Іщенко В.Л. Англійський багатокомпонентний економічний термін (парадигматичний та синтагматичний аспекти). – Автореф. дис. канд. філол. наук – 10.02.04. – германські мови – Одеський національний університет ім. І.І. Мечникова, 2005. – 19 с.
Горпинич В. О. Відтопонімні прикметники в українській мові. - К.: Вища школа, 1996. – 233 c.
Горпинич В. О. Відтопонімні прикметники в українській мові. - К.: Вища школа, 2000. – 341 с.
Гумецька Л. Л. Нарис словотворчої системи української актової мови XIV-XV ст. - К., 2002. – 165 с.
Дементьєв А. А. Нариси зі словотворення іменників в українській мові // Харківського педінституту. Вип. 27. - Харків, 1999. – 287 с.
Земська Е. А. Про одну особливість поєднання словотвірних морфем в українській мові // Харків. - 2003. – 274 с.
Зіткнення денотації та конотації // Філологічні студії / науковий часопис. – Луцьк: Волинська обласна друкарня, 2001. – №2. – С. 88-94.
Карощук П.М. Словообразование английского языка. – М., 1999. – 281 с.
Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. – М., 2002. – 285 с.
Леонтьев А.А. Семантическая структура слова. – М., 2001. – 164 с.
Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. – М., 2003. – 273 с.
Мостовий М.І. Лексикологія англійської мови. – Х., 2003. – 285 с.
Карабан В.І. Посібник-довідник з перекладу англійської наукової і технічної літератури на українську мову. Частина друга – Київ – Кременчук, 2001. – 251 с.
Коваль А.П. Науковий стиль сучасної української літературної мови. Структура наукового тексту. – К.: В-во Київського ун-ту, 2000. – 308с.
Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминоведческие проблемы редактирования. – Львів: Вища школа, 200. – 150 с.
Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. – М.: Юнвес Лист, 2005. – 717 с.
Коммисаров В.Н. Теория перевода. М., Высшая школа, 1990 – 252с.
Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. Очерки по профессиональному переводу. – М.: Высшая школа, 1986 – 180с.
Конотативні труднощі при перекладі англійської лексики // Методологічні проблеми перекладу на сучасному етапі / Міжвузівський збірник наукових праць. – Суми: Вид-во СумДУ, 2004. – С 126-130.
Ладисова Н.М. Экспрессивность как элемент системы стиля английской литературной сказки: а Автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук. М., 1998 – 19с.
Мачхелян Г.Г. Современную английскую лексику в учебный процесс //Иностранные языки в школе. – 2001. - № 2. – C.77 – 82.
Мейе А. Английский язык. - М., 2001. – 455 с.
Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. Рогова, В. Рабинович, Т. Сахарова. – М.: Просвещение, 2001. – 287 с.
Мирончук М.В. Вплив варіативності на кількісні та якісні характеристики дієслів розміщення в англійській, німецькій та українській мовах // Восточноукраинский лингвистический сборник. – Донецк: ДонНУ, 2004.– Вып. 9. – С. 200-207.
Моисеев М.В. Средства выражения категории конверсивности в английском языке.//Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 2002. – 297 с.
Москальская О.И. Семантическая парадигматика и деривация. М.:Наука, 2004. – 141 с.
Плющ М.Я. Словотворення. – К., 2003. – 322 с.
Потиха З. А. Сучасне словотворення. - К., 2002. – 155 с.
Пригасло В.В. Компоненти значення слів як основа міжслівних парадигматичних відношень (на матеріалі дієслів розміщення в англійській, німецькій та українській мовах) // Сучасні проблеми та перспективи дослідження романських і германських мов і літератур: Матеріали ІІІ міжвуз. конф. молодих учених (15– 16 лютого 2005 р.) – Донецьк: ДонНУ, 2005. – С. 128-129.
Пономарева О. Б. Глагольное суффиксальное словообразование в современном английском языке. – Автореф. канд. дис. филол. наук, – Калинин, 1985. – 251 с.
Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М. 1967. – 231 с.
Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. – М., 1959. – 152 с.
Смирницкий А. И. Морфология английского языка – М., 1959. – 167 с.
Роль суффиксов латинского происхождения в создании новообразований в английском словарном составе ХХ века, Махортова М.В./ дипломная работа/, Луцк – 2001. – 120 с.
Романовська В. Д. Образование прилагательных в английском языке // Труды института языкознания АН СССР. Т. 3. - М., 2004. – 141 с.
Редскер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М.: Правда, 2000 – 355с.
Сєнічева О.А. Засоби вираження внутрішнього мовлення в художньому тексті: Дис. канд. філол. наук: 10.02.15. – Донецьк, 2005. – 209 с.
Сосюр Ф. де. Курс загальної лінгвістики. – К.: Основи, 2002. – 324 с.
Стилістичне функціонування часових форм Past і Future Simple у художньому дискурсі // Лінгводидактичні аспекти навчання іноземних мов у вищих навчальних закладах. Матеріали науково-практичної конференції. – Тернопіль: ТАНГ, 2004. – С. 124-129.
Скопюк Т.Г. Термін у семантичній структурі англомовного наукового тексту (на матеріалі текстів з обчислювальної техніки): Автореф. дис… канд. філол. наук: 10.02.04. /Київський державний лінгвістичний університет. – К., 1999. – 20 с.
Семчинський С. В. Загальне мовознавство. К., 2006. – 321 с.
Стилістичний та конотативний аналіз синонімів // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. – 2002. – №536. – С. 149-155.
Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. – М.: Павлин, 2003 – 304 с.
Темпоральність в англомовному тексті: типологізація переклад // Комп’ютерна лінгвістика та викладання чужоземних мов у вищих навчальних закладах. Матеріали третьої міжнародної наукової конференції. – Львів, 2000. – С. 133-134.
Толикина Е.Н. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы // Проблемы фразеологии. – М.-Л.: Наука, 2004. – С. 150-172.
Українсько-англійський словник спеціальних термінів / Ільїн В.С., Дорошенко К.П. та ін. – К.: ГР УРЕ. – 2002. – 341 с.
Федорова К.Л. Дистрибутивно-статистичний аналіз дієслів розміщення в англійській, німецькій та українській мовах // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр.– Донецьк: Дон НУ, 2004. - Вип. 9 –С. 165-174.
Шанский Н. М. Очерки по английскому словообразованию. - М., 2003. – 165 с.
The Development of Affix Connotative Meaning // Pragmatics and Beyond. – Kharkiv: Constanta, 2001. – P. 49-50.
Randolph Quirk, Ian Svortik. Investigating Linguistic Acceptability. Walter de Gruyter. Inc., 2006. P. 127-128.
Weinreich U. Problems in the Analysis of Idioms: Substance and Structure of language. University of California Press, Los Angeles, 2002 – 238c.
Galsworthy J. The man of property. – London: William Heinemann Limited, 1995. – 376 p.
Zellig S. Harris, Structural Linguistics. University of Chicago Press, 2001. 255 p.
Leonard Bloomfield, Language. New York, 2003. – 264 p.
Hornby. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of current English. Oxford University, 2004. – 411 р.
Flood W.E. Scientific Words. Their Structure and Meaning. – L.: Longmans, 2001. – 204 p.
Irgl V.Synonymy in the language of business and Economics // Special language: From Human Thinking to Human Mashines. – Philadelphia, 1999. – 281 p.
Palmer F.R. Semantics: A new Outline. – M.: Cambridge Univ. Press; Vyshaja skola, 2002. – 111 p.