88. Таким образом, ЮНЕСКО будет вновь подтверждать 90. ЮНЕСКО будет делать упор на информационнонеотъемлемую ценность культур в их богатом разноразъяснительной деятельности, разработке рекомендаций и консультировании по вопросам политики образии как в интересах развития в целом, так и для в целях укреп потенциала политических руколения укрепления социального единства и мира, содействуя водителей и общественных деятелей на местном, достижению целей Международного десятилетия кульнациональном и международном уровнях в том, что касается уче принципов культурного разнообразия та туры мира и ненасилия в интересах детей планеты и ценностей культурного плюрализма во всех аспектах (2001-2010 гг.) и осуществлению соответствующей государственной политики. Первое направление этой Программы действий по культуре мира. Общей страстратегии будет заключаться в поддержке развития тегией будет разработка дорожной карты для про- сектора культуры путем активного поощрения создания благоприятной среды, с тем чтобы культура пагандирования важнейшей роли культуры в рамках была интегрирована в национальную политику и международного и национального развития, включая законодательство в области развития, в частности, разработку общих страновых программ системы касающиеся образования, науки, коммуникации, здравоохранения, окружающей среды и туризма.
ООН на основе скоординированного подхода, демонстрирующего взаимосвязь между оперативной 91. Различные виды индустрии культуры и творчества в целом наравне с культурным туризмом служат деятельностью ЮНЕСКО на страновом уровне и принважными фактором развития и обеспечения ципами, заложенными в рамках глобальной нормасоциальной сплоченности, способствуя, тем самым тивной базы охраны и поощрения культурного разноискоренению нищеты и укреплению взаимообразия. понимания. Особые усилия будут предприняты Ожидаемые итоги для обеспечения того, чтобы в рамках всех культур и различных форм их самовыражения можно было Учет принципов культурного пользоваться возможностями в области развития, разнообразия в рамках политики, которые предоставляются индустрией культуры и механизмов и практических творчества, и международными рынками, наряду с мероприятий на национальном и признанием особых потребностей некоторых культур и групп, которые являются особенно уязвимыми, и с региональном уровнях;
уделением особого внимания деятельности, способ учет проблематики ствующей культурному производству, управлению развития культуры в рамках культурными ресурсами и созданию потенциала.
национальных планов развития и Будут поощряться новые партнерские связи и новые законодательства;
механизмы сотрудничества, в частности в рамках Глобального альянса за культурное разнообразие и учет в инициативах по благодаря сотрудничеству Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству Юг-Юг роли сотрудничеству Север-Юг-Юг, что может эффеккультуры в развитии и принципов тивно способствовать обмену передовым опытом, культурного разнообразия;
навыками и знаниями.
повышение уровня 92. ЮНЕСКО будет также уделять особое внимание информированности о культурном содействию процессам субрегиональной и региовкладе коренных народов в нальной интеграции в опоре на культуру, в частности устойчивое развитие;
в рамках деятельности по осуществлению решений Встречи на высшем уровне Африканского союза в разработка для индустрии Хартуме (2006 г.) и Маврикийской стратегии для малых культуры новых механизмов островных развивающихся государств. Кроме того, что сотрудничества, включая касается Африки, то особое внимание будет уделяться партнерские связи между региональным мероприятиям, способствующим интеггосударственным и частным рации (таким как ФЕСПАКО, СИАО, ФИМА и МАСА), секторами, на основе принципов и Плану Африканского союза в области языков, в часткультурного разнообразия, ности на основе взаимодействия с Африканской акадевыявление и обеспечение признания в мией языков (АКАЛАН), а также оказанию поддержки рамках ЮНЕСКО передового опыта субрегиональным и национальным учреждениям в деле в этой области.
создания потенциала во всех сферах культуры.
93. Что касается второго направления стратегии, то одна из крупных задач, требующих решения, будет заключаться в поощрении уважения культурного разнооб разия в образовательных системах и в методических СТРАТЕГИЧЕСКАЯ ПРОГРАММНАЯ и учебных материалах. Для этого необходимо будет ЦЕЛЬ 10:
добиваться учета принципов уважения культурного разнообразия в деятельности по обеспечению качестРазъяснение значимости обменов и диалога венного образования для всех на всех уровнях, в частномежду культурами в интересах социальной сти путем содействия развитию поликультурного обрасплоченности и примирения в целях зования, образования в вопросах наследия и языкового многообразия в образовательной сфере. Наращиванию развития культуры мира потенциала в целях создания и сохранения разнообразных материалов культурного содержания и 95. ЮНЕСКО будет вносить свой вклад в укрепление миобеспечения доступа к ним будет способствовать ра, взаимопонимания и социальной сплоченности новаторское использование ИКТ с помощью полипу поощрения диалога между цивилизациями и тем тики, направленной на обеспечение сохранности культурами в соответствии с Глобальной повесткой дня документального наследия (в рамках программы для диалога между цивилизациями и ее Программой Память мира), укрепление языкового разнообразия действий, которые были приняты Генеральной и поощрение свободы выражения мнений.
Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 2001 г. Она будет опираться на итоги мероприятий, 94. Будет также подчеркиваться центральная роль проводившихся в этой области на протяжении культуры в определении устойчивой экологической последних шести лет, и будет использовать соотпрактики и в разработке мер по борьбе с бедствиями.
ветствующие рекомендации из доклада Альянса цивиОхрана и рациональное использование природных лизаций, уделяя, в частности, особое внимание пробресурсов являются частью усилий по защите и лемам молодежи, женщин, гражданского общества, сохранению природно наследия в интересах устойго средств информации, педагогов и образования в чивого развития. С этой целью ЮНЕСКО будет изучать целях борьбы с дискриминацией в отношении вопрос о связях между культурным разнообразием мигрантов и руководствуясь стремлением укреплять и биоразнообразием и будет распространять соот- взаимопонимание и мир.
ветствующую информацию среди лиц, ответственных 96. ЮНЕСКО продолжит свою конкретную и практичесза принятие решений. Она будет также стремиться кую деятельность, касающуюся диалога между содействовать развитию коренных народов, поощряя цивилизациями и культурами, включая уделение уважение, охрану и сохранение их систем знаний особого внимания коренным народам и межконфеси выявляя новаторские аспекты и практические сиональному диалогу, инициативам на региональном методы, отражающие традиционный уклад жизни и и субрегиональном уровнях, определение комплекса способствующие сохранению и устойчивому развитию общепризнанных ценностей и принципов, испольбиологического разнообразия. зование тематического подхода с учетом пяти областей Ожидаемые итоги ее компетенции, развитие диалога как средства для обес- 102. Одна из новых задач неразрывно связана с принципами, печения прогресса в области прав человека в том, что лежащими в основе приверженности ЮНЕСКО касается женщин. Будет также рассматриваться вопрос взаимопониманию и уважению религий и культурных о взаимосвязи между деятельностью в поддержку ценностей всех народов и свободы выражения мнений, диалога и усилиями, направленными на борьбу с как указано в решении 174 ЕХ/46 Исполнительного экстремизмом, фанатизмом и терроризмом и оказание противодействия им.
совета ЮНЕСКО. Будучи по своей природе составными элементами мира, принципы и ценности культурного 97. ЮНЕСКО будет также содействовать наращиванию разнообразия и диалога будут способствовать привлепотенциала диалога на основе музыки и искусств в качестве фактора укрепления взаимопонимания и чению внимания общества в целом и, в частности, взаимодействия, а также создания культуры мира и молодежи и средств информации к необходимости уважения культурного разнообразия. ЮНЕСКО будет уважения культурного разнообразия, религиозных осуществлять на межсекторальной основе послеверований и символов наряду с поддержкой принципа, дующую деятельность в соответствии с Лиссабонской дорожной картой, принятой на состоявшейся в в соответствии с которым свобода выражения мнений Лиссабоне в 2006 г. Конференции по образованию в и убеждений должна обеспечиваться в духе взаимного области искусств, и будет содействовать проведению в уважения и взаимопонимания.
Сеуле в 2009 г. Конференции по образованию в области искусств.
103. Качественное образование является одним из главных средств для формирования и распространения ценно98. В конкретном плане ЮНЕСКО будет рассматривать ситуативно обусловленные потребности в межкультур- стей диалога в соответствии с концепцией прав челоном диалоге в различных регионах и субрегионах.
века, нашедшей отражение в Дакарских целях в облаОна будет заниматься изучением, распространением и сти ОДВ. В этом плане ЮНЕСКО будет оказывать гообеспечением совместного использования передового сударствам-членам поддержку в деле пересмотра содер- опыта, способствующего культурному плюрализму на жания учебников, материалов для обучения и учебных местном, национальном и региональном уровнях.
программ с учетом задач формального и нефор99. Будет укрепляться межконфессио нальный диалог в мального образования, а также в деле педагогической целях обеспечения того, чтобы (i) общие ценности подготовки. ЮНЕСКО обеспечит также платформу уважения религиозных верований и терпимости находили отражение в учебных программах и учебниках для интеллектуального и аналитического руководства, и (ii) вопросы веры рассматривались в светских рамках, способствующего поощрению диалога и обмена инчто способствует достижению целей диалога.
формацией между всеми партнерами в области образо100. ЮНЕСКО продолжит осуществление мониторинвания по таким вопросам, темам и аспектам, которые га по двум направлениям: (i) обеспечение более сказываются на качестве образования. Она будет споглубокого понимания и укрепления тех факторов и собствовать разработке и осуществлению новаторских процессов, которые способствуют мирному сосущестмероприятий, информированию об основных правах вованию и взаимообогащению; (ii) разъяснение той роли, которую может играть культура в конфликтных и человека и передаче навыков формирования культуры постконфликтных ситуациях, выступая в качестве линмира.
станции, побуждающей к примирению на основе культурного наследия. В связи с этим будут по-прежнему осуществляться проекты межкультурных Путей, формирующие единое пространство для диа и лога Определение возникающих обмена и служащие отражением общих ценностей.
проблем и препятствий на пути 101. В целях возведения прочных мостов на пути к диалогу к устойчивому диалогу между Организация будет способствовать созданию, распроцивилизациями и культурами;
странению, хранению и использованию информации и знаний во всех областях своей компетенции. Она разработка методологий, процедур будет заниматься вопросами приобщения к общим и развитие сетей, способствующих ценностям в рамках конкретных научных дисциплин диалогу между специалистами;
в различной культурной среде. Будут предприниматься укрепление взаимопонимания в усилия по оказанию содействия свободным, незанескольких регионах и субрегионах висимым и плюралистическим средствам информации путем работы с профес благодаря мероприятиям, сиональными ассоциациями журналистов для предотвращения конфликтов и связанным с диалогом;
содействия взаимопониманию, в частности путем включение в учебные программы форми ния межкультурных сетей и разработрова и материалы для обучения ки этических и профессиональных подходов к журпроблематики межкультурного налистской деятельности, а также профессиональной подготовки и информирования работников средств диалога как части качественного информации в целях укрепления благоприятной среды образования;
для свободного самовыражения. Эта деятельность бу реализация вместе с другими дет также включать оказание поддержки сети Сила партнерами Лиссабонской мира, созданной на Балийском форуме. ЮНЕСКО дорожной карты по образованию будет способствовать повышению эффективности различных форм культурного самовыражения и в области искусств.
образовательного содержания путем предоставления средствам информации и информационным сетям возможностей участвовать в осознанном диалоге внутри обществ и между ними, способствуя тем самым поощрению взаимопонимания и терпимости.
Ожидаемые итоги Языки и многоязычие Являясь одним из важнейших элементов культуры, языки представляют собой нечто большее, чем инструменты, и нечто большее, чем средства общения. С помощью языка люди формируют, понимают и выражают собственные эмоции, намерения, ценности, представления и обычаи. Таким образом, язык является одним из решающих факторов идентичности каждого человека и групп людей; языковое разнообразие является одной из главных гарантий культурного разнообразия.
Однако языки являются также теми инструментами, которые используются в ряде практических аспектов деятельности общества и как таковые представляют собой область, в значительной мере отличающуюся междисциплинарным и межсекторальным характером. Они имеют важное стратегическое значение для достижения ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), и являются одной из предпосылок для осуществления основных прав человека. Кроме того, многоязычие способствует гармоничному сосуществованию местных, национальных и международных языков и, тем самым, служит фактором взаимного уважения, межкультурного диалога и устойчивого развития.
Учитывая всепроникающую природу языков как инструментов культурного характера, ЮНЕСКО будет демонстрировать, с одной стороны, вклад языкового разнообразия и многоязычия в развитие, а с другой - их ценность для диалога, социальной сплоченности и мира. Конкретная задача ЮНЕСКО будет заключаться в разработке комплексных стратегий, подлежащих применению в рамках процессов программирования на страновом уровне.
Pages: | 1 | ... | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | ... | 13 | Книги по разным темам