Центр гуманитарных научно-информационных исследований

Вид материалаРеферат
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

35 Мандельштам О. Шум времени. – Л., 1925. – 102 с. (Tannenbaum – рождественская елка).

36 Литературная энциклопедия Русского Зарубежья. – М., 1997. – Т. I. – С.277.

37 Тут следует вспомнить слова Набокова: «В штатах вроде Техаса или Миссисипи разрешается жениться на девочках одиннадцати лет» (7, с. 83).

38 Набоков В. Пьесы. – М., 1990. – С. 172.

39 Там же. – С. 280.

40 Барабтарло Г. Бирюк в чепце. // Звезда. – СПб, 1996. - № 11. – С. 192-206.

41 Фолкнер У. Деревушка. – М., 1964. – С. 121.

42 Набоков В. Другие берега… – С. 109. Понятием «вавилонское» Набоков отсылает читателя к Библии: «Бегите из среды Вавилона и спасайте каждый душу свою, чтобы не погибнуть от беззакония его»…[Иер. 51,6]

43 Ellis H. Psychology of sex: A manual for students. – N.Y., 1936. – P. 150-151.

44 Ellis H. Psychology of sex…– P. 222-229.

45 Joyce J. A portrait of the artist as a young man. – Boston; N. Y., 1993. – P. 186-187.

46 Топоров В. Набоков наоборот // Лит. обозрение. – М., 1990. - № 4. – С. 74.

47 Желтышева Н.М. «Пушкинская тема» в романе В.Набокова «Лолита». – М., 2002. – С. 46.

48 Набоков В. Интервью, данное Альфреду Аппелю // Вопр. лит. – М., 1988. - № 10. С. 177.

49 Набоков В. Интервью, данное Альфреду Аппелю. – С. 174.

50 Герра Р. Об одной забытой пьесе Владимира Набокова // Отклики. – N.Y., 1984. – C. 52.

51 Жизнеописание Чернышевского из романа Набокова первоначально существовало в виде отдельного произведения под заглавием «Жизнь Чернышевского».

52 См. послесловие к статье «Социальные отношения в России» (К.Маркс и Ф.Энгельс. Соч. : – Т. 16, ч. 2. – С. 389).

53 Литературная энциклопедия Русского Зарубежья (1918-1940). – М., 1997. – Т. I: Писатели Русского Зарубежья. – С. 348.

54 На основе этой повести появилось ее поэтическое переложение В.А.Жуковского, а также Э.Т.А.Гофман написал сказочно-романтическую оперу «Ундина» (1814).

55 Nabokova V., Barabtarlo G. A possible source for Pushkin’s “Queen of Spades” // Russ. lit. triquart. – Ann Arbor, 1991. - № 24. – P. 43-62.

56 В первой редакции Кэрролл назвал свою повесть «Alice’s Adventures Underground» («Приключения Алисы под землей»).

57 Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987. – С. 305.

58 Там же. – с. 267.

59 Collingwood R.G. The principles of art. – Oxford; L., 1955. – P. 318.

60 Как тематический источник «Gesta Romanorum» оказал значительное влияние на позднейшую повествовательую литературу (Ганс Сакс, Боккаччо и др.).

61 Collingwood R.G. Op. cit. – P. 320.

62 Издательство З.И.Гржебина было организовано в 1919 г. в Петрограде, но в 1920 г. оно было переведено в Берлин, а в 1925 г. переехало в Париж, где вскоре прекратило свое существование.

63 Краткая литературная энциклопедия. – М., 1972. – Т. 7. – С. 60.

64 При переводе на английский язык герой рассказа стал Виктором.

65 Адамович Г. Владимир Набоков // Октябрь. – М., 1989. – № 1. – С. 201.

66 Зеньковский В.В. История русской философии. – Л., 1991. – Т. 1, ч. 1. – С. 65.

67 Webster’s new international dictionary of the English language.– Springfield (Mass.), 1946. – Vol. II – P. 2334

68 Russ. lit. triquart. – Ann Arbor (Mich.), 1991. – №24. – P. 98.

69 См. об этом: Галинская И.Л. Эстетические и философско-этические взгляды Сэмюэла Колриджа в освещении современной англо-американской критики. – М., 1979. – 27 с.

70 Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: в 6 томах – М., 1936. – Т. 6. С. 83.

71 Там же. – С. 416.

72 Набоков о Набокове и прочем: Интервью, рецензии, эссе. – М., 2002. – С. 473.

73 Набоков В. Другие берега. – М., 1989. – С. 80.

74 В 1938 г., незадолго до смерти, Владислав Ходасевич писал: «Не ямбом ли четырехстопным, заветным ямбом допотопным? О чем, как не о нем самом – о благодатном ямбе том? <…> Он крепче всех твердынь России, славнее всех ее знамен <…> Ему один закон – свобода, в его свободе есть закон» (Ходасевич В. Колеблемый треножник. – М., 1991. – С. 133-134).

75 Из «Других берегов» Набоков эту главу исключил, т.е. изложил эти свои мысли в романе «Дар». См.: Звезда, СПб., 1996, № 11, с. 48-55.

76 Там же.

77 В издание «The man from the USSR» вошли пьесы «Событие», «Человек из СССР», «Полюс» и «Дедушка».

78 Термин Пушкина из его заметки к поэме «Граф Нулин».

79 В XIX в. следует добавлять 12 дней, а в ХХ в. – 13 дней (И.Г.)

80 tnik.com/issues/2003/1126/win/golubovsky.php

81 Shakespeare W. The complete works of Shakespeare. – N.Y.: Oxford univ. press, 1936.

82 Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. – М., 1976. – С. 1013.

83 Сконечная О. Люди Лунного света в русской прозе Набокова. К вопросу о набоковском пародировании мотивов Серебряного Века // Звезда. – СПб., 1996. - № 11. – С. 207.

84 Розанов В.В. Уединенное. – М., 1990. – С. 54.

85 Архимандрит Феофан. Тетраграмма, или ветхозаветное божественное имя YHWH. – СПб., 1905. – С. 1.

86 Там же. – С. 7.

87 Nabokov Vl. The creative writer // Bull. of the New England modern lang. assoc. – N.Y., 1942. – Vol. 4. – № 1. – Jan. – P. 21-29.

88 Набоков В. Искусство литературы и здравый смысл // Звезда. – СПб., 1996. - № 11. – С. 69.

89 Там же. – С. 66.

90 Там же. – С. 73.