Росси: Теперь это черта ее личности Еслибы она кричала и прыгала от радости, то психологическое развитие клиенткивызывало бы сомнение; получалось бы, что все действия направлены лишь на то,чтобы произвести на Вас впечатление. Это сродни тому, что обсуждалось впредыдущем разделе: мы только тогда можем быть точными и объективными в оценкесвоих прошлых эмоциональных переживаний, когда совершили эволюционный скачок вразвитии и созревании. Когда клиентка признается: "Раньше каждый раз, когда мненужно было переезжать через реку, я ужасно волновалась. А теперь это прошло",– я вижу, что онаосвободилась еще от одного страха, тоже связанного сводой. Это указывает наспокойное разрешение другой не менее важной, ранней травматической ситуации,когда брат по проволоке переносил клиентку через реку (см. табл. 1). Этоиллюстрирует Вашу "теорию домино", относящуюся к психологическому развитию:если пациент успешно справляется с одной проблемой, все остальные, связанные сней, выстраиваются "по росту" – в порядке важности – и поочередно вылечивают друг друга.
4.2. Терапевтический гипноз как активныйпроцесс внутренней работы
Эриксон: Что Вы думали о проекциибудущего
Клиентка: Это было потрясающе. Я сообщилаВам, что хочу приобрести желтый купальник. Я видела, как одна девушка из нашегообщежития примеряла желтый купальник, и подумала, что он великолепно выглядит.Потом я сказала Вам, что ходила купаться на реку. Не знаю, зачем я это сказала– думаю, что несделала бы это даже под страхом смерти. Вода в реке очень мутная, да и вообщетам очень мелко. Плавать там, по-моему, просто невозможно.
Эриксон: Продолжайте.
Клиентка: Я не знаю, зачем я Вам этосказала. Ведь проекция будущего – это Ваши планы на завтрашний день. С ее помощью будущееописывается так, как Вы его себе представляете.
Эриксон: Нет.
Клиентка: Нет Ну, давайте послушаемВас.
Эриксон: Ваша проекция будущего фактическибыла констатацией Ваших желаний, надежд, страхов и волнений, но только висправленном виде. Вот сейчас Вам не хочется даже войти в эту реку и Выобъясняете это вполне убедительно. Помните свои слова
Клиентка: По поводу купания вреке
Эриксон: Почему Вы передумаликупаться
Клиентка: Потому что вода была грязная Выхотите сказать из-за того, что река была недостаточно глубокая
Эриксон: Да.
Росси: Здесь Вы очень осторожно, но тем неменее твердо формулируете то, что подразумевается под мысленной проекциейбудущего. Эта проекция вовсе не оценивает будущее так, как оно представляетсяклиентке; скорее, она является "констатацией желаний, надежд, страхов иволнений, но только в исправленном виде." Такая псевдоориентация переводит миссС. с позиции пассивного отношения к своим затаенным мечтам на позиции активноговнутреннего изменения и корректировки своих желаний, ожиданий и паттерновповедения. Это ведь так Иными словами, Ваш терапевтический подход заключаетсяне в пассивном фантазировании, но в активном процессе изменения психодинамикипациента. Правильно
Эриксон: (Утвердительнокивает.)
Росси: В своих первых работах, посвященныхпсевдоориентации во времени как гипнотерапевтической процедуре, Вы приводилимногочисленные примеры проявления усилий со стороны пациента, его возбуждения ивообще всех признаков нелегкой "трансовой" работы. Вы говорили о томизнеможении, в котором пациент пребывает сразу после периода такойпсевдоориентации. Когда Вы "мучали" мисс С. вопросами, ориентируя ее навыполнение терапевтической задачи, она в полной степени демонстрироваласопротивление, смятение и затруднение, сопутствующие главной фазепсевдоориентации. Здесь нет места счастливым и "идеальным" фантазиям– пациент долженактивно включиться в тяжкий процесс "трансового" труда. Правильно
Эриксон: Да.
Росси: Это принципиально отличается отпозиции, к примеру, Т.Бабера, который считает, что во время гипноза пациент"мыслит и мечтает совместно с терапевтом". Вы уделяете вовлечению пациента вактивную внутреннюю работу значительно больше внимания, чем пассивномупереживанию им своих желаний. В ходе псевдоориентации на будущее пациент должендействовать именно таким образом. Все мои неудачи в прошлом, видимо,объясняются моим неправильным подходом к этому вопросу. Я требовал от своихпациентов пассивного изложения того, чего им хотелось бы. "Трансовая" работа неможет проходить в вялом и сонном состоянии – это активный личностныйпроцесс.
Эриксон: (Эриксон приводит примераналогичной ситуации, когда городской девушке показывают, как доить корову.Наблюдая за тем, что ей демонстрируют, она совершает активные, хотя, вероятно,наполовину осознанные движения пальцами, как будто примериваясь к тому, как онабудет ими действовать, когда начнет сама доить корову.)
Росси: Гм. Получается, что еще до того,как девушка начнет работать сама, она активно внутренне репетирует и– шаг за шагом– учится. Подобноэтому, гипноз служит не для пассивных раздумий, а для преодоления и изменениявнутреннего опыта пациента в целях активизации всех еговозможностей.
4.3. Отказ от ошибочной терапевтическойгипотезы
Клиентка: Так все-таки, что было написанона том листке, который передал Вам д-р Финк
Эриксон: Очередная затея Джерома.(Передает листок мисс С.)
Клиентка: Это реклама к мылу "Спасательныйкруг". Круг на воде.
Финк: Интересовали ли Вас в воде молодыелюди27
Клиентка: Это совершенно не относится кделу.
Росси: Мисс С. без всяких колебанийотносит специфический интерес д-ра Финка к ошибочным терапевтическим гипотезам:он, видимо, считает, что ее страх плавания каким-то образом соотносится сострахом общения с молодыми людьми. Она отбрасывает омонимы "a buoy – a boy" как не имеющие для нееникакого психодинамического смысла. А как думаете Вы
Эриксон: Я считаю, что часть страховклиентки может быть связана с трудностями общения с мужчинами.
Росси: Итак, перед нами хороший примертого, как пациент отказывается от ошибочной или слишком одностороннейтерапевтической гипотезы. Вы просто не можете заставить пациента принятьее.
4.4. Оценка терапевтических изменений:распределение фобических страхов
Эриксон: Можете ли Вы сказать хотя быприблизительно, сколько раз Вы купались
Клиентка: Это когда я была у Анны Вроде,четыре.
Мисс Дей: Три.
Эриксон: В последний раз почти передотправлением Вашего автобуса
Клиентка: Да, мы вскочили в него находу.
Эриксон: А после этого Выплавали
Клиентка: Да, я ходила на Краснуюреку.
Эриксон: А как Вам понравилисьсигареты
Клиентка: Очень понравились. С тех пор яобожаю Luckies.
Эриксон: Так что же в Вас изменилосьИзменились ли Вы с момента нашей последней встречи
Клиентка: Да нет, не очень. Но мнекажется, что с тех пор меня меньше пугает вода.
Эриксон: А еще какие-нибудь Ваши страхиисчезли Ну, скажем, страх переправы через реку.
Клиентка: Да, исчез.
Эриксон: Но Вы прежде не упоминали о нем.Почему
Клиентка: Такого со мной еще небывало.
Эриксон: А еще от чего Выосвободились
Клиентка: Я не думаю, что у меня были ещекакие-то страхи.
Эриксон: Ну, ладно, давно ли Вы обнаружилиу себя страх перед мостами
Клиентка: Не знаю. Очень давно.
Эриксон: Но этот страх был более-менеезавуалирован страхом воды
Клиентка: Вероятно.
Эриксон: Может быть, Вы отыскали в себечто-то еще
Клиентка: Посмотрите на д-ра Финка– он до того сжевалсвою сигарету, что не может ее докурить.
Эриксон: А Ваши привычки как-нибудьизменились
Клиентка: Вот теперь-то я и начинаю ихменять.
Эриксон: Мисс Дей, а Вы можете назватьхотя бы одну
Мисс Дей: Мне кажется, я кое-чтозаметила.
Клиентка: Ну-ка, ну-ка...
Мисс Дей: Джейн всегда говорила, чтодержит сигарету левой рукой, а только что взяла ее правой.
Клиентка: Я тоже обратила на это внимание,но все же не думаю, что это имеет отношение к делу.
Эриксон: Можем ли мы этоустановить
Клиентка: Давайте подумаем. А вдруг я былалевшой
Эриксон: А еще что
Клиентка: Помогите мне, пожалуйста!Просветите меня!
Эриксон: Допускается подсказка иззала.
Клиентка: Мне так нужна поддержка. Послевсего, что я испытала, мне кажется, что все присутствующие знают обо мне большеменя самой.
Финк: Можете ли Вы припомнить изменениеВашего отношения к замужеству
Клиентка: К замужеству! Я не помню, чтобывообще имела к этому хоть какое-то отношение. Брак – просто необходимое зло.Подумайте только –изменение отношения к замужеству!
Росси: Хотя отношение к замужеству явноменяется, клиентка не хочет этого признавать.
Эриксон: Помните, как Вы возмущались,принимая ванну
Росси: Я Возмущался, принимая ваннуМожет быть.
(Хохот.)
Эриксон: Почему только "может быть"Почему теперь Вы так спокойны на этот счет
Росси: Кажется, я Вас понял. Это моявечная проблема. Меня всегда бесит, когда я слышу, что мои волосы выглядятзначительно лучше, если их модно подстричь. Я думаю – неужели сейчас они выглядят такплохо Я не решил для себя этот вопрос и не могу говорить спокойно на эту тему.Следовательно, спокойствие равнозначно полному разрешению проблемы.
Сильвестр: Кроме того, теперь это Вашанеотъемлемая часть.
Росси: Правильно. Очень хорошосказано.
4.5. Вопросы, вызывающие автоматическуюидеомоторную реакцию подсознания
Эриксон: Как бы нам установить, что Выизбавились еще и от прочих страхов
Клиентка: Да не было у меня другихстрахов.
Эриксон: Можем ли мы определить,освободились ли Вы от них
Клиентка: В принципе, можем. Но ведьнельзя избавиться от того, чего нет.
Эриксон: Сейчас я Вам все объясню. Этиперчатки лежат пальцами в правую сторону. Если Вы их повернете, то это будетозначать, что Вы перестали бояться очень многих вещей.
Клиентка: А Вам не кажется, что это труднодоказать
Эриксон: Давайте посмотрим: ведь Вашаправая рука свободна.
Клиентка: Это не более, чем сила внушения;вроде того, как убедить меня в том, что в другом кресле мне будет сидетьнамного удобнее, чем в этом. Вне зависимости от результата, я должна будупересесть в то кресло.
Эриксон: Хорошо. Если Вы развернетеперчатки, то скажете нам, чего же Вы раньше боялись.
Клиентка: Думаю, будет лучше, если япросто немного поразмышляю об этом.
Эриксон: До тех пор, пока перчатки лежатпо-старому, Вы не сможете избавиться от страхов и, следовательно, не сможете ихосознать.
Клиентка: Если у меня есть какие-тострахи, то я не смогу даже подумать о них, пока не развернуперчатки
Эриксон: Именно так.
Клиентка: Тогда мне все-таки следует ихперевернуть. Так и быть, я последую Вашим указаниям.
Мисс Дей: Прекратитеторговаться.
Клиентка: Чего я боюсь Вспомни, Джейн,подсказка разрешена. Посмотри на нетерпение в глазах этих людей. Если япереверну перчатки, то смогу выяснить причину своих страхов. (Переворачиваетперчатки.)
Эриксон: Сейчас мы во всемразберемся.
Клиентка: В чем В моих религиозныхвзглядах
Эриксон: Так изменились ли как-нибудь Вашипривычки Никто здесь не понимает, к чему я клоню.
Клиентка: И я
Эриксон: Я пытаюсь это из Васвытянуть.
Клиентка: Я стала большекурить.
Эриксон: Вы не будете возражать, если мы смисс Дей выйдем в холл и немного посекретничаем
Клиентка: Да нет, пожалуйста. Анна, незабудь, что ты хотела одолжить у меня денег. Вообще, все это оченьмило.
Росси: А теперь Вы разговариваете с миссДей наедине. Это так
Эриксон: (Кивает.)
Росси: Почему Вы так настойчиводобиваетесь автоматического подсознательного ответа
Эриксон: Чтобы удостовериться, что яничего не упустил из вида.
Росси: А почему Вы не доверяете сознаниюВы считаете, что на сознательный уровень выведено еще далеко не все,да
Эриксон: (Кивает.)
4.6. Динамика и разрешение затаенногостраха наполняющейся ванны
Эриксон: Долго ли Вы были вотпуске
Клиентка: Три недели.
Эриксон: Где Вы побывали
Клиентка: В _______________.28
Эриксон: И где Вам больше всегопонравилось купаться
Клиентка: В ванне. А что здесь такого
Эриксон: Почему не в душе
Клиентка: Понимаете, я люблю понежиться вванне с журналом и с сигаретой – сидеть часами, пока не забарабанят в дверь.
Эриксон: А до января Вы любили приниматьванну
Клиентка: Я всегда любила это делать, мнетолько не нравилось ждать, пока в ванну наберется вода. Вот если бы можно былонажать кнопку и ванна наполнилась мгновенно – то это было быздорово!
Эриксон: А как Вы относитесь к этомусейчас
Клиентка: Сейчас мне это безразлично– наверное, потому,что я теперь не боюсь воды, хотя собственно ванна с водой меня не пугаланикогда.
Эриксон: Сейчас Вам это совсембезразлично
Клиентка: Да. Я могу даже закурить, покажду.
Эриксон: Вот Вам и другой страх, откоторого Вы теперь избавились – страх наполняющейся ванны.
Клиентка: Это глупо. Не было у меня такогостраха. Конечно, я волновалась, но если бы это было то, что Вы называетестрахом, то я не смогла бы так долго сидеть и ждать.
Эриксон: И это привело бы Вас к вытеснениюстраха в подсознание. Я хотел узнать про Ваши обычные приготовления к ванне– и в холле спрашивалмисс Дей именно об этом.
Клиентка: Замечательно.
Росси: Не могу сказать, что Ваша трактовкастраха наполняющейся ванны очень убедительна. Может быть, Вы и правы, но всеэто не вяжется со словами самой клиентки. Вот если бы она всячески избегаланаполнения ванны и предпочитала бы душ, то это и впрямь можно было бы считатьдоказательством существования страха льющейся воды. Но Вы приводите совершеннопротивоположный довод: о страхе клиентки якобы свидетельствует то, как она,волнуясь, ждет наполнения ванны. Классический психоанализ объяснил бы этоповедение образованием реактивного беспокойства в ответ на первоначальныйстрах. К сожалению, такая разновидность двойного связывания встроена вструктуру психоаналитической теории и поэтому всегда существует вероятностьнеправильного истолкования действия пациента с точки зрения любой рабочейгипотезы. Это вносит большую путаницу, но в качестве терапевтического парадоксаможет быть даже полезно.
Эриксон: Каждый раз, когда мы наполняемванну и моемся, вода в ней уменьшается.
Росси: Вы имеете в виду, что уровень водыпонижается.
Эриксон: Но когда младшая сестра клиенткиупала в ванну с водой, ее уровень поднялся.
Pages: | 1 | ... | 28 | 29 | 30 | 31 | Книги по разным темам