Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   ...   | 33 |

как мальчик или девочка задумались... [Лекция 7]. Здесь мальчишечка или девчоночка должны сказать, что все слова, у которых есть значение наклонения, ну непременно обозначают действие! [Лекция 5]. При этом он относился к детям серьезно-уважительно, и очень считался с ними: Между прочим, я думаю, что детей в 5Ц6 классе нужно звать по именам. Это я каюсь в своих грехах.

Я, разгильдяй, учеников называл по фамилиям. Это настолько гнусно, что если я попаду на тот свет (в чем у меня уверенности нет, но опасение есть), то меня, за то, что я так официально называл детей - детишки маленькие, а я: Николаев! Сергеев! - вместо того, чтобы сказать, ну хотя бы: Коля Николаев... Я думаю, что, с одной стороны, вы не можете навязываться к ним в дружбу - они не ваши дети, они чужие дети, поэтому - сочетание имени, которое говорит о том, что вы к ним относитесь как к детям, - с фамилией, которая говорит о том, что ваши отношения официальные и не родственныеЕ [Лекция 2].

Второй отзыв моих студентов, слушавших запись лекций М.В. Панова, - Панов хочет быть понятым. А вот его собственное тому подтверждение: Учебники пишут взрослые тети и дяди, а они в ребячью жизнь войти не могут, они не могут мыслить, как нужно, ч то б ы д е тя м б ыл о у д о б н о п о н и ма ть.

А вот мы с вами будем писать учебник, оч е нь при г одн ый дл я де тс к ог о понимания [Лекция 5].

Михаил Викторович подарил мне две книги Нашего языка А.М. Пешковского. На некоторых страницах - его пометы. Вот з97: Как объяснил Мише учитель слоги и ударения.... Надо вот что сделать: зажечь свечку, свернуть тетрадку в трубку и с к аз ать ч е ре з э ту тру бк у на с в е ч к у к ак ое - нибу дь с л ов о. От каждого слова свечка будет мигать, только по-разному... [Пешковский 1922: 91Ц92. Разрядка моя - Л.П.].

Весь текст помечен двумя вертикальными линиями, выделенные слова подчеркнуты волнистой, и на полях - почерком Панова:

Коряво и сильно, как у Л.Н.Т. - т.е. как у Л.Н. Толстого. Михаил Викторович восхищался стилем рассказов в учебниках Толстого, наизусть цитировал его притчу о слепом с фонарем: Идет ночью слепой и несет лампу. - Вот глупый слепой: сам слепой, а лампу несет! (Какие сильные фразы, неправильные и сильные!). А он говорит: - Я потому лампу держу, чтобы не налетели на меня зрячие и не свалили с ног долой. (Какая энергия, какая динамика!).

Коряво и сильно, как Толстой, пишет сам Панов - чтобы детям было удобно понимать. Его определения - предметны, они как будто вырастают из самого языка: Позиционные чередования есть в морфонологии. Что такое морфонология А это как раз друг - друзья, чередования, которые бывают непоследовательно. И определяются грамматической позицией [Лекция 8].

Вы на доске пишете: вода, воды - и говорите: эти слова, эти две формы отличаются только грамматически. Подчеркните грамматическую часть. Они подчеркивают окончания. Мы возобновили в памяти учеников, что такое грамматика - это всякие окончания, попросту говоря [Лекция 5].

Вот он критикует определение детерминантов и дает свое:

Эти слова совершенно бессодержательны - лотносятся ко всему предложению. <...> Если вы готовите учеников в вуз, конечно, надо сказать: лотносятся ко всему предложению. <...> Но для души это не нужно. Достаточно, что грамматическое значение такое: лособо важная часть предложения. л Часть предложения - это грамматическое значение. Средство выражения: в начало подтащили [Лекция 7].

Предметность - так хочется определить главную особенность учебного (и научного!) стиля М.В. Панова. Это означает: каждое слово опирается на языковой материал, каждый вывод оправдан языком. Противоположная манера - схоластичность.

Другая яркая черта лекторского языка Панова - метафоричность. Сам язык для него - живой: Почему распространенное определение (согласуемое) после определяемого слова обособляется А чего это его понесло сзади стоять Определение имеет место впереди. А если его понесло назад - то это указание на его особую синтаксическую функцию. <...>...Встало сзади определяемого слова и говорит: а я немножко сказуемое [Лекция 7].

Образы сильнее доводов (искусство выше науки!), и Панов усиливает образами логический аппарат исследования. Метафоры и сравнения акцентируют закономерности, уточняют научные выводы: Как наглядно можно представить себе позиционное чередование, я уже показал на гусеницеЦкуколкеЦбабочке: они очень разные, они ряд каких-то чередующихся во времени стадий, но с другой стороны, - это целостность и единство: существо-то одно! Если вы люди верующие, то можно вам сказать: это одно Божье созданье. Бог не создавал сначала гусеницу, потом, подумав, куколку, потом, подумав, бабочку - это одно создание [Лекция 3].

Уже писали и говорили о том, что характерная особенность научных (и учебных!) текстов М.В. Панова - юмор. При этом остроумны не только слова М.В. Панова, но и ситуации, которые он создает. Вот Михаил Викторович организует эксперимент: Читая, мы скользим глазами по строчкам. Но скольжение не ровное, а с остановками. Это можно заметить самим. Возьмите страничку какого-нибудь текста; в центре вырежьте небольшое отверстие (с горошину). Попросите кого-нибудь читать этот текст, а сами сядьте перед ним, держа лист руками вертикально - но удобно для читающего. Сами смотрите с другой стороны через вырезанное отверстие, вплотную приблизив к нему свой глаз. Вы увидите, что глаз читающего движется как бы толчками, перебежками, иногда возвращаясь назад и снова с остановками перебегая вперед. Остановки называют паузами фиксаций [Панов 1964: 22].

А вот он приглашает студентов к наблюдениям над языком:

Это было какое время Американцы стали пускать на территорию Советского Союза шары с записывающей радиоаппаратурой.

И, разумеется, это вызывало возмущение, и я тоже возмущался:

как это, на территорию чужого государства запускают какие-то шпионские шары! Я сказал как-то студентам: Вот, запускают шары... Пришел в возмущение, даже кулаком поработал, сказал:

Это безобразие! Глубоко возмутительно! Но мы с вами филологи, у нас еще другой интерес, филологический: вы по радио сотни раз слышите - шары, шары, шары. Послушайте, какое произношение преобладает: ушаковское шыры или новое шары Боже мой! Как курс грохнет: Га-га-га-га! Им показалось, что надо только пребывать в состоянии политического ожесточения. [Беседы 2001: 509].

И приходит в голову: а какой же - при такой-то остроте ума - была острота глаза Михаила Викторовича! Как же много он знал о нас - тех, кто был ему знакм, пользовался его гостеприимством! Знал такого, чего мы и сами в себе не подозревали! Видел в нас духовными очами! И какую великую ответственность нес за это свое духовное зрение, ответственность за всех нас! И как он эту ответственность оправдывал! Бесконечная доброта, щедрость, внимательность и терпимость - вот чем дарил нас Михаил Викторович Панов. Вокруг него была особая, неповторимая атмосфера высокой духовности, творчества, теплоты, любви и радости. В его присутствии переставала болеть голова. Общение с ним исцеляло не только телесно: уходила тоска;

душевная смута и безнадежность сменялись ясностью, желанием работать, радостью и верой. Возрождение - так можно точно определить состояние, которое всегда возникало после встреч с ним и долго-долго жило потом в душе. В дни первой Фортунатовской конференции, после визита к М.В. Панову, мне приснился сон: Михаил Викторович развешивает красивые живые фонарики-светлячки, а я ему помогаю. Просвещение... Свет...

Случилось так в моей жизни, что все, что я узнала хорошего - о Добре, Красоте, Истине, Правде, - я узнала от Него или благодаря Ему. Вечная память светлому УчителюЕ Библиографический список 1. Беседы с Михаилом Викторовичем Пановым // Жизнь языка : сб. ст.

к 80-летию Михаила Викторовича Панова. М., 2001. С. 483Ц524.

2. Панов М.В. Рецензия на книгу: Ф.Д. Ашнин, В.М. Алпатов Дело славистов. 30-е годы. М., 1994. 286 с. // Вопросы языкознания. 1996. №1.

С. 154Ц159.

3. Панов М.В. Воспоминания об Алексее Михайловиче Сухотине // Памяти Алексея Михайловича Сухотина (К 100-летию со дня рождения).

Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации Вып. 182. М., 1988. С. 21Ц37.

4. Панов М.В. И все-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. М., 1964.

5. Панов М.В. Преподавание русского языка в школе // Русский язык.

Еженед. газета объединения пед. изданий Первое сентября. Лекция 1:

2003. №33; Лекция 2: 2003.№32; Лекция 3: 2004. № 3;. Лекция 4: 2004.

№№11, 15, 19; Лекция 5: 2004. №№30, 31; Лекция 6: 2005. №13; Лекция 7: 2005. №14; Лекция 8: 2006. №1; Лекция 9: 2007. №№19, 20.

6. Пешковский А.М. От редактора // И.Р. Палей От станка к книге. Вып. 1.

М., 1925. С. 6.

7. Пешковский А.М. Наш язык : учебная книга по грамматике. Вып. I: Интонация, ритм, звуки. М. ; Л, 1922.

.А. Попова ЕИ прекрасен, и добр, и святЕ Научное языкознание в школе, игра в обучении, учить думать с помощью языка.

Abstract. The author tells about meeting with M. Panov on lectures for teachers working with textbook edited by him.

В моей жизни было несколько событий, которые оказались важными, даже больше - судьбоносными для меня как человека и учителя. Одна из них - встреча с доктором филологических наук Михаилом Викторовичем Пановым, блестящим ученым-языковедом, прекрасным человеком. Она состоялась в Москве, в апреле 1993 г. на курсах для учителей русского языка, работающих по школьному учебнику под редакцией М.В. Панова.

В аудиторию неторопливо вошел мужчина в годах, невысокий, плотный, чуть сутуловатый, такой, о каких говорят свежий старик.

Безупречно отутюженный строгий костюм, белоснежная рубашка, галстук, уверенная манера держаться, которая выдает опытного лектора, мягкая улыбка и приветливое Здравствуйте, коллеги! - вот первое впечатление от встречи. И сразу: Что главное Научить думать! Как научить С помощью языка. Язык мудр, он прививает желание думать. А чтобы научить, должна быть хорошая теория, она должна учить сомневаться, открыватьЕ Записываю торопливо, стараясь ничего не упустить, как будто чувствую, что потом буду возвращаться к этим записям часто, вспоминать то необыкновенное ощущение, которое возникло тогда в душе, - удивительное доверие к каждому слову, потому, что сама об этом думала уже не раз, а теперь узнала свои мысли, воплощенные в слове.

Мягко, вежливо, как-то по-домашнему тепло говорит Михаил Викторович о сложнейших вопросах современного языкознания:

о системных отношениях в языке (Без племянников человек не дядя), о позиционных чередованиях звуков, о глаголах лоднократного прошедшего времени, с уважением вспоминает о своем учителе А.А. Реформатском, предложившем этот термин, о нулевой аффиксации и способах доказательства ее существованияЕ Сразу предлагает методические приемы, способные теоретический материал сделать не только доступным, но действительно пробуждающим мысль. Весело, с юмором советует ввести персонажей на урок:

проблемные вопросы пусть решают дети, а задают их известный выдумщик и фантазер барон Мюнхгаузен, Жучок-колпачок, спустившийся с потолка, Синичка, присевшая на страницу Толкового словаря, симпатичные одноклассники - умница Настя Кувшинчикова и во всем сомневающийся Вова БутузовЕ Диалогичность - непременное условие урока, живого, интересного детям. Искренняя убежденность в том, что только с радостью, желанием, играя, нужно учить детей русскому языку, учить любить язык, не бояться показать теорию языка в ее стройности, логичности, строгой системности, как не бояться и того, что ее не поймут, не усвоят дети. Кстати, ни разу во время встречи не было употреблено слово лучащийся. Думаю, что это тоже не случайно: для Михаила Викторовича важно было, что ребенок - маленький человек, очень серьезный и вдумчивый собеседник.

М.В. Панов обращается к учителям: Дети должны знать хорошие текстыЕ Начитанность, филологическая культура и эрудиция ученого потрясают, точность оценки текстов просто афористична, например, о текстах Н. Рериха он говорит: Это изумительное явление русской речи, это русский язык, вплавленный в культуру.

О воспоминаниях В.И. Сурикова о своем детстве, записанных М.А. Волошиным, о текстах А.В. Суворова (Наука побеждать) и Л.Н. Толстого (Утро помещика) - здесь торжество глагола.

Свободно, не затрудняясь, он цитирует отрывки из трудов известных языковедов, философов, ученых, обращает внимание учителей на особый вкус мемуарной литературы: в его учебниках можно найти самые разные тексты: отрывки из публичных речей Н.И. Вавилова, из воспоминаний Ю.К. Олеши о В.В. Маяковском, из трудов знаменитого открывателя геологических богатств нашей Родины академика А.Е. Ферсмана, русского скульптора Л. Голубкиной и т.д. Но и этого ученому кажется мало: он с энтузиазмом предлагает аудитории: А давайте создадим Общество любителей хороших текстов и будем собирать их, обмениваться ими, читать детям.

Внимание к ребенку и его внутреннему миру, желание говорить с ним о его проблемах, будить в нем способность к наблюдению и размышлению, узнавать его и стремиться к тому, чтобы и он сам себя познавал и оценивал - вот что, по мнению М.В.Панова, главное в педагогической работе учителя-филолога. Только неравнодушный учитель может задать сочинение на тему: Как я завидую, Почему я обижаюсь, Мои облака, да еще и сделать оговорку: Кто хочет - коротко, кто хочет - длинно напишитеЕ Вдумчиво, искренне и уважительно отвечал Михаил Викторович на непростые детские вопросы (вопросы и ответы опубликовал еженедельник [Русский язык 2000]). В них виден Панов-человек и Панов-ученый: удивительно глубокий, серьезный, знающий, интеллигентный, умеющий пошутить над собой и бесконечно признательный своим учителям. Вот несколько цитат из ответов М.В. Панова.

Еще Тимур меня участливо спрашивает, легко ли мне живется в 80 лет. Нет, совсем нелегко. Но у меня есть друзья, и когда они приходят ко мне, сразу становится легче. Среди них и те, кого я когда-то учил в вузе, и еще раньше - в школе.

Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   ...   | 33 |    Книги по разным темам