Библиотека
Вид материала | Книга |
- Библиотека Хельсинского Университета была написана небольшая статья, 63.53kb.
- Городских библиотек, 1814.45kb.
- Библиотека Альдебаран, 2189.93kb.
- Нейшем "Автор" с одной стороны, и Научная медицинская библиотека Ярославской государственной, 39.73kb.
- Библиотека православной культуры, 94.2kb.
- РосБизнесКонсалтинг Список онлайн-библиотек экономической тематики, 63.04kb.
- 1. Александрова Т. Домовенок Кузька…(с продолжениями), 69.48kb.
- Министерства Российской Федерации по делам печати и телерадиовещания Диссертации Библиотека, 617.88kb.
- Барнаульский государственный педагогический университет Научная библиотека, 757.64kb.
- Йона по экологическому просвещению населения/мук шаховская центральная межпоселенческая, 5.91kb.
165 ^ Дафнис и Хлоя – герои одноименного пасторального романа, приписываемого древнегреческому писателю Лонгу (предположительно III в.); нарицательные имена страстных любовников.
166 ^ Солон (ок. VII–VI вв. до н. э.) – древнегреческий законодатель.
167 Феспис (или Феспид) – современник Солона, греческий актер и поэт, считался основоположником греческой трагедии.
168 ^ Конгрив Вильям (1670–1729) – английский драматург, автор сатирических комедий.
169 …грегорианские канонические напевы… столкнулись в Италии с амброзианским каноном, а в Испании – с мозарабическим… – Грегорианские канонические напевы – имеется в виду музыка, введенная в католическое богослужение римским папой Григорием I (590–604). Амброзианский канон – ритмическая мелодия, введенная в церковное пение архиепископом Амвросием (IV в.). Мозарабический канон – церковная музыка мозарабов, отличавшаяся от музыки римско католического богослужения. Мозарабы – христиане, жившие в части Испании, завоеванной арабами.
170 «Медведь наизнанку» (лат.)
171 ^ Плавт Тит Макций (III–II вв. до н. э.) – знаменитый римский комедиограф.
172 «Закланный агнец» (лат.)
173 «Свят господь» (лат.)
174
Молись! плачь!
Из слова
Родится разум,
Из пения – свет (исп.)
175
Ночь, уходи!
Заря поет победную песню. (исп.)
176
Вознесись на небо
И смейся, плакавший (исп.)
177
Разбей ярмо!
Сбрось, чудовище,
Свою черную
Оболочку (исп.)
178
О, подойди! люби!
Ты – душа,
Я – сердце (исп.)
179 Оратор, осыпь его градом галек, которые ты держишь у себя во рту! – Подразумевается знаменитый афинский оратор Демосфен (III в. до н. э.), который, по преданию, был косноязычен и упражнялся в произнесении речей, держа во рту гальки – мелкие камешки.
180 для предстоящего совета (лат.)
181 для согласования (лат.)
182 ^ Эрпениус Томас (1584–1624) – голландский ученый востоковед.
183 мы (лат.)
184 равные нам по крови (лат.)
185 Иов – библейский образ бедного, гонимого праведника, безропотно переносящего все посланные ему богом испытания.
186 Орест – герой античного мифа и трилогии «Орестейя» древнегреческого трагика Эсхила (525–456 до н. э.), сын царя Агамемнона и Клитемнестры, убил свою мать, мстя ей за убийство отца, и, преследуемый за это богинями кровной мести – эринниями, впал в безумие.
187 люблю тебя (франц.)
188 ^ Вожирар – прежде деревня и предместье Парижа; с середины XIX века – один из округов Парижа.
189 Демокрит (V–IV вв. до н. э.) – великий древнегреческий философ материалист.
190 Лактанций (III–IV вв.) – римский писатель, автор христианских проповедей. Утверждал, что римский поэт Вергилий является провозвестником христианства.
191 Сильвестр II – римский папа с 999 по 1003 год. Автор сочинений на богословские темы.
192 Диоскорид (I в.) – греческий врач; сочинения его явились основой средневековой медицины.
193 ^ Хризипп (III в. до н. э.) – греческий философ.
194 Иосиф – имеется в виду Иосиф Флавий (I в.), историк Иудеи.
195 ^ Кадм – мифический основатель греческого города Фивы.
196 Кадамосто Алоизий (1432–1480) – итальянский путешественник, оставил обстоятельные описания своих путешествий.
197 ^ Клавдий Пульхр (III в. до н. э.) – римский консул. Командуя флотом во время первой Пунической войны, он, по преданию, начал битву вопреки неблагоприятным предсказаниям жрецов и, потерпев поражение, покончил с собой.
198 ^ Люцифер, Вельзевул – в христианской религиозной литературе имена духов зла.
199 я лекарь (лат.)
200 …если бы Вольтер… не помог Шекспиру… – Вольтер усиленно пропагандировал во Франции произведения Шекспира.
201 Тринобанты – одно из племен, населявших древнюю Британию.
202 ^ Атробаты, белги, паризии – племена, населявшие в древности современную территорию Франции и Англии.
203 …с обличительными речами в духе Гортензия… – Гортензий (II в. до н. э.) – римский оратор.
204 во всех предметах, доступных познанию (лат.)
205 болтун, исцелись сам (лат.)
206 ^ Минос, Эак и Радамант – судьи в царстве мертвых (греч. миф.) .
207 трое составляют капитул (лат.)
208 Фарсальская битва (48 г. до н. э.) – сражение, в котором войска Юлия Цезаря разбили войска Помпея.
209 ^ Актеон – юноша охотник, случайно увидевший купающуюся богиню девственницу Диану и в наказание превращенный ею в оленя (греч. миф.) .
210 Митридат (I в. до н. э.) – понтийский царь; стремясь изгнать римлян из Малой Азии, вел с ними ряд войн. Потерпел поражение от римского полководца Помпея.
211 ^ Сципион Младший Эмилий (II в. до н. э.) – римский полководец, которому удалось закончить многолетнюю войну с Карфагеном победой Рима.
212 ^ Элиан (II–III вв.) – римский писатель и оратор, автор сочинений о животных.
213 Оппиан (II в.) – греческий поэт, автор поэмы о рыбной ловле.
214 ^ Мандрагора или «адамова голова» – многолетнее растение с разветвленными корнями, которому в средние века приписывали чудесные свойства.
215 Паризатида – жена персидского царя Дария II (V в. до н. э.), славившаяся жестокостью и коварством.
216 ^ Тремеллий Эмануил (1510–1581) – итальянский ученый, востоковед.
217 Кастелл Эдмунд (1606–1685) – итальянский востоковед.
218 Аэций (IV в.) – философ и богослов, родом из Сирии.
219 ^ Урсус почувствовал приблизительно то же, что чувствовал Иона… – По библейскому преданию пророк Иона остался невредимым, пробыв трое суток во чреве кита.
220 дрозд роняет помет себе на беду (лат.)
221 слуга (исп.)
222 мальчик слуга (исп.)
223 ^ Бедлам – больница для умалишенных в Лондоне.
224 Авиценна – латинизированное имя таджикского философа, врача и писателя Ибн Сина Абу Али (980–1037).
225 Эмпирей – по представлению древних греков наиболее высокая часть неба, являвшаяся якобы местопребыванием богов.
226 ^ Гнафрон – уродливая комическая марионетка французского кукольного театра.
227 по знаку встань и выйди (лат.)
228 ^ Нейгоф Теодор – авантюрист XVIII века. Объявил себя в 1736 году корсиканским королем.
229 Собаки лают, служители закона безмолвствуют. Служить закону – значит молчать (лат.)
230 император водворяет безмолвие (лат.)
231 мы будем содержать многих жезлоносцев, которым надлежит молча исполнять свои обязанности (лат.)
232 Встань по приказу, данному знаком. Будь безмолвен. Так должно вести себя при задержании по королевской воле (лат.)
233 древний нормандский статут в рукописи (лат.)
234 служители меча – из хартии Людовика Восьмого о норманнах (лат.)
235 сержанты шпаги (лат.)
236 Мортимер Роджер (1284–1330) – во время малолетства Эдуарда III был правителем Англии. Казнен Эдуардом III по обвинению в измене.
237 ^ Уорик Ричард Невил (1428–1471) – крупный английский феодал XV века; во время войны Алой и Белой Розы неоднократно участвовал в свержении и провозглашении королей, за что получил прозвище «делателя королей».
238 ^ Ормонд Джон, граф (1610–1688) – английский политический деятель; будучи вице королем Ирландии, участвовал в борьбе с войсками Кромвеля.
239 ^ Дефо Даниэль (ок. 1660–1731) – английский писатель и политический деятель, автор романа «Робинзон Крузо». Дефо написал несколько политических памфлетов против дворянства и церкви. За один из них был приговорен к позорному столбу.
240 ^ Стиль Ричард (1671–1729) – английский журналист, писатель и драматург, один из родоначальников буржуазной просветительской литературы в Англии; член парламента, из которого был изгнан во время правления тори.
241 …Гоббоа и Гиббона, вынужденных спасаться бегством, подвергшихся преследованиям Чарльза Черчилля, Юма и Пристли; посаженного в Тауэр Джона Уилкса. – Гоббс Томас (1588–1679) – английский философ, представитель механистического материализма; в 1640 году бежал во Францию, преследуемый за свои политические убеждения. Гиббон Эдуард (1737–1794) – английский буржуазный историк; подвергался преследованиям за антиклерикализм и вынужден был покинуть Англию. Чарльз Черчилль (1731–1764) – английский поэт сатирик. Юм Давид (1711–1776) – известный английский философ, субъективный идеалист. Пристли Джозеф (1733–1804) – английский естествоиспытатель, философ материалист и политический деятель. Преследовался реакционными кругами за сочувствие французской революции. Уилкс Джон (1727–1797) – английский публицист и политический деятель. Был заключен в Тауэр за резкую критику королевского послания парламенту, невзирая на то, что, будучи членом парламента, пользовался неприкосновенностью.
242 о крамольных пасквилях (англ.)
243 …Георг III арестовал… претендента на престол. – Имеется в виду сын Иакова II – Иаков Стюарт.
244 ^ Тристан Отшельник (XV в.) – верховный судья при французском короле Людовике XI. Был известен необыкновенной жестокостью.
245 Шенонсо – французский королевский замок близ города Тура.
246 Ховард Джон – английский филантроп XVIII века, изучавший состояние современных ему тюрем.
247
Бесноватые – это те, кого мучат многие бесы.
Тот, кем владеет лишь один бес, – только одержимый (лат.)
248 ^ Сен Симон Клод Анри (1760–1825) – известный социалист утопист XIX века.
249 страж башни (лат.)
250 преславный и светлейший (лат.)
251 правильный акт (лат.)
252 не знаем (лат.)
253 Д'Аржансон Рене – начальник полиции при Людовике XIV.
254 ^ Аид – царство мертвых (греч. миф.) .
255 вводятся привратниками, блюстителями тишины (лат.)
256 Ирландского фения Бюрке (в мае 1867 года) (прим. авт.)
257 пожиратель достояния, расточитель, мот, любострастник, сводник, пьяница, прожигатель жизни, лицемер, истребитель родового наследства, растратчик, транжир и обжора (лат.)
258 …подобен Диомеду, ранившему богиню. – Диомед, один из героев «Илиады», ранил во время боя богиню любви Афродиту, спасающую своего сына Энея.
259 Английская хартия (лат.)
260 цепи, и яма, и колодки, и прочее (лат.)
261 сверх того (лат.)
262 узы, законом установленные (лат.)
263 полное воздержание от пищи (лат.)
264 увеличить еще более воздержание от пищи уменьшением количества ее. Британское обычное право (лат.)
265 смерть преступника есть дань уважения закону (лат.)
266 признающийся в своей вине да получит meldefeoh. Закон Ины (лат.)
267 любовное свидание перед смертью (лат.)
268 на четвертый день назначь очную ставку (лат.)
269 рот, разодранный до ушей (лат.)
270 по повелению короля (лат.)
271 присвоил (лат.)
272 противозаконное присвоение (лат.)
273 тебе, продающему детей, имя – плагиатор (лат.)
274 Бидлоу Роберт (1649–1713) – голландский анатом и естествоиспытатель.
275 ^ Бекон Фрэнсис (1561–1626) – знаменитый философ, родоначальник английского материализма. При Иакове I занимал должность лорд канцлера.
276 желает, чтобы его видели впереди (лат.)
277 Ласнер Пьер Франсуа – французский уголовный преступник, казненный в 1836 году; оставил записки, опубликованные после его казни.
278 ^ Христина велит схватить Мональдески… – Шведская королева Христина (1626–1689) отреклась от престола в 1654 году и поселилась во Франции. Мональдески – ее фаворит; заподозренный в измене, был убит по ее приказанию в 1657 году.
279 ^ Симанкасские архивы – архивы испанских королей, хранящиеся в древнем замке испанского города Симанкас.
280 наушник (лат.)
281 исторгаемый из среды дворянства становится лицом недворянского сословия (лат.)
282 жизнь и имущество наших подданных принадлежат нам (лат.)
283 в состоянии неизвестности (англ.)
284 ничему не удивляться (лат.)
285 ^ Мене, текел, фарес – по библейской легенде эта надпись, обозначающая – «Подсчитано, взвешено, поделено», была начертана невидимой рукой на стене зала, где пировал царь Вавилона Валтасар, и предвещала ему близкую гибель.
286 главный сеньер (англ.)
287 …Иакова Шестого и Первого… – Сын Марии Стюарт, король Шотландии Иаков VI в 1603 году, после смерти Елизаветы Тюдор, стал королем Англии под именем Иакова I.
288 старческая любовь – постыдна (лат.)
289 чернь – подонки столицы (лат.)
290 Альбукерк – португальский мореплаватель и завоеватель XV века.
291 пусть леса будут достойны консула (лат.)
292 Ювенал (I–II вв.) – древнеримский писатель сатирик, обличавший в своих произведениях нравы современного ему императорского Рима.
293 Рукоплещите, граждане! (лат.)
294 бык на языке (лат.)
295 немой (лат.)
296 после этого еще не значит вследствие этого (лат.)
297 да будет свет (лат.)
298 ^ Герцог Гиз Генрих (1550–1588) – один из главарей реакционной лиги католиков в период религиозных войн во Франции; был убит по приказанию короля Генриха III, во время приема во дворце.
299 запутанный тайник со сложными поворотами (лат.)
300 Тараск – в фольклоре народов южной Франции – сказочный зверь со множеством лап, напоминающий дракона.
301 собачка в ногах (исп.)
302 нагая при ярком светильнике (лат.)
303 «Коран Магомета» (лат.)
304 Мессалина – жена римского императора Клавдия (I в.), известна своим распутством.
305 ^ Геба – богиня вечной юности (греч. миф.) .
306 Дамьен Робер – француз, бросившийся в 1757 году с ножом на Людовика XV. Был казнен четвертованием.
307 …обнаженную ногу, достойную восхищения Перикла и резца Фидия… – Перикл (V в. до н. э.) – правитель Афин; покровительствовал искусствам. Фидий (V в. до н. э.) – знаменитый греческий скульптор.
308 Альдебаран – звезда в созвездии Тельца.
309 …прямо из пасти Эреба. – Эреб – самая мрачная часть подземного царства (греч. миф.) .
310 Графиня де Шеврез, герцогиня де Лонгвиль – французские аристократки, участницы Фронды, известны своими любовными приключениями.
311 ^ Родопис – греческая куртизанка, по преданию стала женой фараона.
312 Фта – создатель земли и неба (егип. миф.) .
313 Пентесилея – царица амазонок (греч. миф.) .
314 ^ Анна Австрийская (1601–1666) – французская королева, жена Людовика XIII. Будучи после смерти последнего регентшей Франции, состояла в тайном браке с кардиналом Мазарини.
315 заседание происходило вечером (лат.)
316 а все таки она движется (итал.)
317 первого баронета Англии