Книга первая

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   52


790 Их невзнузданные кони бегут некрасиво; когда они бегут, шея у них напряжена, и голова вытянута вперед (лат.) – Тит Ливий, XXXV, 11.


791 Альфонс XI – см. прим. 28, Гл. XLII.


792 Антонио де Гевара (ум. в 1545 г.) – видный испанский писатель моралист, ученость и стиль которого весьма ценились в Испании и за ее пределами. Кроме других сочинений, оставил два тома «Домашних писем», касающихся самых разнообразных предметов (изд. 1539–1545 гг.), пользовавшихся большим успехом и неоднократно переиздававшихся во второй половине XVI в. Монтень, как и все его поколение, зачитывался произведениями Гевары, фигурирующими в каталоге книг его библиотеки, хотя и относился к ним критически.


793 «Придворный» – книга итальянца Бальдасаре Кастильоне (изд. 1528 г.), содержащая беседы представителей придворного общества на тему о том, какими качествами должен обладать человек высокой и тонкой культуры. Книга эта вскоре приобрела большую известность и за пределами Италии. В 1537 г. она была переведена на французский язык. Монтень часто заимствовал из нее примеры различного рода.


794 …абиссинцы, наиболее высокопоставленные и приближенные к пресвитеру Иоанну… – В средние века и в XVI в. было довольно широко распространено сказание, что на Востоке, среди мусульманских земель, не то в Абиссинии, не то в Индии или еще дальше в Азии – существует христианское царство, которым управляет священник Иоанн. В основе этого сказания лежали вполне достоверные сведения о сохранившихся до XII–XIII вв. в центральной Азии общинах христиан несторианского толка.


795 Ксенофонт рассказывает… – Ксенофонт. Киропедия, III, 3.


796 Вот и сармат, вскормленный конской кровью (лат.) – Марциал. Книга зрелищ, 3, 4.


797 Критяне, осажденные Метеллом… страдали от отсутствия воды… – Монтень опирается на сообщение Валерия Максима, VII, в, ext. 1.


798 Недавно обнаруженные народы Индии… – Монтень имеет в виду Америку, которая тогда называлась Новой Индией. Несколько ниже Монтень говорит об Индии ближней, т. е. об Индии в собственном смысле.


799 Фабий Максим Рутилиан (или Руллиан) – римский политический деятель и полководец (IV–III вв. до н. э.).


800 …Натиск ваших коней будет сильнее, если вы разнуздаете их, прежде чем броситься на неприятеля; известно, что этим приемом часто с успехом пользовалась римская конница. (Они последовали его совету:) разнуздав коней, они дважды проскакали вперед назад, через вражеское войско, нанеся врагу страшные потери и переломив у него все копья (лат.) – Тит Ливий, XL, 40.


801 Баязет I (Баязид) – турецкий султан (с 1300 по 1403 г.), завоеватель Болгарии, Македонии, Фессалии и обширных территорий в Малой Азии; …вспарывали… животы, залезали туда… – Источник Монтеня – во многом недостоверный – «О происхождении и деяниях поляков» Яна Гербурта Фульстинского (Jan Herburt z Fulztyna De origine et rebus gestis Polonorum), польского историка XVI в. Французский перевод («Histoire de rois et princes de Pologne») вышел в 1573 г. Сохранилась пометка Монтеня на экземпляре этой книги из его библиотеки: «Закончил чтение ее в феврале 1586 г. Это краткая и простая история Польши, без прикрас».

Об интересе Монтеня к России см. статью М.П. Алексеева «Эпизоды из русской истории» в книге «Романо германская филология», сборник статей в честь академика В. Ф. Шишмарева. Л., 1957.


802 …говорит Геродот… – Геродот, I, 78.


803 Даги – племя, обитавшее в нынешнем Дагестане и в Средней Азии.


804 Реал – мелкая испанская монета.


805 Гай Фабриций Лусцин – римский консул в 282 г. до н. э., славившийся своей неподкупностью и простотой нравов. Лелий Непон – римский полководец (III–II вв. до н. э.), друг Сципиона Африканского.


806 Они обертывают левую руку плащом и обнажают меч (лат.) – Цезарь. Записки о гражданской войне, I, 75.


807 …дурное обыкновение останавливать… прохожих… – Цезарь. Записки о Галльской войне, IV, Б.


808 Ты выщипываешь у себя волосы на груди, на руках и на ногах (лат.) – Марциал, II, 62, 1.


809 Она вся блестит от мази, ими, натертая (ею), обсыпает себя сухим мелом (лат.) – Марциал, VI, 93, 9.


810 И тогда родитель Эней так начал с высокого ложа (лат.) – Вергилий. Энеида, II, 2


811 Я поцеловал бы [тебя], приветствуя ласковыми словами (лат.) – Овидий. Письма с Понта, IV, 9, 13.


812 …засунул… палку… в горло и задохся. – Сенека. Письма, 70, 20.


813 Монтень дает приблизительный перевод этого стиха перед тем, как процитировать его (Марциал, XI, 58, 11).


814 Маленькие дети часто видят во сне, что они поднимают платье перед ямой или перед ночным горшком (лат.) – Лукреций, IV, 1026–1027.


815 Пусть лакомятся модники подобными яствами, мне же не по вкусу странствующий ужин (лат.) – Марциал, VII, 48, 4–5.


816 Раб с прикрытыми черным передником чреслами прислуживает тебе всякий раз, когда ты, нагая, обливаешься теплой водой (лат.) – Марциал, VII, 35, 1–2.


817 …свидетельствует Сидоний Аполлинарий… – Сидоний Аполлинарий, VII, 239 сл.


818 …пока уплатили, пока впрягли мула, прошел целый час (лат.) – Гораций. Сатиры, I, 5, 13–14.


819 Краем ложа царя Никомеда (лат.) – Светоний. Божественный Юлий, 49.


820 …какой другой мальчик скорее охладит чаши пламенного фалерна влагой протекающего рядом ручья? (лат.) – Гораций. Оды, II, 11, 18 сл.


821 О Янус! Тебе никто не мог бы показать сзади кукиш, или быстрым движением рук – ослиные уши, или язык, длинный, как у апулийской собаки, которой хочется пить (лат.) – Персий. Сатиры, 1, 68 сл.


822 Как только они выходили за порог дома, один смеялся, другой же, напротив, плакал (лат.) – Ювенал. Сатиры, X, 28.


823 …Тимон, прозванный человеконенавистником. – Афинянин (V в. до н. 9.). В античных источниках мы находим множество рассказов о его отвращении к роду человеческому. Образ Тимона отражен Шекспиром в его трагедии «Тимон Афинский».


824 Гегесий – см. прим. 57, Гл. XXVI.


825 Феодор – древнегреческий философ (IV в. до н. э.), проповедовавший неверие в богов.


826 …выслушал ответ Фукидида… – Речь идет не о Фукидиде, сыне Олора, – историке, а о Фукидиде, сыне Мелесия, – афинском политическом деятеле, вожде аристократической партии, яром противнике Перикла, подвергшемся остракизму в 443 г. до н. э.


827 Аристон – древнегреческий философ стоик (III в. до н. а.).


828 …искусство льстить и обманывать… – Платон. Горгий, 465 Ь.


829 Публий Лентул Сура – римский консул 71 г. до н. а., участник заговора Катилины, казненный вместе с другими заговорщиками Цицероном (63 г.); Квинт Метелл Непон – народный трибун 63 г., консул 57 г. до н. э.


830 …у кардинала Караффы… – Монтень имеет в виду, надо полагать, кардинала Карло Караффу, осужденного на смерть папой Пием IV и казненного в 1561 г. Караффа – знаменитая в XVI в. неаполитанская фамилия.


831 …и вовсе не безразлично, каким образом следует разрезать курицу или зайца (лат.) – Ювенал. Сатиры, V, 123.


832 «То пересолено, а то подгорело, а то получилось слишком сухим; а вот это хорошо приготовлено; запомни же, чтобы и другой раз так сделать». Так то учу я их старательно, в меру моего разумения. Словом, Демеа, я велю им смотреть в кастрюли, словно в зеркало, и наставляю по части всего, что Следует делать (лат.) – Теренций. Братья, 439.


833 Луций Эмилий Павл (Павел) – римский полководец, нанесший поражение Персею в битве при Пидне (3 я Македонская война 168 г. до н. э.), завоеватель Македонии.


834 …дворец Аполидона… – роскошный, воздвигнутый при помощи волшебства дворец, описанный в «Амадисе Галльском» – позднерыцарском испанском романе, переведенном в XVI в. на французский язык.


835 Пьетро Аретино (1492–1554) – выдающийся итальянский сатирик, публицист и драматург эпохи Возрождения. В произведениях Аретино, проникнутых духом вызывающего свободомыслия, встречаются эпизоды, отмеченные цинизмом, непристойностью. Этим, а также неряшливостью слога Аретино и объясняется строгий отзыв о нем Монтеня.


836 Марк Аттилий Регул – римский полководец III в. до н. э., успешно воевавший с карфагенянами, принудивший их начать переговоры о мире, но, в конце концов, предательски захваченный ими в плен.


837 Публий Корнелий Сципион Эмилиан Африканский Младший – знаменитый римский полководец, взявший и разрушивший Карфаген (146 г. до н. э.) и Нуманцию (133 г. до н. э.).


838 …пока у нас нет того, к чему мы стремимся, нам кажется, что эта вещь превосходит все прочее; а получив ее, мы начинаем столь же страстно желать чего то другого (лат.) – Лукреций, III, 1082 сл.


839 Когда он [Эпикур] увидел, что смертные обладают почти всем необходимым и что даже те из них, которые наделены богатствами, почестями и уважением и которых отличает добрая слава их сыновей, в душе и в сердце своем все же терзаются тревогой, а их душа поневоле предается горестным жалобам, он понял, что все зло – в самом сосуде, обладающем неким изъяном и потому портящем самую драгоценную влагу, вливаемую в него (лат.) – Лукреций, VI, 9 сл.


840 Таков порок, присущий нашей природе; вещи невидимые, скрытые и непознанные порождают в нас и большую веру и сильнейший страх (лат.) – Цезарь. Записки о гражданской войне, II, 4.


841 …как рассказывает… Плутарх… – Плутарх. Застольные беседы, VIII, 9.


842 …он отдал забавное и… правильное приказание… – Согласно Квинтилиану (Обучение оратора, II, 20), это приказание было отдано Александром Македонским.


843 Демокрит утверждал… – Источник Монтеня – Плутарх (Мнения философов, IV, 10).


844 …слитки свинца… плавятся от холода… – Аристотель. Проблемы, 50.


845 Вилланель – лирическое стихотворение из шести строф по три стиха и одной заключительной строчки, всего на две рифмы.


846 Причину этого пытались выяснить Плутарх и другие. – Плутарх. Жизнеописание Александра, 4.


847 Женщина пахнет хорошо, когда она ничем не пахнет (лат.) – Плавт. Привидение, I, 3


848 Ты смеешься надо мной, Корацин, что я ничем не пахну; но я предпочитаю ничем не пахнуть, чем благоухать (лат.) – Марциал, VI, 55, 4.


849 Постум, нехорошо пахнет тот, кто всегда благоухает (лат.) – Марциал, II, 12, 4.


850 Мое обоняние, Полип, различает козлиный запах волосатых подмышек лучше, чем пес с самым острым нюхом чует логово вепря (лат.) – Гораций. Эподы, XII, 4 сл.


851 …он один ни разу ею не заразился. – Диоген Лаэрций, II, 25.


852 … во время трапез короля тунисского… – Имеется в виду Мулей Гасан, тунисский султан, который в 1543 г. прибыл в Неаполь, надеясь встретить там Карла V, чтобы обратиться к нему за помощью против своих восставших подданных.


853 Эта глава, как и глава LIV, показательна для отношения Монтеня к католической церкви. Весь первый абзац – вставка, сделанная Монтенем в 1582 г., по возвращении из Италии, после того как его «Опыты» были проверены папским цензором, которому Монтень обещал изменить инкриминировавшиеся ему в разных главах места.


854 Платон… указывает на три ошибочных суждения о богах… – Платон. Законы, X, 888 c d.


855 …если ты, ночной прелюбодей, скрываешь свое лицо под галльским плащом с капюшоном (лат.) – Ювенал. Сатиры, VIII, 144 сл.


856 Benedicite («Благословите») – латинская католическая молитва, читаемая перед принятием пищи.


857 Sursum corda («Ввысь да стремятся сердца») – первые слова латинской католической молитвы.


858 …император Андроник, встретив… двух вельмож… – Монтень, по видимому, имеет в виду византийского императора Андроника II Палеолога (1258–1322); имя Лопадий введено Монтенем по недоразумению; такое историческое лицо неизвестно.


859 Некий епископ… – Имеется в виду епископ Озорно (см. прим. 10 к гл. XIV). – Диоскорида – древнее название острова Сокотра, находящегося в Индийском океане, в 180 км от мыса Гвардафуй.


860 О Юпитер! Ибо ничего не знаю я о тебе… – Монтень цитирует здесь французский перевод Амио (см. прим. 1, Гл. XXIV) трактата Плутарха «О любви» XII.


861 Словами грубыми и простыми (лат.) – Августин. О граде божием, X, 29.


862 …у Ксенофонта есть одно место… – Монтень, по видимому, допускает ошибку. Подобные рассуждения можно встретить в «Алкивиаде II» Платона.


863 Ты просишь у богов такое, о чем можешь сказать им только тайком (лат.) – Персий. Сатиры, II, 4.


864 Скажи ка Стаюто, чем ты стремишься поразить слух Юпитера, – он, конечно, воскликнет: «О Юпитер, о всеблагой Юпитер!» Да и Юпитер сам не удержится от такого же восклицания (лат.) – Персий. Сатиры, II, 21 сл.


865 …Маргарита Наваррская рассказывает о… принце… – Маргарита Наваррская, Гептамерон, III, 25; Маргарита Наваррская (1492–1549) – королева Наварры, сестра французского короля Франциска I, даровитая писательница XVI в. (сборник новелл «Гептамерон», поэтический сборник «Перлы перлов принцессы» и проч.). Комментаторы полагают, что в своем рассказе о молодом принце она имеет в виду будущего короля Франциска I.


866 …мы потихоньку бормочем преступные молитвы (лат.) – Лукан, V, 104.


867 Не всякий откажется от бормотания и постыдного шепота в храме и открыто вознесет свои молитвы богам (лат.) – Персий. Сатиры, II, 6–7.


868 …сначала воззвав зычным голосом к Аполлону, он затем едва шевелит губами, боясь, что его услышат: «О дивная Лаверна, помоги мне обмануть, помоги мне казаться честным и правдивым! Прикрой мои прегрешения ночной тьмою и плутни – облаком» (лат.) – Гораций. Послания, I, 16, 59 сл.


869 Ни боги, ни… люди… не принимают даров от злых. – Платон. Законы, IV, 716е 717а.


870 Если коснуться алтаря чистой рукой, то можно смягчить суровость пенатов не только богатыми приношениями, но и горсткой полбы, благочестиво предложенной вместе с солью (лат.) – Гораций. Оды, III, 23, 17 сл.


871 …сказал Катон… тем, кто хотел помешать ему покончить с собой… – Монтень опирается здесь на рассказ Плутарха (Жизнеописание Катона Утического, 69).


872 После того, как тело расслабили тяжкие удары времени, после того, как руки и ноги отяжелели, утратили силу, разум тоже начинает прихрамывать, язык заплетаться и ум убывать (лат.) – Лукреций, III, 451 сл.