Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   ...   | 31 |

Росси: Поэтому когда у детей появляютсякакие-то новые навыки, очень важным для них является факт признания того, чтоони овладели чем-то новым, и они отказываются от какой бы то ни было помощи(используя отрицание). Это напоминает мне первое "нет" новорожденного, котороеможно усмотреть в том, как он, наевшись, отворачивает свою голову отматеринской груди (не это ли прообраз отрицательного качания головой).

Эриксон: Я добился того, что клиенткаминовала свою неуверенность – свое "может быть". (Клиентка сначала дважды повторяет "можетбыть", а потом дважды отвечает Эриксону "да" на его предложениепомощи.)

Росси: Мы очень часто запускаем этотпримитивный механизм защиты, построенный на отрицании, как от других людей, таки от самих себя, когда в нас зарождается что-то новое.

Эриксон: Мы начинаем пользоваться этим ввесьма раннем возрасте.

2.6. Как усилить внутренние обязательствапациента и веру в неизбежность излечения; Эриксон задает вопросы, "прочищающие"благоприятные для внушения подсознательные каналы

Эриксон: Давайте кое-что обсудим. Сейчасиюнь, потом наступит июль, за ним август. Вы плавали этим летом

Клиентка: Нет, я не особенно "тепло"отношусь к воде.

Эриксон: А почему

Клиентка: Не знаю. Но при виде воды моесердце начинает выпрыгивать из груди. Я ее боюсь, но сама не знаю почему. Ябезумно ее боюсь.

Эриксон: Неужели так сильно

Клиентка: Просто чертовски сильно. У меняпоявляется такое ощущение, будто я ношусь взад и вперед какугорелая.

Эриксон: И что Вы делаете

Клиентка: Это зависит от ситуации. Еслимне никак не удается отвертеться от купания, я очень осторожно захожу в водусантиметров на десять, затем извиняюсь и убегаю.

Эриксон: И давно у Вас этот страхплавания

Клиентка: Черт возьми, я незнаю.

Эриксон: А Вам бы хотелосьпоплавать

Клиентка: Хотелось бы. Терпеть не могучего-нибудь бояться. Это меня сковывает.

Эриксон: А с чего это началось

Клиентка: Не знаю.

Эриксон: А давно Вы боитесьводы

Клиентка: Не могу вспомнить. Мамарассказывала, что когда мы были совсем маленькие, она, бывало, не успеетоглянуться, а мы уже в воде по самую шею.

Эриксон: А когда Вы еще могли зайти в водубез проблем

Клиентка: Не знаю – только теперь мне всегда надопересиливать себя для того, чтобы это сделать. Надо сказать, что этомалоприятное ощущение.

Эриксон: А что Вы делали после Вашегопоследнего купанья

Клиентка: Вытерлась полотенцем и вернуласьдомой.

Эриксон: И как Вы себячувствовали

Клиентка: Чертовски напуганной.

Эриксон: И как долго этопродолжалось

Клиентка: Да не очень-то долго. Мы ехалииз больницы в этот как его – Генри-Нолл, и всю дорогу мое бедное сердце колотилось, каксумасшедшее. Но зато после этого по дороге домой – я чувствовала себя освеженной.Вода была такая приятная.

Эриксон: А Вам не хотелось бы избавитьсяот своего страха

Клиентка: Конечно, хотелось бы. Я думаю,что каждый человек должен уметь плавать. Я делала несколько попыток, но потом впанике все бросала и убегала, как сумасшедшая.

Эриксон: Прямо вот так и бежали, каксумасшедшая

Клиентка: Да. Я буквально выпрыгивала изводы и убегала на приличное расстояние.

Эриксон: Ну, хорошо. Так Вы действительнохотите научиться плавать

Клиентка: Безусловно.

Эриксон: А как Вы думаете, У Васполучится

Клиентка: Не знаю. Я уже все испробовала:я всячески пыталась убедить себя, что не должна бояться – но от этого было малотолку.

Эриксон: Да, все впустую.

Клиентка: Именно так.

Эриксон: Все Ваши доводы на Вас неподействовали, так ведь Ваши уговоры не помогли, да

Клиентка: Иногда они полезны, но в этомслучае все окончилось неудачей.

Эриксон: А как Вы считаете, что бы моглоВам помочь

Клиентка: Наверное, психоанализ– но на курс нужнотри или четыре тысячи долларов.

Эриксон: Но ведь самоуговоры непомогут

Клиентка: Это совершенно очевидно. Еслитолько я не была слишком снисходительна к себе.

Эриксон: Хотите заключить пари

Клиентка: Я готова на все.

Эриксон: Хотите поспорить, что Ваш страхможно победить

Клиентка: Это бесспорно.

Эриксон: Вы уверены

Клиентка: Да.

Эриксон: Точно уверены

Клиентка: Абсолютно.

Эриксон: А как Вам кажется, сколько у Васуйдет на это времени

Клиентка: Не знаю.

Эриксон: Но Вы ведь хотите начистоизбавиться от своего страха

Клиентка: О, абсолютно!

Эриксон: Может быть, Вы имеетекакое-нибудь представление о том, что могло бы Вам помочь

Клиентка: Если верить мистеру Меннингеру,то существует какаято первопричина моего страха.

Эриксон: Совершенно верно.

Клиентка: Ах, если бы только я знала, чтоэто за первопричина!

Эриксон: Вы бы хотели этовыяснить

Клиентка: Да, но я не могу. По крайнеймере, до сих пор не могла.

Эриксон: Это пока Вы сами пыталисьразобраться. Но может быть, у Вас все получится с чьей-нибудьпомощью

Клиентка: Может быть. Но кто же изпосторонних сможет помочь мне вспомнить события из моей же жизни Может быть,мои страдания связаны с вытеснением. Что Вы на это скажете, доктор ФинкМолчит, как сфинкс.

Эриксон: "Сфинкс" рифмуется с "Финк".Какая разница –помните Вы или нет, можете Вы или нет. Что Вы будете делать, если кто-нибудьпоможет Вам все вспомнить

Клиентка: Я попытаюсь проанализироватьситуацию и выяснить, что же заставило меня так испугаться.

Эриксон: Но может ведь так случиться, чтоэта ситуация и должна была Вас напугать

Клиентка: Но тогда я бы ее запомнила– потому что я, как иВы, помню о том, как я чего-то испугалась.

Эриксон: Вы должны помнить это и пониматьэто. А теперь давайте сделаем следующий шаг. А вдруг Вы помните, но не хотитевспоминать по какой-то причине

Клиентка: Но ведь я пытаюсь.

Эриксон: Вы, конечно, пытаетесь, но так лиВы заинтересованы в успехе

Клиентка: Да.

Эриксон: Вы уверены

Клиентка: Да.

Эриксон: Может быть, Вы сначала закончитеэту сигарету

Клиентка: Да. Пока подожду со второй.(Докуривает сигарету.)

Росси: Итак, страх воды в полном разгаре.Клиентка осознает, что "она страдает из-за вытеснения", а Вы задаете такиевопросы, что она начинает верить, что Ваша психотерапия поможет ей всевспомнить и тем самым разрешит ее проблемы. Вы добиваетесь того, что клиенткаберет на себя внутреннее обязательство победить свой страх – в отличие от ее прежних пресныхпопыток ("Вы, конечно, пытаетесь, но так ли Вы заинтересованы в успехе"). Я,вообще, обратил внимание на то, что прежде чем начать свою гипнотерапевтическуюработу (в узком смысле этого слова), Вы стараетесь сделать так, чтобы пациентчувствовал себя обязанным изменить свое состояние и вылечиться.

Эриксон: Он должен совершенно четко этоосознать (ответ клиентки "Абсолютно").

Росси: И даже после этого Вам желателенболее определенный настрой, и клиентка еще раз сообщает Вам о своем решении:"О, абсолютно!" Зачем Вам так нужна эта определенность

Эриксон: Она должна перебороть свой страх!

Росси: Итак, Вы пытаетесь вызвать ииспользовать ментальный механизм чувства уверенности. Уверенностьактивизируется сильнее неуверенности. Для того, чтобы преодолеть что бы то нибыло, необходима полная уверенность в победе – и клиентка должна взять на себяобязательство победить свой страх.

Эриксон: Да. Представьте, что Вы берете вруки игрушку и прячете руки за спину, а затем предлагаете ребенку отгадать, вкакой руке игрушка.

Росси: Тем самым Вы вовлекаете ребенка ввеселую игру "Угадай-ку", и даже если он прежде и не любил игрушку, которую Выспрятали – он всеравно захочет ее найти. Можно проследить простую аналогию: преодоление страхаплавания – этоигрушка, которая должна заинтересовать клиентку.

Эриксон: Она должна захотеть вылечиться.

Росси: Она должна не просто захотеть– она должна понять,что обязана это сделать. Это очевидная установка на неизбежность излечения, иВы формируете эту установку еще до начала всякой "трансовой" работы и довсякого лечебного внушения. Установка на ожидание исцеления – это та удобренная почва, вкоторую Вы бросаете зерна внушения. Вы повышаете подсознательную активность взоне травматических ассоциаций и тем самым "прочищаете" подсознательные каналыдля терапевтического гипноза.

Эриксон: Благоприятные для внушенияподсознательные каналы!

2.7. Прерванное наведение транса: какупрочить транс повтор-

ными наведениями и эффектЗейгарника

Эриксон: Давайте-ка я пожму Вашуруку.

Клиентка: Давайте.

Эриксон: Раз-два-три-четыре.Раз-два-три-четыре. (Доктор Финк передает Эриксону лист бумаги.)

Клиентка: Разрешите мне взглянуть. Я хочузнать, что написано на листке, который он держит в руке.

Эриксон: Кто это – он

Клиентка: Доктор Финк. Я хочу этоувидеть.

Эриксон: Проснитесь. Совсем-совсемпроснитесь. Хотите взглянуть (Показывает клиентке листок.)

Клиентка: Ваши действия столь жебессмысленны, как и у всех окружающих.

Росси: И вновь своим рукопожатием Выоткрываете новую страницу гипнотических "регрессивных визитов" Февральскогочеловека. Доктор Финк нечаянно отвлекает внимание клиентки, когда передает Вамлисток бумаги. Вы мгновенно "даете задний ход" и командуете клиенткепроснуться, а затем даете ей этот листок, чтобы она смогла убедиться, что взаписях ничего понять не может ("Ваши действия столь же бессмысленны, как и увсех окружающих"). Эта аварийная остановка и команда проснуться совершеннонеобходимы для того, чтобы неудачная попытка наведения транса не повлияла наВаш ключевой прием с рукопожатием.

Эриксон: Это именно так. Мне бы очень нехотелось потерять столь важное средство. Но поскольку клиентке неожиданно былодано указание выйти из транса, у нее появляется непреодолимое желание вернутьсяк прерванному занятию.

Росси: Так называемый эффектЗейгарника18.

Эриксон: Чем чаще Вы наводите транс, темболее устойчивым он становится.

2.8. Активизация и использованиементальных механизмов как сущность подхода Эриксона; как успокоить пациента,"излучая" одобрение и поддержку

Эриксон: А теперь засыпайте. Выпогружаетесь в крепкий сон. Я хочу, чтобы Ваши руки лежали на коленяхсовершенно расслабленно. Вы засыпаете глубоко-глубоко. Я хочу, чтобы рукиотдыхали у Вас на коленях. Вы спите спокойно, дышите глубоко. Вы ведь непроснетесь, не правда ли Не проснетесь, да Вы продолжаете спать, верно Выспите крепко-крепко, да И Вы не проснетесь, а будете спокойно спать. А теперьмне бы хотелось, чтобы Вы рассказали мне кое о чем. Вы сделаете это Я хочу,чтобы Вы спали, но чтобы при этом рассказывали. Вы сможете справиться с этимПриготовьтесь и будьте готовы мне все рассказать.

Клиентка: Нечего мне Вам рассказывать,разве только о моем страхе. Мне повсюду мерещатся посиневшие утопленники. Ноэто не я, это какие-то незнакомые мне люди.

Эриксон: И впрямь ужасающиевидения.

Клиентка: Да.

Эриксон: И Ваше сердце начинаетколотиться.

Клиентка: Да, конечно, – правда, для этого всегда естьблаговидный предлог.

Эриксон: И Вам не нравятся этипредлоги

Клиентка: Нет.

Эриксон: А как Вам кажется, можем мывыяснить, почему это так

Клиентка: Может быть.

Эриксон: Вам бы этого хотелось

Клиентка: Да.

Эриксон: Как Вы считаете, это будетпросто Как Вы думаете, Вам не будет неловко (Клиентка кивает.) Как Высчитаете, Вы не будете испытывать неудобство

Клиентка: Может быть, и буду.

Эриксон: Но Вы готовы к этому

Клиентка: Конечно.

Эриксон: Полностью готовы

Клиентка: Окончательно ибезоговорочно.

Эриксон: А Вы не испытываете никакогочувства вины по отношению ко мне

Клиентка: Испытываю.

Эриксон: Почему У Вас не должно бытьникакого чувства вины, чувства стеснения передо мной. Я всегда стремлюсь ктому, чтобы с величайшей осторожностью совершить необходимые действия одно задругим, по порядку. Но все-таки я иногда допускаю какую-нибудь оплошность, такведь Но Вы не должны испытывать никаких смутных сожалений о том, будто что-тоне так – потому что яВам помогу. Вы догадываетесь, о чем я говорю Видимо, нет – но я-то все знаю. Я хочу, чтобыВы успокоились на этот счет.

Росси: Эриксон, здесь Вы опять возрождаетеверу клиентки в Ваше волшебное гипнотерапевтическое средство. Вы вновь наводитетранс обычными усыпляющими директивами, после чего поднимаете вопрос о страхах.Клиентка признает, что путь излечения может быть совсем нелегким. Вы ощущаете,что на этот раз по причине внезапного выхода из предыдущего транса она не стольрасслаблена, как обычно, и успокаиваете ее тем, что "будете с величайшейосторожностью совершать необходимые действия одно за другим, по порядку." Вы,наверное, хотите этим сказать, что Вы все делаете как надо – вначале усыпляете клиентку,потом традиционно пожимаете ей руку – для инициации возрастнойрегрессии – и такдалее

Эриксон: Вообще-то я только хотел, чтобыона расслабила свои руки: "Я хочу, чтобы Ваши руки лежали на коленях совершеннорасслабленно".

Росси: А зачем

Эриксон: Она, наверное, чувствует себясовершенно несчастной, и это принесет ей некоторое успокоение!

Росси: После того, как клиентка расслабиларуки, чувство удобства и успокоения охватывает весь ее организм. Вновь Выобращаетесь к определенным ментальным механизмам. Я вообще, Милтон, заметилодну вещь, которая недоступна большинству психотерапевтов – Вы всегда имеете дело сментальными процессами,ментальными механизмами...

Эриксон:...которые свойственны именноданному пациенту!

Росси: И которые действуют поэтому всегдаспецифическим, уникальным образом! Даже после восьмилетнего стажа работы сВами, после того, как я написал "Гипнотическую реальность" и "Гипнотерапию", явсе еще, по вашему выражению, наивен, как ребенок. Я не в состоянии вместитьвсе Ваши идеи. Вы не просто понимаете или анализируете – Вы вызываете и используетементальные процессы пациента. Многие этого не понимают даже после того, какпрочли все Ваши труды. И такое обращение к ментальным механизмам составляетсущность Вашего метода, не правда ли Так как Вы всегда имеете дело сментальными механизмами, Вас можно назвать ментальным механиком, согласны

Эриксон: Да.

Росси: Еще раз повторюсь: главным втерапевтической работе является активизация, трансформация и использованиеразличных ментальных процессов. Это так

Эриксон: (Утвердительно кивает головой.)

Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   ...   | 31 |    Книги по разным темам