Журналистика

  • 801. Языковые стилистические особенности жанра "Заметка"
    Курсовой проект пополнение в коллекции 05.03.2011

    9. Экстралингвистические признаки:

    1. Общественная значимость текста заключается в том, что, возможно, кто-то из публики, прочитав эту мини-рецензию, не захочет смотреть фильм, а кто-то наоборот.
    2. Актуальность. Данная заметка актуальна, поскольку фильм «Антидурь» сдан в прокат во все кинотеатры страны именно в эти дни (10-12 сентября 2007 года).
    3. Новизна материала заключается в том, что впервые на страницах газеты «Северная правда» появилась информация о фильме «Антидурь».
    4. Фактологическая точность. Журналист в рассматриваемой заметке использует мало фактов. Из всего текста можно вычленить лишь один достоверный факт - название фильма «Антидурь».
    5. Язык материала не совсем прост и доступен для осознания. Многие слова и обороты вызовут у простого потребителя вопросы. Например, «Как и возводится за полупрозрачными изобретателями, они лишь эмуляция, знакоместо с указателем «здесь мог быть ваш фильм». Что именно хотел сказать журналист? Для того чтобы понять смысл предложения, необходимо не раз его прочесть.
    6. Субъективно-объективный характер. Данная заметка субъективна, так как автор высказывает свое мнение, и не приводит другого противоречащего суждения.
    7. Языковой стандарт. В тексте журналист использует мало стандартных фраз, но все равно найти их можно: количеством заменять качество, волей неволей.
    8. Индивидуальный язык в данном материале выражен ярко. Текст буквально пестрит языковыми находками журналиста. Например, катастрофически мертвый кинопроцесс, оседают в нижней половине зрительских рейтингов, ролик, помноженный на специфическую убогую кинорежиссуру и т.п.. Подобные языковые обороты придают тексту экспрессию и смысловую яркость.
    9. Образность, экспрессивность, оценочность. Непосредственно, в этой мини-рецензии журналист открыто оценивает фильм. Оценка, как видно из текста, негативная. Отрицательная оценка выражена через конкретные речевые обороты: мертвый кинопроцесс, искусственный ажиотаж, убогая режиссура.
    10. Стилистическая открытость: в тексте используются слова и сочетания, относящиеся к разговорному стилю: убогая, гром-баба, художественному: лицезреть (устаревшее), чаша сия, никоим образом, вживе (архаизм).
  • 802. Японские технологии малоформатной печати
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    В настоящее время широко применяются различные пластиковые материалы PVC, ABS, PET, PET-G. Вся линейка оборудования Plextor позволяет осуществить быструю настройку и печать на всех типах готовых вырубленных, литых пластиковых картах или на любом листовом материале максимального формата B5+ и толщинами в диапазоне от 0,15 до 2,0 мм. Процесс печати офсетным способом основан на устойчивом смачивании пробельных элементов на печатной форме увлажняющим раствором, а печатающих элементов УФ- красками на плохо впитываемой поверхности пластика с последующим процессом полимеризации краски в ультрафиолетовой (УФ) сушке. В ультрафиолетовых сушках Plextor применяются современные японские технологии, которые позволяют добиться максимального энергосбережения и минимизации тепловых потерь. Уникальная конструкция всего красочного аппарата упростила процедуру настройки всей системы, что исключает необходимость изнурительной корректировки параметров печати от заказа к заказу. Система доказала свою работоспособность в процессе эксплуатации при различных климатических условиях помещений и применением широкого ассортимента расходных материалов от ведущих мировых производителей T&K TOKA, FLINT, SICPA.