Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |   ...   | 32 |

(а)сдвинув референтный индекс так, что онавспомнила случаи из

собственного опыта, когдалюди что-то просили, и она не чувствовала при

этом, что ею помыкают; и

(б)установив между ее генерализацией инепосредственным опытом

психотерапии связь. Теперь он снова смещаетреферентные индексы, возвращаясь

на этот раз к трудностям, которые упациентки возникают с подругами. Вначале

он спрашивает ее, может ли онапредставить себе какое-либо исключение из

первоначальной генерализации, относящеесяконкретно к ее подругам.

(б7) Б.: Yes,maybe. Да, может быть.

Пациенткаподтверждает такую возможность.

(68) В.: Woudi youlike to Try

He хотели бы выпопытаться

Психотерапевтстремится, чтобы пациентка создала для себя крепкую связь

с исключением из первоначальнойгенерализации как в действительном опыте,

так и воображении.

(69) Б.: Yes, Iwould. Да, хотела бы.

Пациенткауказывает, что она хочет предпринять действительную попытку

со своими подругами.

(70) В.: And howwill you know if your roomates feel pushed around

А как вы узнаете,что ваши подруги чувствуют, что ими помыкают

Получивсогласие пациентки, психотерапевт стремится, возвращаетсяк

центральной части своего образамодели пациентки, которую он не до конца

прояснил для самого себя-- процессу, посредством которого пациентка и ее

подруги дают знать друг другу о том,что именно каждая из них хочет, или в

чем испытывает потребность-- тот же самый процесс, который он пытался

уяснить себе в (8), ; (18), (22), (3.0),(34), (3б), (40) и (42).

(71) Б.: Both ofthem weuld probably tell me. Обе они, вероятно, скажут

мне.

Пациенткадает информацию, которая проясняет образпсихотерапевта

относительно ее модели вчасти, где ; речь идет о том, как ееподруги

сообщают ей о том, что оничувствуют.

(72) В.: Beth, doyou tell people when you feel pushed around

Бэт, говорите ливы людям, когда чувствуете, что вами помыкают

Теперь терапевтпереходит ко второй половине процесса коммуникации: как

она сама дает знать, что она чувствует,чего она хочет.

(73) В.: NotexacHy, but I let them know. He совсем так, но я даюим

знать.

ВПоверхностной Структуре пациентки имеются (а)опущение именного

аргумента, связанного с глаголом"знать";

(б) оченьплохо конкретизированное глагольное словосочетание"давать

знать";

(в) наводящееслово "но".

(74) В.: How doyou let them know

Каким образом выдаете им знать

Психотерапевт,по-прежнему пытаясь составить для себя яснуюкартину

того, как пациентка сообщает подругамо своих чувствах, ставит под вопрос

недостаточно конкретное глагольноесочетание:

(75) Б.: I guessjust by the way I act; they should be able to tell.

Я думаю, чтопросто тем, как я действую. Они должны суметь понять.

Вновой Поверхностной Структуреимеются следующие нарушения

психотерапевтическойправильности:

(а) отсутствуетреферентный индекс слова "то" ("тем");

(б) недостаточноконкретный глагол "поступать";

(в) недостаточноконкретное глагольное словосочетание "суметь понять";

(г)опущение одного из именных аргументов,связанных С ГЛАГОЛОМ

"ПОНЯТЬ" (ПОНЯТЬ ЧТО);

(д) наводящееслово "должный.

(75) В.: How Arethey supposed to able to read your mind again

Как именно Или высчитаете, что они должны читать.ваши мысли

Психотерапевтдобивается конкретных деталей, характеризующихманеру

общения пациентки с подругами.

(77) Б.: Well, no.Да, нет.

Пациентка несоглашается с тем, что ее подруги должны уметь читать ее

мысли.

(78) В.: Whatstops you from teriing them direclly that you don't want

to do something or that you feet pushedaround

Что не даетвам сказать им прямо, что вы не хотите чего-либоделать,

или чувствуете, что вамипомыкают

Психотерапевт снова решил поставить под сомнениеобедненную часть

модели пациентки (вариант (б) в(57)".

(79) Б.: I could'thurt Iheir feelings.

Я бы не смоглазадеть их чувства.

Пациентка выдает вответ Поверхностную Структуру, а которой имеются:

(а) модальныйоператор невозможности;

(б) оченьнеконкретный глагол "задеть";

(в)семантически неправильная причинно-следственнаязависимость,

отношение "я причиняю им чувства обиды/оскорбленности";

(г} отсутствуетреферентный индекс для слова "чувства".

(80) В.:Does telling someone no, or that you feel pushedaround,

always hurt their feelingsЕсли вы скажете "нет", дли, что вы чувствуете,

что вами помыкают, то это всегда заденет ихчувства

Психотерапевт ставит подвопрос семантическую неправильность

причинно-следственнойвзаимосвязи (вариант (б) в (79)),подчеркивая

универсальность этой взаимосвязис помощью добавленного квантора общности

"всегда".

(81) Б.: Yes,nobody likes 1o hear bad things.

Да, никто не любитвыслушивать неприятные вещи.

Пациенткаподтверждает, что данная генерализация представляетсобой

часть модели. Кроме того, в ееПоверхностной Структуре имеются следующие

нарушения:

ta) отсутствуетреферентный индекс слова "никто";

(б) отсутствуетреферентный индекс слова "вещи";

(в) нарушение типа"чтение мыслей" -- "никто не любит";

(г)квантор общности, указывающий на генерализацию,которую можно

поставить под вопрос: "никто -- все людинет";

(д) допущение,связанное с предикатом Глубинной Структуры "плохие" --

"плохие для кого"

(82) В.: Belli,can you imagine that you would like to know ifyour

roomates feel pushed around by you sothat you could be more sensitive to

them Бэт, можете выпредставить себе ситуацию, когда бы вы хотели знать,

что ваши подруги чувствуют,что вы помыкаете ими, так, чтобы быть к ним

более чуткой

Психотерапевт продолжает работу с обедненной генерализацией вмодели

пациентки. Он проситпредставить себе такой опыт, которыйпротиворечит

генерализации,

имеющейся в еемодели, и либо подтвердить ее, либо не согласитьсяс

ней.

(83) Б.:Да.

Пациенткаподтверждает ее.

(84) В.:Тогда, может быть, вы можете себе представить и такое,что

ваши подруги хотят знать, когда вычувствуете, будто вами помыкают, чтобы

они могли быть более чуткими по отношению квам

Вданной реплике психотерапевт использует ту жеситуацию, которую

пациентка только чтоподтвердила, однако, в этом случае он делает этос

помощью сдвига референтныхиндексов

подруги я(пациентка) я (пациентка) подруги

(85) Б.:ummmmmmm... I guess you're right. М-м-м (пауза), я думаю,вы

правы.

Пациенткаколеблется, затем подтверждает вымышленную ситуацию. Вее

Поверхностной Структуре имеетсяопущение именного аргумента, связанного со

словом "правы" (то есть правы вчем)

(88) В.: Aboutwhat В чем

Психотерапевтпросит сообщить ему опущенный именной аргумент.

(87)В.: If I let them know when Ifeel pushed around or want

something, then maybe they would be moresensitive.

Если ядам им знать, когда я чувствую, чтомною помыкают, или

чего-нибудь захочу, тогда они, может быть,будут более чуткими ко мне.

Пациенткасообщает недостающий материал, показывая тем самым, чтоона

понимает, как разрушениеее генерализации может помочь ей самой иее

подругам.

Здесьпсихотерапевт переходит к применению однойиз техник, яе

связанных с Метамоделью, стремясь создатьдля Бэт возможность интегрировать

то новое, чему она научилась, и связатьновые репрезентации с собственным

опытом.Дальнейшая работа с Бэт позволилапсихотерапевту увидеть,

имеется ля что-либо еще, чтопрепятствует Бэт сообщить о своих желаниях и

нуждах своим подругам.

В данной главе мыдали два транскрипта, по которым можно увидеть, как

психотерапевты применяют в своейработе техники Метамодели, причем показано

было применение только208 этих техник. Однако и при этих искусственных

ограничениях очевидныбогатые возможности техник Метамодели. Метамодель

представляет в распоряжениепсихотерапевта богатый выбор в любой момент

психотерапевтического сеанса.Глобальным следствием этого является четкая и

ясная стратегия психотерапевтическоговмешательства: обогащение и расширение

ограничительных частей моделипациента.

Метамодель не предназначенадля использования вкачестве

самостоятельного метода: скорее, этоинструмент, который следует сочетать с

другими мощнымикак вербальными, так иневербальными техниками,

разработанными в разнообразных формахпсихотерапии. К рассмотрению этой темы

мы обратимся в следующей главе.

ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ5

1. Это та жемысль, которую мы обсуждали ранее. Модели, в том числе и

Метамодели, описываемыенами в данной книге, отнюдьне являются

утверждениями, касающимися того, чтопроисходит на самом деле в моделируемых

индивиде, людях, процессах и т.д. Скорее,это четкие репрезентации поведения

этих вещей, которыепозволяют увидеть подчиняющуюся правиламприроду

моделируемого индивида, людей, процессов. Втаких моделях представлены части

процесса, обладающиесистемным характером, например,в Метамодели

отсутствует репрезентациярасстояния между пациентом и башнейТауэр,

расположенной в Лондоне, длякаждого момента времени: мы сомневаемся, что

для поведения пациентахарактерна системность в этом аспекте. Назначение

некоторых моделей состоит отчасти в том,чтобы репрезентировать моделируемые

внутренние события,связанные с процессами вывода в индивидах, людяхи

процессах. Такие модели называютсяимитационными.

2. Слово ^они", укоторого в данном предложении отсутствует референтный

индекс, может фактическиотсылать именно к именному аргументу "женщины",

встретившемуся в предыдущей ПоверхностнойСтруктуре. Отметим, однако, что у

именного аргумента "женщины" референтныйиндекс отсутствует.

3.Опытные психотерапевты сумеют распознать втом, как пациент

отвечает, или, напротив,не дает ответа в том или иномконтексте,

определенные паттерны (повторяющиесярегулярно). В данном случае, пациент

несколько раз подрядне сумел ответить на вопросыпсихотерапевта. В

настоящее время мыготовим к выходу работу, посвященную четкоймодели

психотерапевтических техник поразрушению паттернов (см. "Структура магии

II")

4. У слова "это"отсутствует референтный индекс -- он может отсылать к

первому предложению "Я тожечеловек".

5. Глагол "do"(делать) лингвисты называют протоглаголом. По отношению

к глаголам он функционирует точно также как слово "it" (это) функционирует

по отношению к именам, будучи втакой же мере лишен конкретного значения,

как и местоимение "it".

6. Применениереферентного сдвига особенно эффективно в случае, когда

пациент увлекаетсячтением мыслей. Обсуждению вопросов,связанных с

применением этих болееподвинутых методик, основывающихся наобмене

словесным" высказываниями, будет посвященаодна из частей работы "Структура

магии II".

Г л а в а6

КАК СТАНОВЯТСЯУЧЕНИКОМ ЧАЮДЕЯ

В тойили иной мере эффективны различные формыпсихотерапии, хотя

большинству наблюдателей они кажутсясовершенно разными. В течение ряда лет

то обстоятельство, что все эти разныес виду подходы психотерапевтического

вмешательства оказываются вопределенной степени действенными, представляло

собой трудную загадку. Вте годы как практики, так и теоретики много сил

положили на то, чтобыдоказать преимущество одной формы психотерапии по

сравнению с другими. В последние годы этиспоры, к счастью, начали затихать,

а психотерапевты начали живоинтересоваться методами других школ подходов к

психотерапии. По словамХейли, "последние десятилетия многие психиатры

повернулись лицом к идеео поисках новых методов, что привело ктаким

нововведениям,как бихевиоральная психотерапия,кондиционирование,

супружеская психотерапияи психотерапия семьи. Мы наблюдали отходот

подчеркивания важностиритуалов и переход к тому,чтобы судить о

психотерапевтических процедурах,основываясь на полученных результатах, а не

по приверженности к тойили иной конкретной школе. Хорошим тоном стало

работать по-разному с разными пациентами(Хейли цитирует Эриксона):

"Чтокасается техники, то важно помнить одну важную вещь...важно,

чтобы вы стремились усвоить ту технику,другую технику и чтобы помнили, что

вы, являясь человеком, обладающимопределенной индивидуальностью, совершенно

отличаетесь от своих учителей,преподававших вам ту или иную конкретную

технику. Из различныхтехник вам следует извлечь конкретныеэлементы,

позволяющие вам выразитьсебя самого как личность. Вторая важная вещь,

касающаяся техники -- этоосознание вами того факта, что каждый пациент,

приходящий к вам, представляет собой ИНУЮличность..........

Не хватает 2 страницы, их просто неудалось отсканить- физическое

повреждения.

.........

ВТОРАЯ СОСТАВНАЯЧАСТЬ:

РЕФЕРЕНТНЫЕСТРУКТУРЫ

Однаиз особенностей нашего опыта, позволившаянам разработать

эксплицитную Метамодель дляязыка, употребляемого в психиатрии, состоит в

том, что каждый изнас, будучи прирожденным носителем родногоязыка,

располагаетустойчивыми и непротиворечивымииитуициями в том, что

представляет собой полные языковыерепрезентации -- Глубинные Структуры --

каждого предложения, иливоспринимаемые нами ПоверхностныеСтруктуры.

Выступая в ролипсихотерапевта, мы можем точно определить, чтоименно

отсутствует в ПоверхностнойСтруктуре, для этого достаточно сравнить се с

Глубинной Структурой, из которой, как намизвестно, она выведена. Вот таким

образом задаваявопросы о том, чего недостает, мыначинаем процесс

восстановления и расширения модели пациента-- процесс изменения.

Глубинную Структуру мы будемназывать референтной Структурой

предложения, или ПоверхностнойСтруктуры, высказанной нам пациентом. Она

является референтнойструктурой в том смысле, что представляетсобой

источник, из которого выведенаПоверхностная Структура. Глубинная Структура

Pages:     | 1 |   ...   | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |   ...   | 32 |    Книги по разным темам