Искусство толкования часть первая
Вид материала | Документы |
- Леди Макбет Мценского уезда Н. А. Некрасов поэма, 17.94kb.
- Леди Макбет Мценского уезда Н. А. Некрасов поэма, 18.14kb.
- В. Э. Мейерхольд статьи письма речи беседы часть первая 1891-1917 Издательство "Искусство", 4810.66kb.
- Международная торговая палата международные правила толкования торговых терминов "инкотермс, 5744.97kb.
- Международная торговая палата международные правила толкования торговых терминов "инкотермс, 1131.21kb.
- В. Э. Мейерхольд статьи письма речи беседы часть первая 1891-1917 Издательство «Искусство», 5254.96kb.
- Содержание вступление часть первая дзэн и Япония глава первая дзэнский опыт и духовная, 12957.71kb.
- Домашнее задание Раскрыть каждый способ толкования права, перечислив конкретные приемы, 15.04kb.
- Владимир Львович Леви как воспитывать родителей или новый нестандартный ребенок, 3493.22kb.
- Налоговые правонарушения, 887.95kb.
ИСКУССТВО ТОЛКОВАНИЯ
часть первая
Режиссура как практическая психология
ОГЛАВЛЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ 1
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Искренность и выразительность 3
2. Общение — взаимодействие 4
3. Общие закономерности и штампы 5
4. Экономия сил и субординация целей 7
5. Обнажение борьбы 10
6. Задача, предмет и тема борьбы 11
Глава I. «ИНИЦИАТИВНОСТЬ» 16
1. Принадлежность инициативы 16
2. Распределение инициативы 18
3. Наступление 20
Мобилизованность 21
Пристройки 23
Воздействия 25
Развитие и темпо-ритм 28
Наступление «за настоящее» (за поступок партнера) 30
Наступление «за будущее» (за сдвиги в сознании партнера) 32
Наступление «за прошедшее» 33
4. Оборона 36
5. Наступление-основа борьбы 38
Инициатива и тема спектакля 39
На репетиции 41
Инициатива и сверхзадача роли 43
Глава II ДЕЛА. И ВЗАИМООТНОШЕНИЯ В БОРЬБЕ 46
^ 1. Представления о партнере и представления о себе 46
2. Взаимоотношения как предмет борьбы 49
3. Разновидности позиционных наступлений 54
«Удалять» — «ставить на место» 56
«Удалять» — «возвышать себя» 58
Приближать — «возвышать партнера» («призывать к себе») 60
Приближать — «унижать себя» («идти к партнеру») 62
Выяснение отношений 64
^ 4. В пьесе, в режиссуре, на репетиции 65
Глава III. СООТНОШЕНИЕ ИНТЕРЕСОВ — ДРУЖЕСТВЕННОСТЬ И ВРАЖДЕБНОСТЬ 67
1. Общность и разность интересов 67
2. Соотношение интересов и инициативность 70
^ 3. Соотношение интересов в деловой и позиционной борьбе 73
4. В пьесе, в режиссуре, на репетиции 76
Глава IV. СООТНОШЕНИЕ СИЛ. СИЛА И СЛАБОСТЬ 80
^ 1. Возможности и интересы 80
2. Проявления представлений о соотношении сил 85
3. Соотношение сил, инициативность, дело и позиция, дружественность и враждебность 90
4. В пьесе, в режиссуре, на репетиции 94
Глава V. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ — ДОБЫВАТЬ И ДАВАТЬ 97
^ 1. Информация — способ борьбы 97
2. Инициативность в обмене информацией 100
3. В позиционной и деловой борьбе 102
4. Соотношение интересов и сил в обмене информацией 103
5. На репетиции и в спектакле 109
Глава VI. ПРОИЗВОДНЫЕ «ИЗМЕРЕНИЯ» 111
^ 1. Благовоспитанность и невоспитанность (манеры) 111
2. Молодость и старость (возраст) 117
3. Мужественность и женственность 122
4. Уравновешенность и экспансивность. Профессиональные навыки и др. 125
Глава VII. О ПРАКТИЧЕСКОМ ПРИМЕНЕНИИ «ИЗМЕРЕНИЙ» 130
^ 1. В дополнение, а не взамен 130
2. Река взаимодействий и берега предлагаемых обстоятельств 131
3. Отбор действий 135
4. Примеры из репетиционной практики К. С. Станиславского, Вл. И.Немировича-Данченко, А. Д. Дикого 138
5. «Измерения» и мизансценирование 145
6.«Измерения» и «решение» 146
Глава VIII. НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОБОБЩЕНИЯ 149
^ 1. Рисунок (композиция, структура, партитура, схема, контуры, костяк) взаимодействий 149
2. Становление профессии 152
3. Борьба — материал режиссерского искусства 158
165
^
ВВЕДЕНИЕ
1. Искренность и выразительность
Искренность подкупает. А в театральном искусстве ей принадлежит едва ли не решающая роль. И на вступительном экзамене в театральную школу и при воплощении сложнейшего образа мировой драматургии прославленным мастером первое, что привлекает, подчиняет, очаровывает, — это искренность. Она убеждает в подлинности. Но, как ни велико ее значение, одной искренности в искусстве мало. Совершенно искренен всякий спящий человек, всякий действительно испытывающий физическую боль...
Два актера совершенно искренни в одной и той же роли или сцене: разве это значит, что работы их равноценны? Отличия объясняют чаще всего уровнем дарования, таланта того и другого. Такие объяснения нельзя опровергнуть, их бесполезно оспаривать; более того — с ними нельзя не согласиться. Но объяснять успехи талантом, а неудачи недостатком дарования — это значит уклоняться от вопроса, переадресовывать его в ту инстанцию, которая вообще ответов не дает.
«Всякий талант неизъясним» — сказал Пушкин (116, т.5, стр.278)*. Область таланта безгранична. Поэтому любые адресования таланту только в том случае не похожи на письмо «на деревню дедушке», когда указывают, в чем именно обнаруживается его мощь или его недостаток, а не только космические пространства неисследованного {1).
[* Здесь и далее первая цифра в скобках обозначает порядковый номер, под которым цитируемое издание значится в указателе литературы, помещенном в конце книги.
Более точное адресование в принципе возможно; это доказано многовековой практикой человечества буквально во всех отраслях деятельности. Значит, у таланта можно «отвоевывать» территорию — переводить ее из ведомства интуиции в ведомство сознания и мастерства. Причем из безграничного можно вычесть любую величину без всякого для него ущерба. Так что и тревожиться за интуицию нет оснований {2).
Без искренности, простоты и правды нет и не может быть волнующего и покоряющего театра. Это истина номер один. Она стала общепризнанной только после того, как к простоте и естественности на сцене были найдены рациональные пути. Но должны существовать также пути и к выразительности, не в ущерб и не в замену им, а для их утверждения и торжества. Нет у них более опасного врага, чем натуралистическая серость и бесформенность, по пятам за которыми идет скука.
Где лежит то общее, что ведет к выразительности правды и искренности? Что присуще не тому или другому деятелю театра, а многим и разным явлениям театрального искусства, когда правда и искренность выразительны? Наметить хотя бы ориентировочные контуры этого общего применительно к искусству режиссуры — такова дерзкая цель этой книги.
Многолетняя педагогическая и экспериментально-лабораторная практика, а также «производственная» работа в театрах привели автора, после многократных проб и ошибок, к предлагаемой концепции. Все, что читатель найдет в книге, возникло в практике и проверялось ею, но ничто, разумеется, не претендует на окончательность. Да она здесь, видимо и неуместна.
Я призываю читателя — режиссера и актера — сделать некоторые общие выводы из тех известных ему разнообразных и многочисленных случаев, когда простота и искренность выступают яркими явлениями театрального искусства. Чтобы подтолкнуть к таким выводам, я предлагаю свои. Читатель, знакомый с моей книгой «Технология актерского искусства» (М., ВТО, 1959; 2-е изд.: М., РОУ, 1992), поймет меня, я надеюсь, точнее и конкретнее; но и тот, кто с этой книгой не знаком, думаю, не встретит чрезмерных неудобств. Дело ведь не в терминологии, а в общем направлении интересов и поисков. Не претендуя на занимательность, я адресуюсь к читателям любознательным, как и двенадцать лет тому назад.