положению про резервный фонд Кабинета Министров Украины»
    22. Постановление президиума Верховной Рады Украины «Про утверждение положения про резервный фонд Кабинета Министров Украины»
    23. Закон Украины «О хозяйственных обществах»
    24. Закон про «Государственный бюджет Украины на 2005 год»
    25. Закон про «Государственный бюджет Украины на 2004 год»
  • 5724. Первые годы У. Шекспира в театре. Начальное творчество У. Шекспира
    Литература

     Ìàíòóå-æå Ðîìåî æä¸ò âåñòåé îò Áàëüòàçàðà, ñëóãè. Ñëóãà ñîîáùàåò î êîí÷èíå Äæóëüåòòû. Îáåçóìåâ îò ãîðÿ Ðîìåî ïîêóïàåò ó àïòåêàðÿ ÿä, æåëàÿ ïðèñîåäåíèòüñÿ ê ëþáèìîé, íåçíàÿ î ðàçãîâîðå Äæóëüåòòû è áðàòà Ëîðåíöî.  ýòî âðåìÿ â êåëüå áðàò Ëîðåíöî óçíà¸ò ÷òî ïèñüìî íàïèñàííîå èì Ðîìåî íå äîñòàâëåííî áðàòËîðåíöî ñïåøèò íà êëàäáèùå. Ðîìåî æå ïîñûëàåò ñâîåãî ñëóãó ñ ïèñüìîì ê îòöó, à ýòî âðåìÿ íà êëàäáèùå Ïàðèñ ïðèõîäèò ïîëîæèòü öâåòû íà ìîãèëó Äæóëüåòòû, íî ïîÿâëÿåòñÿ Ðîìåî è îíè äåðóòñÿ. Ðîìåî óáèâàåò Ïàðèñà è êëàä¸ò åãî â ñêëåï, ãäå ëåæèò Äæóëüåòòà. Òàì â ñêëåïå, ðÿäîì ñî ñâîåé âîçëþáëåííîé, îí âûïèâàåò ÿä è óìèðàåò. À â ýòî âðåìÿ íà êëàäáèùå âõîäèò áðàò Ëîðåíöî è âñòðåòèâ Áàëüòàçàðà, óçíà¸ò ÷òî Ðîìåî óæå êàê ïîë÷àñà â ñêëåïå. Îí ÷óâñòâóÿ áåäó, âáåãàåò è âèäèò ì¸ðòâîãî Ðîìåî è Ïàðèñà. Ïðîñûïàåòñÿ Äæóëüåòòà óñëûøàâ øóì â äàëåêå, áðàò Ëîðåíöî ñïåøèò ïîêèíóòü ñêëåï. Äæóëüåòòà íå ïîääàâøèñü íà åãî óãîâîðû îñòà¸òñÿ óâèäåâ ì¸ðòâîãî Ðîìåî. Îíà ïûòàåòñÿ îòðàâèòñÿ îñòàòêàìè çåëüÿ íà ãóáàõ Ðîìåî, íî óâèäåâ êèíæàë çàêàëûâàåò ñåáÿ è óìèðàåò. Óâèäåâ ñìåðòü ìîëîäûõ ëþäåé ïðåäñòàâèòåëè âðàæäóþùèõ ñåìåé ðåøàþò ïîìèðèòüñÿ.

  • 5725. Первые самодвижущиеся повозки
    Экономика

    Но Селден, хорошо знакомый с законами, еще в 1879 году сделал патентную заявку на устройство автомобиля. В ней все было записано в таких выражениях, что любой экипаж с бензиновым двигателем оказывался как бы изобретенным Селденом. И как только в 90-х годах XIX века в Соединенных Штатах началось производство автомобилей, изобретатель предъявил иск фабрикантам. Одни из них приобрели патент Селдена и создали «Ассоциацию лицензированных автомобильных машиностроителей» (АЛАМ), другие затеяли судебный процесс против него, длившийся до 1910 года. Разбогатевший на торговле патентом изобретатель пошел на то, чтобы построить автомобиль по своему проекту, как того требовал суд. На горе противникам АЛАМ автомобиль оказался работоспособным! Все же им удалось доказать, что машина Селдена не автомобиль, а повозка с моторным передком, ее двигатель (к тому же типа «Брайтон», а не Отто Даймлера, как у всех автомобилей) смонтирован на передней оси, поворачивается вместе с ней и вращает передние колеса. Повозка Селдена хранится в музее Института Стивенса.

  • 5726. Первые срочные роды в головном предлежании, продольное положение, I позиция, передний вид
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    момент - сгибание головки. Вследствие сгибания подбородок приближается к груди, а малый родничок опускается ниже и становится самой нижней точкой, продвигающейся вперед головки - проводной точкой. Согнутая головка совершает поступательное движение по проводной оси таза. Сгибание головки позволяет ей пройти через плоскость малого таза наименьшим размером - малым косым (9,5 см).момент - внутренний поворот головки вокруг продольной оси затылком кпереди, или правильная ротация. Это вращение головка проделывает таким образом, что затылок в норме поворачивается кпереди, а лобная часть и большой родничок - кзади. Совершая этот поворот, головка переходит стреловидным швом в прямой размер выхода из малого таза, а подзатылочная ямка устанавливается под лонным сочленением.момент - разгибание головки. Головка продолжает двигаться по родовому каналу и одновременно с этим разгибается. Разгибание происходит после того, как подзатылочная ямка упирается в нижний край лонного сочленения, образуя точку фиксации. Головка вращается своей поперечной осью вокруг точки фиксации и в несколько потуг полностью разгибается и рождается. Из половой щели последовательно появляются теменная область, лоб, лицо, подбородок.момент - наружный поворот головки и внутренний поворот плечиков. Во время разгибания головки плечики вставляются в поперечный размер входа или в один из косых размеров. В плоскости выхода таза винтообразно продвигаются по тазовому каналу. Из поперечного размера они переходят в косой, а при выходе - в прямой размер таза. При этом затылок поворачивается к левому бедру матери (при I позиции), или к правому - при II. Переднее плечико поворачивается к лонному сочленению, заднее - к крестцу. Затем рождается плечевой пояс: сначала верхняя треть плечика, обращенного кпереди, затем за счет бокового сгибания позвоночника - плечико, обращенное кзади. Далее рождается все туловище.

  • 5727. Первый автомобиль России. Биография изобретателей
    Экономика

    4 апреля 1885 года Яковлев подал градоначальнику прошение о строительстве во дворе собственного дома сарая, который можно было бы использовать под мастерскую. Целых восемь месяцев длилась стройка. В итоге получилась приличная мастерская с двумя токарными, пятью сверлильными станками, пятнадцатью тисками и двумя горнами.
    Когда все было готово, размещено по местам и поблескивало свежей краской, Евгений Александрович придирчиво осмотрел "сарай", остановился посреди и довольно улыбнулся. Давненько рабочие не видели такой улыбки у своего хозяина. И вспомнился им первый опыт, который они проводили в подвале дома Яковлева. Вспомнилось, как туда притащили тяжеленный и громоздкий газовый двигатель системы Отто. Что только они с ним не делали, а он не хотел жидкого топлива, требовал газа. И все же люди заставили его работать на керосине. Только длилось это не долго. Заставить двигатель глотать вместо газа керосин, заставили. Но кому нужна такая громадина - почти 42 пуда на одну лошадиную силу. Это же 370 килограммов! Снова раздумья.
    Лишь тогда, когда он принялся за разработку двигателя собственной конструкции, пришло какое-то успокоение.
    В 1889 году наконец-то первый двигатель внутреннего сгорания на жидком топливе конструкции Яковлева был изготовлен. выдержал все испытания и даже выгодно продан. Начало было положено. Через год были созданы двигатели мощностью в шесть, восемь и двенадцать лошадиных сил. Они работали стабильно и выглядели пристойно.
    Работы, проводившиеся в мастерской-лаборатории отставного офицера флота Евгения Яковлева, привлекли внимание инженерно-технической общественности столицы. Это должно было произойти: такими исследованиями в Петербурге, да и во всей России, никто не занимался. За успехами Яковлева внимательно следило Русское общество естествоиспытателей. Он был приглашен на его VIII съезд и сделал сообщение об итогах работы по созданию двигателя на жидком топливе, которое вызвало большой интерес. Новейший двигатель его конструкции был выставлен в лаборатории Дмитрия Ивановича Менделеева, чей авторитет был непререкаем. Академик Менделеев, с мнением которого считались во всем мире, высоко оценил труды отставного лейтенанта. И это сыграло большую роль в дальнейшем успехе Евгения Александровича. Начали поступать заказы. В 1891 году мастерская уже изготовила двадцать двигателей внутреннего сгорания конструкции Яковлева, а заказы все прибывали. Мастерская стала тесной. Нужен был завод.
    Уверенность Евгения Яковлева в своих силах окрепла и после того, как он получил письмо от выдающегося конструктора газовых двигателей Николаса Отто. Первые свои опыты Яковлев, как мы теперь знаем, начинал с них, переводя с газового топлива на керосин и бензин. Акционерное общество Дойтц, во главе которого стоял в то время Отто, приобрело один такой переделанный двигатель. Вот что он писал Яковлеву: машина после переделки с газа на бензин работает отменно и не только на бензине, но и на керосине "вполне исправно". Получить такую похвалу от патриарха моторостроения газовых двигателей было очень лестно.
    В середине 1891 года неподалеку от дома, где жил Яковлев, на Большой Спасской, 28, он открыл Первый русский завод газовых и керосиновых двигателей. По архивным документам можно установить его оборудование. Завод располагал газовым двигателем мощностью шесть лошадиных сил, одной вагранкой, шестнадцатью различными станками. Работало на заводе пятьдесят рабочих.
    Словом, лейтенант Балтийского военно-морского флота в отставке стал полным адмиралом российского моторостроения. На Всемирной Колумбовой выставке в Чикаго в 1893 году красовались двигатели внутреннего сгорания на жидком топливе, построенные на Первом русском заводе газовых и керосиновых двигателей. Выставочный комитет наградил завод и его владельца бронзовой медалью и почетным дипломом выставки. Напомним, что Колумбова выставка стала стартовой площадкой российского автомобилестроения. Здесь встретились Евгений Александрович Яковлев и горный инженер Петр Александрович Фрезе. Через три года их совместного труда и был создан первый русский автомобиль. На этой выставке они долго изучали экспериментальный образец немецкого "Бенц-Вело". И здесь, у этой бенцевской машины, решили построить свой отечественный автомобиль. В 1896 году усилиями Первого русского завода газовых и керосиновых двигателей Е. А. Яковлева и экипажной фабрики "Фрезе и Неллис" такой автомобиль был создан.
    В 1894 году Яковлев продал свои двигатели уже на 44 050 рублей, израсходовав 600 пудов (9,6 тонны) каменного угля на 9000 рублей, 1000 пудов (более 16 тонн) керосина на 100 рублей.
    Евгений Александрович Яковлев был патриотом до мозга костей. Иногда этот патриотизм вызывал недоумение, а подчас и саркастические улыбки. На своем заводе он использовал только отечественные сырье и материалы, хотя не всегда это получалось. Так он вынужден был покупать уголь и кокс из Англии (российские аналоги не подходили по технологии). Он отверг попытки нерусских занять должность управителя заводом и инженера-технолога. Имена их мы пока установить не смогли. На документах завода имеются подписи, но они крайне неразборчивы. Словом, он всеми силами старался оправдать наименование завода: "Первый русский". Отступал от своего правила Яковлев лишь в одном - продаже своих двигателей не только на внутреннем рынке, но и за границу. Этим он хотел возвеличить Россию и показать, что она может производить двигатели лучше, чем в Европе, и в этом он добился успеха.
    Все работники Яковлева гордились наградами своего предприятия. К этому были все основания. Каждая выставка, где представлялись двигатели Яковлева, как бы считала своим долгом наградить эти экспонаты. В 1892 году в Петербурге и Москве проводятся электрические выставки, и обе награждают завод серебряными медалями. В 1893 году, как мы уже говорили, двигатели Яковлева были отмечены бронзовой наградой и почетным дипломом Всемирной Колумбовой выставки. В 1894 году на сельскохозяйственной выставке в Барановичах вновь серебро. На Нижегородской ярмарке 1896 года - опять серебро!
    Но была и другая сторона этих медалей. Награды требовали от творца двигателей напряжения всех сил. В конце концов он слег. Но и больным продолжал работать над своими проектами. Болезнь не отпускала. 10 мая 1898 года Евгений Александрович Яковлев скончался. Ему шел всего лишь сорок первый год. Осиротели его сыновья Александр, который потом стал художником и автомобилистом, Алексей, будущий инженер, и дочь Александра, будущая оперная певица, которая часто выступала вместе с Шаляпиным. Его похоронили на Волковом кладбище. К сожалению, до сих пор могила не найдена. Во главе его дела стала вдова Яковлева Софья Петровна. В 1902 году она сдала завод на двенадцать лет в аренду акционерному обществу "Вулкан", а сама удалилась в Москву, где владела другим яковлевским предприятием.

  • 5728. Первый урок, посвященный Дню знаний 1 сентября: "История города Орша"
    Педагогика

    А если пойти дальше и высказать мнение , что древний автор хотел тем самым дать понять , что это сложное слово , или вообще два разных слова одного названия. А начальные гласные были просто опущены сьедены , что и сегодня присуще некоторым славянским языкам . Однако она на пропала , существовала в местном говоре и со временем утвердилась в написании , поэтому и имеем мы сегодня Оршу а не Рошу. Между тем в древних актах встречается только одна форма с о - предлог рошски. О между р и ш тут установлена в связи с необходимостью , не скажешь же ршски. А то что начальная о была и раньше , вынуждают думать последние интересные находки исследователя топонимики Э.Новогонского . Правда , что существование целого ряда топонимов с основой Орша , а не Рша , местами за тысячи километров от нас не случайность. Тут уже прорисовывается закономерность. Неслучайно и то , что балты на тех землях никогда не были , а славяне появились там слишком поздно и влиять на возникновения названий никак не могли. Зато все эти территории занимали , а в некоторых случаях и сейчас населяют фино-угорские народы. Интересно то , что у марийцев , где и сегодня насчитывается более полдесятка Орш , оцень просто переводится ор - рэчышча -вытянутое понижение земной поверхности , ша -вода. Таким образом Орша можно перевести как место где течет вода . Однозначность этого перевода говорит о том , что это и есть первоначальный смысл названия нашей речки , которая со временим превратилась в Оршицу. Этот очень серьезный аргумент свидетельствует о том , что название нашей реке дали древние угра-фины , которые , бесспорно жили на этих берегах ,но со временем были вытеснены балтскими племенами.

  • 5729. Перевод и анализ стихотворения Эдгара По "Fairy Land"
    Литература

    Наряду с такими книжно-поэтическими оборотами и словами, как «пролил прозрачное сиянье», «крылах», «взор», «облачения» у Квятковской употреблены просторечно-разговорные и сугубо прозаические обороты: «стада громадных лун», «…луна…всех огромней». И слово «огромный», которое, на мой взгляд, является несколько грубоватым, в переводе Квятковской повторяется три раза. Из-за этого рушится красота стиха, он становится непоэтичным. Вариант перевода Дубровкина написан сугубо поэтическим языком.

  • 5730. Перевод реалий
    Разное
  • 5731. Перевод чисел из одной системы счисления в другую
    Компьютеры, программирование
  • 5732. Перевод электроснабжения подземных участков шахты "Интинская" на U=1140В
    Экономика

    3. Углевыемка без постоянного присутствия людей в очистном забое. Осуществляется с помощью очистных фронтальных агрегатов типа АК-4, А-3, АФК, Ф1. Фронтальная технология выемки угля с применением фронтальных агрегатов по сравнению с узкозахватной обладает следующими принципиальными преимуществами:

    • работы по выемке угольного пласта и передвижению секций крепи ведутся одновременно по всей длине очистного забоя, для обеспечения высокопроизводительной работы не требуется высоких скоростей резания угля и перемещения секций крепи: резание угля при струговом исполнительном органе ведется в направлениях вдоль напластования с поверхности забоя, где уголь наиболее отжат, с постоянной и оптимальной глубиной резания равной 10-15 см, со скоростью резания не более 1 м/с, что обеспечивает максимально возможное улучшение сортности добываемого угля, снижение пылеобразования и уменьшение энергоемкости процесса разрушения 1 т угля до 0,3 кВт.ч;
    • однооперационный процесс выемки угля без специальных концевых операций и сосредоточение в агрегате как едином целом средств выемки, доставки и крепления создают более благоприятные условия для осуществления автоматического и дистанционного управления, с целью осуществления выемки угля без постоянного присутствия рабочих в очистном забое;
    • при струговом способе разрушения угля и групповом способе передвижения секций крепи создается минимальное обнажение рабочего пространства (не более 2м2), что создает возможность эффективной работы в условиях пластов со слабыми и неустойчивыми породами кровли;
    • эффективность работы угледобывающих агрегатов как единого целого в меньшей степени зависит от угла залегания пласта.
  • 5733. Перевод. Искусство перевода и его проблемы
    Литература

    В заключение мы можем привести основные требования, которым должен удовлетворять адекватный художественный перевод:

    1. Точность. Переводчик обязан донести до читателя полностью все мысли, высказанные автором. При этом должны быть сохранены не только основные положения, но также нюансы и оттенки высказывания. Заботясь о полноте передачи высказывания, переводчик, вместе с тем, не должен ничего добавлять от себя, не должен дополнять и пояснять автора. Это также было бы искажением текста оригинала.
    2. Сжатость. Переводчик не должен быть многословным, мысли должны быть облечены в максимально сжатую и лаконичную форму.
    3. Ясность. Лаконичность и сжатость языка перевода, однако, нигде не должны идти в ущерб ясности изложения мысли, легкости ее понимания. Следует избегать сложных и двусмысленных оборотов, затрудняющих восприятие. Мысль должна быть изложена простым и ясным языком.
    4. Литературность. Как уже отмечалось, перевод должен полностью удовлетворять общепринятым нормам русского литературного языка. Каждая фраза должна звучать живо и естественно, не сохраняя никаких намеков на чуждые русскому языку синтаксические конструкции подлинника. Ввиду значительного расхождения в синтаксической структуре английского и русского языков, как отмечалось выше, редко оказывается возможным сохранить при переводе форму выражения подлинника. Больше того, в интересах точности передачи смысла зачастую бывает необходимым при переводе прибегнуть к изменению структуры переводимого предложения в соответствии с нормами русского языка, т. е. переставить или даже полностью заменить отдельные слова и выражения, хотя замена даже одного слова другим весьма существенна. В переводе же не одно, а все слова заменяются другими, принадлежащими, помимо всего, к иной языковой системе, которая отличается своей особой структурой речи - порядок слов в предложении, слова, принадлежащие к одному синонимическому ряду, как правило, существенно отличаются в разных языках смысловыми оттенками.
  • 5734. Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов
    Разное

    Список используемой литературы:

    1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов. 4-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2002.- 384 с.
    2. Бархударов Л.С. Язык и перевод.- М.: Высшая школа, 1975.- 235 с.
    3. Васильева А. Н. Курс лекций по стилистики руского языка. М. « Руский язык». 1976 . 293 с.
    4. Гальперин И. Р. Текст как обьект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 140 с.
    5. Гутнер
    6. Загорская А.П. и др. Письмовник для ведения деловой корреспонденции.- М.: Московский рабочий, 1992.- 175 с.
    7. Качалов К. Н., Израилевич Е. Е. Поактическая грамматика английского языка, М.: Юнвес, 1998. 716 с.
    8. Комисаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. М.: Высшая школа, 1965. 268 с.
    9. Комисаров В. Н., Слово о переводе.- М.:Высшая школа 1973.- 299 с.
    10. Комисаров В.Н., Лингвистика перевода.-М.: 2000.-245 с.
    11. Кунин А.В., Англо-Русский фразеологический словарь, издание 4-ое переработанное и дополненное, М.: Русский язык 1984.- 942 с.
    12. Кухаренко В. А. Интерпритация текста. Л.: Просвещение, 1979. 328 с.
    13. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М.:Издательство литературы на иностранных языках, 1963. 262 с.
    14. Москальская О. И. Граматика текста. М.: Высшая школа, 1981. 184 с.
    15. Паршин А. Теория и практика перевода.- М.: Русский язык, 2000. 161 с.
    16. Прохоров А.М., Большой энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия 1991.- 1468 с.
    17. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1989. 182 с.
    18. Тураева З. Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика. М.: Просвещение, 1986. 126 с.
    19. Ожегов С.И., Словарь русского языка.издание 3-е М.: Гос. Издательство иностранных словарей и литературы, 1953. 848 с.
    20. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1983. 303 с.
    21. Англо-Русский словарь Американского сленга.- М.: Иносерв, 1994.-544 с.
    22. The Oxford Russian Dictionary. , edited by Pual Falla. Oxford-Moscow, 1997. 737 c.
    23. Financial Times, newspaper. July 18/ July 19, 1998
    24. Sunday, magazine. June 24, 2001
    25. The Globe, newspaper. 26.10.2000
  • 5735. Переговорные процессы в конфликтологии
    Психология

    3.2 Решение конфликтной ситуации.

    1. Признать существование конфликта, т.е. признать наличие противоположных целей, методов у оппонентов, определить самих этих участников. Практически эти вопросы не так просто решить, бывает достаточно сложно сознаться и заявить вслух, что ты находишься в состоянии конфликта с сотрудником по какому-то вопросу. Иногда конфликт существует уже давно, люди страдают, а открытого признания его нет, каждый выбирает свою форму поведения и воздействия на другого, однако совместного обсуждения и выхода из создавшейся ситуации не происходит.
    2. Определить возможность переговоров. После признания наличия конфликта и невозможности его решить “с ходу” целесообразно договориться о возможности проведения переговоров и уточнить, каких именно переговоров: с посредником или без него и кто может быть посредником, равно устраивающим обе стороны.
    3. Согласовать процедуру переговоров. Определить, где, когда и как начнутся переговоры, т.е. оговорить сроки, место, процедуру ведения переговоров, время начала совместной деятельности.
    4. Выявить круг вопросов, составляющих предмет конфликта. Основная проблема состоит в том, чтобы определить в совместно используемых терминах, что является предметом конфликта, а что нет. Уже на этом этапе вырабатываются совместные подходы к проблеме, выявляются позиции сторон, определяются точки наибольшего разногласия и точки возможного сближения позиций.
    5. Разработать варианты решений. Стороны при совместной работе предлагают несколько вариантов решений с расчетом затрат по каждому из них, с учетом возможных последствий.
    6. Принять согласованное решение. После рассмотрения ряда возможных вариантов, при взаимном обсуждении и при условии, что стороны приходят к соглашению, целесообразно это общее решение представить в письменном виде: коммюнике, резолюции, договоре о сотрудничестве и т.д. В особо сложных или ответственных случаях письменные документы составляются после каждого этапа переговоров.
    7. Реализовать принятое решение на практике. Если процесс совместных действий заканчивается только принятием проработанного и согласованного решения, а дальше ничего не происходит и не меняется, то такое положение может явиться детонатором других, более сильных и продолжительных конфликтов. Причины, вызвавшие первый конфликт, не исчезли, а только усилились невыполненными обещаниями. Повторные переговоры проводить будет намного сложнее.
  • 5736. Передача авторских прав по договорам. Виды договоров
    Юриспруденция, право, государство
  • 5737. Передающие спиральные антенны
    Радиоэлектроника

    [л. 3.стр.291]

  • 5738. Передающий модуль бортового ретранслятора станции активных помех
    Радиоэлектроника

    Список литературы

    1. «Методические указания к курсовому проектированию радиопередающих устройств», Н.С.Давыдова. М.: Изд-во МАИ, 1991г.
    2. ДавыдоваН.С., «Информационное подавление радиоэлектронных систем. Активные помехи, передатчики и станции активных помех». Учебное пособие. М.: Изд-во МАИ, 2002г.
    3. ГрановскаяР.А., «Расчет каскадов радиопередающих устройств». Учебное пособие. М.: Изд-во МАИ, 1993г.
    4. Р.А.Грановская, С.Б.Петров, «Проектирование СВЧ-цепей транзисторных генераторов с внешним возбуждением, выполненных в виде гибридных интегральных схем». Пособие по курсовому проектированию радиопередающих устройств СВЧ. М.: Изд-во МАИ, 1976г.
    5. «Антенны и устройства СВЧ», под ред. Д.И.Воскресенского и др., - М., 1999г.
    6. БорисовВ.Ф., МухинА.А., ЧермошенскийВ.В. и др. Основы конструирования и технологии РЭС: Учебное пособие для курсового проектирования. М.: МАИ, 2000г.
    7. КийкоГ.И., ЛибЮ.Н. Исследование широкополосного транзисторного усилителя мощности с распределенными параметрами. В сб. «Полупроводниковые приборы в технике электросвязи», вып.15, «Связь», 1975г., стр.19-26.
    8. ГрейП., ГрэхемР. «Радиопередатчики». Связь, 1965г., стр. 116-123.
    9. Мощные полупроводниковые приборы. Транзисторы: справочник / Б.А.Бороздин, В.М.Ломакин, В.В.Мокряков и др.: под ред. А.В.Голомедова. М.: Радио и связь, 1985г.
    10. http://mxs.tlk.ru
    11. http://shustikov.by.ru
  • 5739. Передняя подвеска автомобиля ГАЗ-53А (L=1450 мм)
    Экономика

    Требования, предъявляемые к подвескам, следующие:

    1. обеспечить оптимальные характеристики упругих элементов, направляющих устройств, амортизаторов и стабилизаторов;
    2. оптимальная собственная частота колебаний кузова, определяемая величиной статического прогиба fст, который, в свою очередь, определяет плавность хода при движении по дорогам с ровной и твердой поверхностью;
    3. достаточный динамический фактор fд, исключающий удары в ограничители прогиба. Этот параметр определяет предельную скорость движения автомобиля по неровным дорогам без ударов в ограничитель;
    4. наиболее рациональные конструктивные формы и размеры всех узлов и деталей подвески, достаточная прочность, надежность и долговечность деталей и других элементов подвески;
    5. обеспечение быстрого затухания колебаний кузова и колес;
    6. противодействие кренам при повороте, “клевкам” при торможении и “приседаниям” при разгоне автомобиля;
    7. постоянство колеи и углов установки шкворней управляемых колес соответствие кинематики перемещения колес кинематике привода рулевого управления, исключающее колебания управляемых колес;
    8. снижение массы неподрессорных частей автомобиля и приспособленности колес к неровностям пути при переезде через препятствия.
  • 5740. Передовая философская мысль XIX века и ее отражение в творчестве Ф. М. Достоевского
    Литература

    Суть человека определяется этой жаждой свободы, жаждой быть «самим собой», но именно потому, что Достоевский видит в свободе сокровенную суть человека, никто глубже его не заглядывал в тайну свободы, никто ярче его не вскрывал всю ее проблематику, ее «неустроенность». Бердяев справедливо подметил, что для Достоевского «в свободе подпольного человека заложено семя смерти». Если человеку свобода дороже всего, если в ней последняя его «суть», то она же оказывается бременем, снести которое слишком трудно. А, с другой стороны, в нашем подполье, а «…подпольный» человек и есть как раз «естественный» человек, освободившийся от всякой традиции и условности, в подполье нашем, по выражению Достоевского, ощущается смрад, обнажается внутренний хаос, злые, даже преступные, во всяком случае постыдные, ничтожные движения». Вот, например, Раскольников: разложив в работе разума все предписания традиционной морали, он стал вплотную перед соблазном, что «все позволено», и пошел на преступление. Мораль оказалась лишенной основания в глубине души, свобода оборачивается аморальностью, и на каторге Раскольников долго не чувствовал никакого раскаяния. Поворот пришел позже, когда в нем расцвела любовь к Соне, а до этого в его свободе он не находил никакого вдохновения к моральному раздумью. Это вскрывает какую-то загадку в душе человека, вскрывает слепоту нашей свободы, поскольку она соединена только с голым разумом. Путь к добру не определяется одной свободой; он, конечно, иррационален, но только в том смысле, что не разум движет к добру, а воля, сила духа. «…Оттого-то в свободе, оторванной от живых движений любви, и есть семя смерти. Почему именно смерти? Да потому, что человек не может по существу отойти от Добра, и, если, отдаваясь свободной игре страстей, он отходит от добра, то у него начинается мучительная болезнь души. Раскольников, Ставрогин, Иван Карамазов по-разному, но все страдают от того, что заглушили в себе живое чувство Добра (то есть Бога), что остались сами с собой. Свобода, если она оставляет нас с самими собой, раскрывает лишь хаос в душе, обнажает темные и низшие движения, то есть превращает нас в рабов страстей, заставляет мучительно страдать...»