Горгий (Платон)

Вид материалаДокументы

Содержание


Калликл, сократ, херефонт, горгий, пол
Определение софистической риторики, как оно давалось самими софистами.
Критика софистической риторики.
Критика теории естественного права как основы софистической риторики.
Общефилософские выводы.
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7

www.koob.ru



Горгий (Платон)




Горгий.


^ КАЛЛИКЛ, СОКРАТ, ХЕРЕФОНТ, ГОРГИЙ, ПОЛ

К а л л и к л. На войну и на битву, как уверяют, долгие сборы, Сократ!С о к р а т. А что, разве мы, так сказать, опоздали к празднику?К а л л и к л. Да еще к какому изысканному празднику! Только что Горгий так блеснул перед нами своим искусством!

С к р а т. Всему виною, Калликл, наш Херефонт: из-за него мы замешкались на рынке.

Х е р е ф о н т. Не беда, Сократ, я же все и поправлю (1). Ведь Горгий мне приятель, и он покажет нам свое искусство, если угодно, сейчас же, а хочешь — в другой раз.

К а л л и к л. Как, Херефонт? Сократ желает послушать Горгия?

Х е р е ф о н т. Для того-то мы и здесь.

К а л л и к л. Если так, то приходите, когда надумаете, ко мне домой: Горгий остановился у меня, и вы его услышите.

С о к р а т. Отлично, Калликл. Но не согласится ли он побеседовать с нами? Я хотел бы расспросить этого человека, в чем суть его искусства и чему именно обещает он научить. А остальное — образцы искусства - пусть покажет в другой раз, как ты и предлагаешь.

К а л л и к л. Нет ничего лучше, как спросить его самого, Сократ. То, о чем ты говоришь, было одним из условий его выступления: он предлагал всем собравшимся задавать ему вопросы, какие кто пожелает, и обещал ответить на все подряд.

С о к р а т. Прекрасно! Херефонт, спроси его!

Х е р е ф о н т. Что спросить?

С о к р а т. Кто он такой.

Х е р е ф о н т. Что ты имеешь в виду?

С о к р а т. Ну, вот если бы он оказался мастеровым, который шьет обувь, то, наверно, ответил бы тебе, что он сапожник. Разве ты не понимаешь, о чем я говорю?

Х е р е ф о н т. Понимаю и сейчас спрошу. Скажи мне, Горгий, правильно говорит Калликл, что ты обещаешь ответить на любой вопрос?

Г о р г и й. Правильно, Херефонт. Как раз это только что и обещал, и я утверждаю, что ни разу за много лет никто не задал мне вопроса, который бы меня озадачил.

Х е р е ф о н т. Тогда, конечно, ты легко ответишь мне, Горгий.

Г о р г и й. Можешь испытать меня, Херефонт.

П о л. Клянусь Зевсом, Херефонт, испытывай, пожалуйста, меня! Горгий, мне кажется, сильно утомился: ведь он сейчас держал такую длинную речь.

Х е р е ф о н т. Что ты, Пол? Ты думаешь ответить лучше Горгия?

П о л. Какая тебе разница? Лишь бы ты остался доволен.

Х е р е ф о н т. И правда, никакой. Ну, если желаешь, отвечай ты.

П о л. Спрашивай.

Х е р е ф о н т. Да, так вот мой вопрос. Допустим, Горгий был бы сведущ в том же искусстве (2), что его брат Геродик, — как бы нам тогда следовало его называть? Так же, как брата, верно?

П о л. Совершенно верно.

Х е р е ф о н т. Значит, если бы мы сказали, что он врач, мы бы не ошиблись?

П о л. Нет.

Х е р е ф о н т. А если бы он был опытен в искусстве Аристофонта, сына Аглаофонта, или его брата (3),как бы мы тогда его называли?

П о л. Ясное дело — живописцем.

Х е р е ф о н т. Так в каком же искусстве сведущ Горгий и как нам его называть, чтобы не ошибиться?

П о л. Милый мой Херефонт, люди владеют многими искусствами, искусно открытыми в опыте (4). Ты опытен — и дни твои направляет искусство, неопытен — и они катятся по прихоти случая. Меж всеми этими искусствами разные люди избирают разное в разных целях, но лучшие избирают лучшее. К лучшим принадлежит и наш Горгий, который причастен самому прекрасному из искусств.

С о к р а т. Я вижу, Горгий, что Пол прекрасно подготовлен к словесным стычкам. Но слова, которое дал Херефонту, он не держит.

Г о р г и й. В чем же именно, Сократ?

С о к р а т. Мне кажется, он вовсе не ответил на вопрос.

Г о р г и й. Тогда спрашивай его ты, если хочешь.

С о к р а т. Не хочу — я надеюсь, ты согласишься отвечать сам. Мне было бы гораздо приятнее спрашивать тебя, потому что, как ни мало говорил Пол, а уже ясно, что он больше искушен в так называемой риторике, чем в уменье вести беседу.

П о л. С чего ты это взял, Сократ?

С о к р а т. А с того, Пол, что Херефонт спрашивал тебя, в каком искусстве сведущ Горгий, ты же принялся восхвалять это искусство, как будто кто-то его поносит, но что это за искусство, так и не ответил.

П о л. Разве я не сказал, что оно самое прекрасное из всех?

С о к р а т. Да, сказал, но никто не спрашивал, каково искусство Горгия, — спрашивали, что за искусство и как нужно Горгия называть. На все прежнее, что предлагал тебе Херефонт, ты отвечал хорошо и кратко — вот так и теперь объясни, что это за искусство и каким именем мы должны называть Горгия. А еще лучше, Горгий, скажи нам сам, в каком искусстве ты сведущ и как, стало быть, нам тебя называть.