Р. Е. Пубаев «Чжуд-ши» классический источник тибетской медицины, в котором собран многовековой опыт тибетских лекарей, использовавших в своей практике достижения медицинских систем Индии, Китая и других стран. И

Вид материалаКнига

Содержание


Краткая суть жара и холода
Тантра наставлений.
Подобный материал:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   115

Примечание:

1 «Недостаток, избыток и неправильность (аномалия)» — устойчивое словосочетание, обозначающее изменения среды, образа жизни, питания и пр., которые нарушают баланс между лоша и вызывают болезнь. См. гл. 9 «Тантры объяснений».

2 Гневного бога Махешвару пригласили на пир богов последним. От злобы у него на лбу прорезался третий глаз. Согласно мифу, от взгляда этого глаза возникает болезнь жара.

3 Причиной «быстрого созревания» болезни является «острое» свойство желчи.

4 В образной системе «Чжуд-ши» лечебные меры, направленные против жара, называются «четыре воды». В данном случае к ним относятся жаропонижающие назначения в режиме, диете, лекарствах и процедурах.

5 При кровопускании должна быть ясно заметна грань между алой, «здоровой» кровью и темной, «больной» кровью. При появлении из сосуда алой крови кровопускание прекращают.

6 Речь идет о моменте кризиса болезни.

7 Имеется в виду многокомпонентный состав из сандала белого и красного, «шести хороших», кирказона, шафрана, пикроризы, колеуса, меконопсиса цельнолистного, люцерны, безоара, бутонов, тычинок и лепестков бомбакса, солодки, костуса и «трех плодов».

8 Применяется состав, указанный в примеч. 7, где сандалы заменяются безоаром, мумие и момордикой кохинхинской.

9 Жар «выталкивают составом из «трех плодов», шафрана, колеуса, меконопсиса цельнолистного и тиноспоры с сандалом.

10 Под «вытягивающим» составом имеется в виду паровая ванна с марью остистой.

11 То есть отвар из обожженного черепа трехгодовалого барана.

12 Это — масло из «трех плодов» и «пяти корней», которое называется «Ба-сам».

Глава 13
^

КРАТКАЯ СУТЬ ЖАРА И ХОЛОДА


Затем риши Маносиджи обратился к риши Видьяджняне с такой просьбой:

Все болезни относятся или к жару, или к холоду.

Перепутать их — значит погубить чужую жизнь.

Как же их отличить? Как разрешать сомнения?

Попроси исцелителя — Царя лекарей рассказать.

Ответ на просьбу был таков:

Вот четыре случая, когда путают жар и холод:

[1] признаки и суть болезни — как у жара;

[2] признаки и суть болезни — как у холода;

[3] внешние признаки — жара, а суть — холода;

[4] внешние признаки — холода, а суть — жара.

Но если обследовать десять других — причины,

условия, сезон, местность, телосложение, возраст,

время болей, место болей, привычная пища, моча,

можно безошибочно отличить жар от холода.

Если болезнь вызвана причинами, возбуждающими желчь,

местность же засушливая и страдает от зноя,

болезнь началась летом или осенью, больной

зрелого возраста с телосложением типа желчи,

боли у него в середине тела1, усиливаются боли в полдень

и в полночь и после еды, еда преимущественно

«горячая» и питательная, моча красная, густая,

с толстым слоем осадка, и если ко всему этому

еще добавятся признаки накопления желчи,

то по признакам и по сути — это болезнь жара.

А если добавятся признаки накопления слизи и ветра,

то внешние признаки будут как у холода, а суть болезни будет жар.

Если болезнь вызвана причинами, возбуждающими слизь

и ветер, местность туманная, сырая и ветреная,

заболевание началось летом или зимой, заболел

старый человек или ребенок, или человек типа ветра

либо слизи, болит у него в верхней или нижней части тела,

боли усиливаются по утрам и вечерам, после еды

и после того, как пища переварилась,

заболевший питался «холодной», непитательной пищей,

моча голубая со слабой пеной и запахом,

с тонким слоем осадка, и если при всем этом проявляются еще

признаки накопления слизи и ветра, то

по признакам и по сути — это болезнь холода.

Если же будут признаки накопления желчи, то болезнь

по признакам проявится как жар, по сути будучи холодом.

Но если все признаки жара и холода смешаны,

то такая болезнь называется «болезнью подобия»,

при которой жар кажется холодом, а холод — жаром.

Эту путаницу из-за подобий [последовательно] разбирают по пяти пунктам:

основа (название) болезни, признаки, методы лечения,

привычки и результаты лечения.

Первое [здесь] — путаница может быть из-за названий.

В таких названиях болезней, как несварение прозрачного сока [при ма-жу],

гланг-тхабс жара, бадкан смуг-ло, скран жара,

дму жара, задержка мочи из-за жара, слова: «несварение»,

«гланг-тхабс», «бадкан смуг-по», «скран», «задержка

мочи», «дму» наталкивают на мысль о холоде.

Если из-за этого назначишь лечение «теплыми», то

прибавишь жар на жар и погубишь больного.

Если из-за слова «яд» в названиях «яд из камней» и «искусственный яд»

назначишь лечение «холодными», также погубишь больного.

Поэтому нельзя полагаться на название, а надо

в сомнительных случаях изучить признаки.

Однако у жара и у холода бывают схожие признаки:

ветер сушит рот и язык, вызывает колющие боли;

слизь неизмененная тоже может вызвать сильные

колющие боли в верхней части тела;

желчь, раздутая ветром, вызывает головную боль;

от ма-жу, занявшего место желчи, желтеют глаза;

остатки жара, раздутые ветром, превращаются

в пустой жар — в этих случаях внешние признаки

показывают на жар, тогда как болезнь по сути своей — холод.

Если назначишь лечение исходя из этих признаков,

на холод прибавишь холод и погубишь больного.

О жаре, прячущемся в желудке, почках и сердце.

Желудок является базой переваривания пищи.

Если сюда попадет жар, то огонь, переваривающий пищу,

изменит свое действие, будут колики, распирание,

несварение, отрыжка и другие признаки, как при холоде.

Почки являются базой слизи и холода.

От жара они хотя и согреваются, но все равно будут

задержка мочи и другие явные признаки холода.

Сердце — база ветра и слизи. При жаре сердца

будет возбуждение, беспамятство, бессонница,

безумие, дрожь, обмороки и подобные им явления.

Таким образом, жары желудка, почек и сердца проявляются

как болезни холода и ветра.

И еще. Бессонница, рвота, боли в костях и суставах,

озноб, бред, икота — все по сути болезни жара, но

могут показаться лишь признаками болезни холода.

И если будешь лечить их как признаки [холода] — пойдешь неверным путем;

назначишь «теплое» печение — и жар прервет жизнь.

Поэтому если не можешь положиться на видимые признаки,

разреши сомнения с помощью методов лечения.

Но и здесь могут быть подобия выздоровления,

когда сперва делается лучше, а потом хуже

или сперва хуже, а потом вроде бы лучше.

При жаре, который имеет признаки, похожие на холод, подходят

«прохладные» составы, но они вдруг как бы перестают

действовать, а «горячие» составы, которые не должны бы

подходить, вроде приносят улучшение.

При холоде с признаками жара бывает наоборот.

В борьбе подходящего лекарства с болезнью

создается впечатление, что оно не подходит,

а неподходящее лекарство, которое чуть сгибает

голову болезни, создает иллюзию подходящего.

Следовать за подобными признаками опасно.

Поэтому, назначив печение, не опирайся только на [методы],

а изучи, что является привычным для больного.

Однако и тут, если брать на веру слова больного,

можно нечто совсем вредное принять за полезное,

а то, что действительно полезно, — за вредное.

И тут, не полагаясь лишь на мнение больного,

изучи болезнь по пульсу, моче и [результатам] лечения.

Здесь возможны четыре типа изменений:

внешние признаки изменились, а суть осталась;

суть изменилась, а признаки остались те же;

не изменилась суть, не изменились и признаки;

изменилась суть, изменились и признаки.

О первом типе. Если при жаре слизи дать

сильный прохладительный состав, он не вытянет глубинный жар,

а только погасит огонь желудка и вызовет [внешние] признаки холода.

Или: если при застарелом, въевшемся холоде

долго применять «четыре огня», то потоки жара

проникнут в сосуды, заболит голова, участится пульс,

покраснеет моча — появятся признаки жара, хотя суть болезни — холод.

И еще: холод, старея, становится похожим на жар,

а жар, старея, становится похожим на холод.

Из-за этого сходства можно спутать жар и холод. Поэтому суть

болезни определяй по ее признакам и вытягивай ее из глубины.

Второй тип — три случая, когда болезни действуют, как воры.

Избыток «горячих» лекарств при болезни холода,

когда и климат, и сезон, и телосложение

[больного] благоприятствуют жару,

приводит к накоплению жара крови и желчи, и жар

незаметно, по-воровски, вытесняет холод.

Если это не увидишь и будешь лечить по-прежнему

«горячими», то огонь усилится, как костер,

в который подбрасывают дрова, и сожжет силы тела.

Такой жар надо сразу тушить «четырьмя водами».

Избыток «прохладных» средств [лечения] при болезнях жара,

когда и климат, и сезон, и телосложение [больного]

благоприятствуют накоплению холода,

приводит к накоплению холода слизи и ветра,

и холод незаметно занимает место жара.

Если это не увидишь и будешь продолжать лечить «прохладными»,

можешь загасить огонь желудка, вызвать скраны и дму-чху.

Такой холод надо остановить «четырьмя огнями».

И наконец, избыток «прохлады» при болезни жара,

когда и климат, и сезон, и конституция [больного]

благоприятствуют ветру, приведет к усилению

ветров, которые будут раздувать остатки жара:

тело начнет гореть, будет сухость во рту,

появятся одышка, жажда, боли, участится пульс,

ветер незаметным образом займет место жара.

Если этот момент пропустить и продолжить лечить

«прохладными», жар усилится, как огонь на ветру. Надо тут же

с помощью пищи выявить природу ветра и извлечь остатки жара.

[Третий тип.] Если суть болезни и ее признаки не изменяются

от лечения — значит или лекарства слабые, или они

подобраны неверно и только поддерживают болезнь.

[Четвертый тип.] Если суть и признаки меняются — сомнений

нет. Сомнения, возникшие из-за подобия основ (названий) болезней,

разрешай, обследуя признаки.

При сходстве признаков возьмись за [методы] лечения.

Если средства лечения не вносят ясности, изучи привычки.

Если и от них нет проку, положись на [результаты] лечения.

Если [эффект] лечения неясен, посмотри мочу.

Если цвет мочи ни о чем не говорит, посмотри ее осадок.

Только в таком случае избежишь ошибок.

Эти пять пунктов различения схожих болезней являются

краткой сутью учения о жаре и холоде.

Ее знают и понимают те, кто получил наставления,

а лекарям-самозванцам не дано о ней слышать.

 

«Экстракт амриты» — восьмичленная тантра

тайных устных наставлений.

^ Тантра наставлений.

Завершилась глава тринадцатая «Краткая суть жара и холода»