Вэтот день нечего было и думать о прогулке

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   33
Глава XXXVIII


ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Читатель, я стала его женой. Это была тихая свадьба: присутствовали

лишь он и я, священник и причетник. Когда мы вернулись из церкви, я

отправилась на кухню, где Мери готовила обед, а Джон чистил ножи, и сказала:

- Мери, сегодня утром я обвенчалась с мистером Рочестером.

Экономка и ее муж были почтенные, флегматичного склада люди, которым

можно было в любое время спокойно сообщить самую важную новость, не рискуя

услышать визгливые восклицания и быть оглушенной потоком недоуменных

расспросов. Мери взглянула на меня с удивлением; ложка, которой она поливала

соусом пару жарившихся цыплят, на несколько мгновений замерла в воздухе, и

на те же несколько мгновений Джон перестал чистить ножи. Склонившись затем

над жарким, Мери только сказала:

- Обвенчались, мисс! В самом деле? - и прибавила: - Я видела, что вы с

хозяином куда-то пошли, но не знала, что вы отправились в церковь венчаться.

- Сказав это, она продолжала поливать жаркое.

Обернувшись к Джону, я видела, что он широко улыбается.

- Я говорил Мери, что этим дело кончится, - сказал он. - Я догадывался,

что у мистера Эдварда на уме (Джон был старым слугою, он знал своего хозяина

еще когда тот был младшим в семье, и поэтому часто называл его по имени), и

был уверен, что он не станет долго ждать. Что ж, правильно сделал, как мне

сдается. Желаю вам счастья, мисс, - и он отвесил мне почтительный поклон.

- Спасибо, Джон! Мистер Рочестер просил меня передать вот это вам и

Мери. - Я вложила ему в руку пятифунтовый билет и, не ожидая, что они еще

скажут, ушла из кухни. Некоторое время спустя, проходя мимо двери кухни, я

услышала следующие слова:

- Она подходит ему куда лучше, чем какая-нибудь важная леди. - И затем:

- Правда, из себя она неказиста, но зато сердце у нее доброе и ничего

плохого про нее не скажешь; а что до него, то всякому ясно, что она кажется

ему первой красавицей.

Я сейчас же написала в Мурхауз и в Кембридж, сообщая об этой перемене в

моей жизни и объясняя, чем она вызвана. Диана и Мери одобрили этот шаг.

Диана прибавила, что, как только окончится медовый месяц, она приедет меня

навестить.

- Лучше ей этого не дожидаться, - сказал мистер Рочестер, когда я

прочла ему письмо, - а то она, пожалуй, никогда не приедет; наш медовый

месяц будет сиять нам всю нашу жизнь, и его лучи померкнут лишь над твоей и

моей могилой.

Не знаю, как принял Сент-Джон это известие; он так и не ответил на

письмо, в котором я извещала его об этом событии. Однако спустя полгода он

все-таки мне написал; правда, не упоминая ни о мистере Рочестере, ни о моем

замужестве. Его письмо было написано в сдержанном тоне, хотя и очень

серьезном, но ласковом. С тех пор мы обмениваемся с ним письмами не слишком

часто, но регулярно; он надеется, что я счастлива, и верит, что я не из

числа тех, кто живет в этом мире без бога и поглощен лишь земными

интересами.

Вы еще не совсем забыли маленькую Адель, не правда ли, читатель? Я о

ней ни на минуту не забывала. Вскоре я попросила у мистера Рочестера

разрешения навестить Адель в школе, куда он ее поместил. Меня тронула ее

бурная радость, когда она увидела меня. Девочка показалась мне худой и

бледной; она жаловалась, что ей живется трудно. И действительно, порядки в

этом заведении оказались слишком строгими и методы обучения слишком суровыми

для ребенка ее возраста; я увезла ее домой. Я собиралась снова сделаться ее

гувернанткой, но вскоре увидела, что это невозможно: мое время и заботы

принадлежали другому, - мой муж так в них нуждался!

Поэтому я нашла более подходящую школу, в нашей местности, где могла

часто навещать Адель и иногда брать ее домой. Я заботилась о том, чтобы у

нее было все необходимое, и скоро она там освоилась, почувствовала себя

вполне счастливой и стала делать быстрые успехи в учении. С годами

английское воспитание в значительной мере отучило девочку от ее французских

замашек; и по окончании ею школы я приобрела в ее лице приятную и услужливую

помощницу, покорную, веселую и скромную. Своими заботами обо мне и о моих

близких она давно уже отплатила мне за любовь и внимание, которые встречала

с моей стороны.

Моя повесть подходит к концу. Еще несколько слов о моей замужней жизни

и о судьбе тех, чьи имена встречались в моем рассказе, - и я кончаю.

Уже десять лет, как я замужем. Я знаю, что значит всецело жить для

человека, которого любишь больше всего на свете. Я считаю себя бесконечно

счастливой, и моего счастья нельзя выразить никакими словами, потому что мы

с мужем живем друг для друга. Ни одна женщина в мире так всецело не

принадлежит своему мужу. Нас так же не может утомить общество друг друга,

как не может утомить биение сердца, которое бьется в его и в моей груди;

поэтому мы неразлучны. Быть вместе - значит для нас чувствовать себя так же

непринужденно, как в одиночестве, и так же весело, как в обществе. Весь день

проходит у нас в беседе, и наша беседа - это, в сущности, размышление вслух.

Я всецело ему доверяю, а он - мне; наши характеры идеально подходят друг к

другу, почему мы и живем душа в душу.

Первые два года нашего брака мистер Рочестер оставался слепым. Быть

может, это обстоятельство особенно нас сблизило, особенно нас связало; ведь

я была тогда его зрением, как до сих пор остаюсь его правой рукой. Я была в

буквальном смысле (как он нередко меня называл) зеницей его очей. Он видел

природу и читал книги через меня; никогда я не уставала смотреть за него и

описывать поля, деревья, города, реки, облака и солнечные лучи - весь

окружающий нас пейзаж; передавать впечатления от погоды; доверять его слуху

то, в чем отказывали ему глаза. Никогда не уставала ему читать, не уставала

водить туда, куда ему хотелось, и делать для него то, о чем он просил. И эти

услуги доставляли мне всю полноту радости, утонченной, хоть и немного

грустной, ибо мистер Рочестер просил о них без мучительного стыда и без

гнетущего унижения. Он любил меня так глубоко, что, не колеблясь, прибегал к

моей помощи; он чувствовал, как нежно я его люблю, и знал, что принимать мои

заботы - значило доставлять мне истинную радость.

Однажды утром, в конце второго года, когда я писала письмо под его

диктовку, он подошел, наклонился надо мной и сказал:

- Джен, у тебя на шее какое-то блестящее украшение? На мне была золотая

цепочка, я ответила:

- Да.

- И на тебе голубое платье?

Это было действительно так. Затем он сообщил мне, что с некоторых пор

ему кажется, будто темная пелена у него на глазу становится более

прозрачной: теперь он убедился в этом.

Мы обратились в Лондоне к выдающемуся окулисту, и мистер Рочестер через

некоторое время стал видеть этим глазом. Он теперь видит не очень отчетливо,

не может подолгу читать и писать, но может передвигаться один, и нет

надобности водить его за руку; теперь уже небо для него не пустая бездна, и

земля не кажется ему мраком. Когда ему положили на колени его первенца, он

увидел, что мальчик унаследовал его глаза - такие, какими они были прежде, -

большие, черные, блестящие. И он снова с глубокой благодарностью признал,

что бог обратил на него свою милость.

Итак, мой Эдвард и я - мы оба счастливы; счастливы также и наши любимые

друзья. Диана и Мери Риверс обе замужем; поочередно, раз в год, они

приезжают погостить к нам, и мы изредка посещаем их. Муж Дианы - капитан

флота, храбрый офицер и прекрасный человек. Муж Мери - священник, школьный

товарищ ее брата, по своим дарованиям и моральным качествам он достоин своей

избранницы. И капитан Фицджемс и мистер Уортон любят своих жен и взаимно

любимы. Что касается Сент-Джона, то он покинул Англию и уехал в Индию. Он

вступил на путь, который сам избрал, и до сих пор следует этой стезей.

Он так и не женился и вряд ли женится. До сих пор он один справляется

со своей задачей; и эта задача близка к завершению: его славное солнце

клонится к закату. Последнее письмо, полученное от него, вызвало у меня на

глазах слезы: он предвидит свою близкую кончину. Я знаю, что следующее

письмо, написанное незнакомой рукой, сообщит мне, что господь призвал к себе

своего неутомимого и верного слугу.