Бернард Вербер

Вид материалаДокументы

Содержание


В городе ты часть всех, один ты ничто
Подобный материал:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   54

85. РАССЛЕДОВАНИЕ



На квартиру супругов Одержен Мелье прибыл один. Эфиопскую ученую обнаружили в ванне без воды, она сидела по турецки. Волосы намылены зеленым шампунем, в остальном же — хорошо знакомая картина: гусиная кожа, маска ужаса и в ушах запекшаяся кровь. Та же картина по соседству в туалете, грузное тело мужа на унитазе наклонилось вперед, брюки сползли на носки.

Жак Мелье даже не стал тратить время на осмотр. Отныне он знал, что это такое, и, не медля, отправился домой к Эмилю Каюзаку.

Инспектор был удивлен, заметив под плащом комиссара пижаму. Жак Мелье зашел не кстати. Каюзак предавался своему любимому занятию: таксидермии бабочек.

Не обращая на это внимания, комиссар сразу же заявил:

— Старик, все путем! На этот раз мы знаем, кто убийца!

Инспектор, казалось, не поверил. Мелье огляделся и, заметив беспорядок в кабинете своего подчиненного, спросил:

— Чем ты тут занимаешься?

— Я? Я коллекционирую бабочек. А что? Я тебе разве не говорил?

Каюзак закупорил бутылку с муравьиной кислотой, обмазал кисточкой крылья шелкопряда, потом что то подправил пинцетом с плоскими кончиками.

— Это мило, не так ли? Смотри… Это сосновый шелкопряд. Я нашел его несколько дней назад в лесу

Фонтенбло. Странно, на одном крыле у него идеально круглая дырочка, а другое искромсано. Может, я открыл новый вид.

Мелье присмотрелся, и лицо его передернуло от отвращения.

— Но твои бабочки дохлые! Ты складируешь трупы рядами. Тебе самому хотелось бы, чтобы тебя поместили под стекло с этикеткой «Homo sapiens»?

Старый инспектор насупился:

— Тебя интересуют мухи, а меня — бабочки. У каждого своя мания.

Мелье потрепал его по плечу:

— Ладно, не сердись. Нельзя терять время, я вычислил убийцу. Идем со мной, мы насадим на булавку новый вид симпатичной бабочки.

86. ЗАБЛУДИВШИЙСЯ



Итак, будем рассуждать, это не здесь, и не здесь, не тут, не там и не там.

В этом месте ни малейшего муравьиного запаха. Когда он успел потеряться, что случилось? Когда дятел обрушился на них, какой то солдат велел спасаться, прятаться. Он послушался и вот потерялся, теперь в Большом Внешнем Мире он совсем один. Он молодой и неопытный, он далеко от своих. И еще дальше от своих богов.

Как случилось, что он так быстро потерялся? Это его большой недостаток — нехватка чувства ориентации.

Он понимает, именно поэтому остальные считали, что ему не хватит смелости отправиться в поход.

Его прозвали 24 й блуждающий с рождения.

Он сжимает свою драгоценную ношу. Кокон бабочки. Его неумение ориентироваться может иметь невероятные последствия.

Не только для него, но и для всего гнезда, возможно, даже для всего вида. Надо любой ценой найти пахучую дорожку. Муравей двигает усиками с частотой 25000 колебаний в секунду и не обнаруживает ничего. Он окончательно заблудился.

Его ноша с каждым шагом становится все тяжелее и обременительней.

24— й кладет кокон, лихорадочно моет усики и недовольно вдыхает окружающий воздух. Он чувствует запах осиного гнезда. Осиное гнездо, осиное гнездо… Всякий раз он оказывается у гнезда красных ос! Значит, он на севере. Плохо, это совсем не то направление. И Джонстоновы органы, чувствительные к магнитным полям Земли, тоже подтверждают, что он далеко от цели.

На мгновение ему кажется, что за ним следит мошка. Но, наверное, это ему мерещится. Он снова берет кокон и идет вперед.

Итак, на этот раз он окончательно потерялся.

С самого раннего детства 24 й без конца теряется. Он начал теряться еще в коридорах для молодняка, когда ему было всего несколько дней от роду, потом стал теряться в Городе, а как только начал выходить за пределы муравейника, он стал теряться в лесу.

В каждой экспедиции всегда возникала задержка, и какой нибудь муравей спрашивал:

Где этот 24 й?

И бедняга 24 й задавал себе тот же вопрос:

Где я?

Конечно, ему казалось, что он уже видел этот цветок, это дерево, этот камень, эти заросли, но… может цветок был другого цвета. Тогда он чаще всего ходил кругами в поисках следов своей экспедиции.

Однако муравейник по прежнему отправлял его на тропки Большого Внешнего Мира, так как по странной генетической случайности у бесполого 24 го было отличное зрение. Его глазные яблоки были развиты почти так же, как у самцов и самок. И напрасно он твердил, что хорошее зрение совсем необязательно означает хорошие антенны: все миссии изъявляли желание взять его с собой, чтобы 24 й обеспечивал визуальный контроль во время их передвижения. И все время он терялся.

До настоящего времени ему с большим или меньшим трудом удавалось возвращаться в гнездо. Но на этот раз все по другому: его цель не вернуться в гнездо, а дойти до края мира. Будет ли он способен на это?

^ В городе ты часть всех, один ты ничто, — повторяет он себе.

Курс на восток. Он идет отчаявшийся, покинутый, предоставленный первому попавшемуся хищнику, который окажется поблизости. Он идет уже долго, и вдруг его останавливает котлован в добрый шаг глубиной. Он проходит по краю и видит, что на самом деле это два рядом расположенных котлована, два ровных кювета: большой в форме полуовала и другой, более глубокий, в форме полукруга. Расстояние между этими воронками равно примерно пяти шагам.

24— й принюхивается, ощупывает, пробует, опять нюхает. Запах такой же незнакомый, как и все остальное здесь. Неизвестный, новый… от удивления 24 й приходит в сильное волнение. Он не испытывает никакого страха. Другие гигантские следы идут друг за другом с интервалом в шестьдесят шагов. 24 й совершенно уверен, что это следы Пальцев. Его желание исполнено! Пальцы ведут его, они показывают ему дорогу!

Он бежит по следам богов. Наконец то он их встретит.