К. Р. Пиотровская Встатье, впервые

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   2   3   4
3 проходила 25—30 июня 1990 г. в Казани. В ней приняло участие '50 специа­листов из вузов и научно-исследовательских центров .нашей страны, Канады, США, ФРГ и Югославии. Основное |внимание участников конференции было сосредоточено на двух задачах:
  • построение ОЛА, ориентированного на поддержку преподавания русского и иностранных языков и учебного перевода;
  • использование аудио- и видеосредств в CALL.

В докладах первого направления были реализованы два подхода к построению систем CALL — традиционный и когнитивно-интеллектуальный.

Наиболее последовательно первый подход был представлен в докладах С. Ю. Карпова (Киргизский университет) «Компьютерная технология и методика обучения русскому языку как неродному» (MC-CALL с. 25-26) и Т. Н. Мазурик (Московский физико-технический институт) «Компьютер в обучении иностранному языку: языковая программа Тьютор для студентов технического вуза» (MK-CALL с. 27-28), в которых рассматривались построение и реализация учебных курсов на базе авторских систем. В докладе С. Сиорана (Мак-Мастерский университет, Канада) «Развитие возможностей авторских систем» (МК-CALL с. 38-39) описывалась авторская система, основанная на дедуктивной методологии с развитым режимом помощи. Автор этой работы попытался объединить оба подхода.

Большой интерес вызвали посвященные компьютерным языковым играм доклады А. В. Голубевой (РГПУ — МК-CALL с. 17) и Э. Г. Азимова (ИРЯ им. А. С. Пушкина — МК-CALL с. 1).

На второй — когнитивно-интеллектуальный — подход были ориентированы работы К. Р. Галиулина (Казанский университет) — МК-CALL с. 14); Г. В. Дроздецкой и др. (ИРЯ им. А. С. Пушкина) — МК-CALL с. 20); Н. А. Обносовой и др. (Казанский университет) — МК-CALL с. 34). Это доклады, в которых рассматривается создание учебных автоматических сло­варей русского языка. Авторы предлагали использовать эти словари для получения лексико-грамматической справочной информации. Более последовательный подход к этой проблеме обнаруживает доклад К. Р. Пиотровской и др. (РГПУ и институт кибернетики АН УССР им. В.  М. Глушкова) «Система учебного перевода» (МК-CALL с. 36). В нем описывается дидактическая адаптация системы машинного перевода MULTIS, которая осуществляется с помощью надстройки из лексико-грамматического компьютерного пособия, состоящего из морфолого-синтаксической и семантической справочной службы и базирующегося на информации автоматических словарей MULTIS и обобщающих грамматических таблиц.

Вопросу использования аудио-и визуальных средств в ОЛА был посвящен доклад (X. Б. Масляева (Казанский университет) «Фонетическая программа Бормоглот» (МК-CALL с. 28), в котором описывается программный комплекс коррекции произношения с обратной связью по зрительному каналу, с демонстрацией на экране дисплея артикуляционного аппарата человека. Это позволяет обучаемому одновременно получать акустические, артикуляционные и транскрипционные характеристики о произнесенных им звуках и звукосочетаниях и сравнивать их с аналогичными характеристи­ками нормативной дикторской речи.

Проблемы создания лексико-фонетических курсов с аудиоподдержкой рассматривались Л. Н. Голубенко и др (Одесский университет) — МК-CALL, с. 18; П. А.  Скрелиным (ЛГУ) – МК-CALL, с. 39); Л. В. Златоустовой и др. (МГУ) – МК-CALL, с. 21); Р К. Потаповой (Лингвистический университет, Москва) — МК-CALL, с.  37).

Наряду с международными конференциями в этот же период прошли специальные совещания в Ульяновске, Петрозаводске, Минске, Чимкенте, посвященные вопросам создания и внедрения в учебный процесс отечественных ОЛА. Кроме того, эти проблемы обсуждались на конференциях по инженерной лингвистике и искусственному интеллекту в Тбилиси, Ленинграде и Хельсинки, а также на совещании по вопросам новых информационных технологий обучения в Омске. Рассмотрим наиболее интересные доклады и сообщения, прочитанные на этих совещаниях.

Большинство сообщений на совещании в Ульяновском государственном (педагогическом институте им. И. Н. Ульянова (УГПИ)45, проходившем 27-28 декабря 1989 г. (организатор — группа «Статистика речи»), было посвящено созданию и внедрению обучающих курсов, построенных на традиционной подстановочной методике (ср. сообщения Е. В. Векшина, Т. Ф. Векшиной (УГПИ) «Формирование грамматических навыков чтения на английском языке с помощью ЭВМ». — ЛКООЯ, с. 16-17), а также обучающих программ, использующих компьютерные и аудиовизуальные средства; ср. доклад Р. С. Сакиевой и др. (Армавирский педагогический институт) «ЭВМ в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе».— ЛКООЯ, с. 66-67.

Вместе с тем некоторые докладчики развивали идеи когнитивно-интеллектуального подхода и, в частности, использования теоретического аппарата инженерной лингвистики при создании ОЛА. Предлагались конкретные способы использования следующих приемов:
  • методов лингвостатистики (ом. доклад П. М. Алек­сеева (РГПУ) «Оппозиции в квантитативной лингвистике».— ЛКООЯ, с. 4-5);
  • семантических сетей (ср. доклад Т. А. Рогозиной (Иркутский педагогический институт) «Обучающая система «Изложение» — ЛКООЯ, с. 62);
  • семантико-синтаксических фреймов (ср. доклад В. Н. Билан (Минский институт иностранных языков) «АОС Переводчик на базе таблиц решений». — ЛКООЯ, с. 9-10).

В июне 1990 года Минским институтом иностранных языков (МИИЯ) и группой «Статистика речи», была проведена представительная конференция по использованию ЭВМ в научной и учебной работе в вузе. На этом совещании особый интерес вызвали доклады по обучению основам реферирования с помощью ЭВМ. Группа исследователей из МИИЯ предложила ряд интересных сообщений по использованию, с одной стороны, систем автоматического реферирования текста в учебном процессе (см. доклад А. В. Зубова, А. А. Вейзе (МИИЯ) «Автоматизированное реферирование текста в курсе обучения иностранному языку». — ИЭНУР