Подтверждение обязательства за свободу и демократию
Вид материала | Документы |
СодержаниеVii. мира и безопасности |
- М. А. Механизмы трансформации предмета исполнения обязательства при его новации, 19.03kb.
- Вопрос ы к экзамену по курсу «Гражданское право ч. 2» для студентов, 34.93kb.
- А. А. Минаев на латыни произнес ответ-клятву. После этого ректором В. Рубичком ему, 120.11kb.
- Применение российского законодательства, 197.37kb.
- Дэвид Уилкок Фантастическое подтверждение спонтанного проявления днк!, 152.64kb.
- 1. Предоставление подтверждений иностранными юридическими и физическими лицами, 76.11kb.
- Закон «Об отделении церкви от государства», 266.84kb.
- Специальный доклад Уполномоченного по правам человека Свердловской области о нарушении, 305.82kb.
- Программа семинарских занятий по курсу «гражданское право» для студентов Пкурса мэо, 29.19kb.
- « Статья 19. Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение, 1285.34kb.
^ VII. МИРА И БЕЗОПАСНОСТИ
64. Мы требуем немедленного прекращения применения силы против гражданских лиц ливийских сил режима, а также прекращения всякого подстрекательства к враждебности и насилия в отношении гражданского населения. В этой связи мы принимаем к сведению меры, принятые государствами-членами ООН в полном объеме резолюций СБ ООН 1970 и 1973. Мы подчеркиваем необходимость привлечения к ответственности лиц, ответственных за нападения на гражданских лиц. Эти преступные действия не останутся безнаказанными. Мы приветствуем работу Международного уголовного суда в расследовании преступлений в Ливии и сведению просьбу Главного прокурора 16 мая на три ордера на арест. Каддафи и ливийский правительства не выполнили свои обязанности по защите населения и Ливийской потеряли все легитимности. Он не имеет будущего в свободной, демократической Ливии. Он должен идти.
65. Мы привержены поддержке политического переходного процесса, который отражает волю ливийского народа. Мы напоминаем о нашей твердой приверженности суверенитету, независимости, территориальной целостности и национальному единству Ливии. Мы подчеркиваем центральную роль посланника Генерального секретаря в Ливию, г-н аль-Хатиб, в содействии включительно и прочного политического решения, основанного на законные требования ливийского народа и с учетом роли региональных организаций, Лиги арабских государств и Африканского союза. Мы признаем, инициативы, предпринятые членами Контактной группы в отношении Ливии. Мы приветствуем Временного национального совета "Дорожная карта" в отношении Ливии "как важный вклад в процесс перехода, который должен быть в Ливии привели. Мы вновь заявляем о центральной роли СБ ООН в соответствии с Уставом ООН.
66. Мы потрясены гибелью многих мирных демонстрантов в результате радикальных применение насилия в Сирии, а также неоднократные и серьезные нарушения прав человека. Мы призываем сирийское руководство немедленно прекратить использование силы и запугивания в отношении сирийского народа и отвечать на их законные требования свободы выражения мнений и всеобщего права и чаяния. Мы также призываем к освобождению всех политических заключенных в Сирии. Только путь диалога и фундаментальные реформы приведет к демократии, и, таким образом, чтобы долгосрочной безопасности и процветания в Сирии. Если сирийские власти не прислушаться к этому призыву, мы будем рассматривать дальнейшие меры. Мы убеждены, что только путем осуществления существенных реформ будет демократической Сирия сможет играть позитивную роль в регионе.
67. Мы убеждены, что исторические перемены в регионе делают решение израильско-палестинского конфликта путем переговоров более важно, не меньше. Чаяний народов в регионе должны быть услышаны в том числе и палестинцами для создания жизнеспособного и суверенного государства и что израильтян по безопасности и региональной интеграции. Время возобновить мирный процесс в настоящее время.
a. Переговоры являются единственным путем к всеобъемлющему и прочному урегулированию конфликта. Основой для этих переговоров, хорошо известно. Мы призываем обе стороны вернуться к основной переговоры с целью заключения рамочного соглашения по всем вопросам окончательного статуса. С этой целью, мы выражаем нашу твердую поддержку видение израильско-палестинского мира, изложенные президентом Обамой 19 мая 2011 года.
b. Мы высоко ценим усилия и прогресс, достигнутый Палестинской администрацией и руководством президента Аббаса и премьер-министр Файяд, как они строят жизнеспособное государство, как в последнее время высокую оценку МВФ, Всемирного банка и Специального комитета по связи.
c. Мы рассчитываем на перспективу конференции второй доноров для Палестины в Париже, а также в связи с возобновлением переговоров.
d. Мы призываем Израиль и Палестинскую администрацию соблюдать существующие соглашения о сотрудничестве и воздерживаться от односторонних мер, которые могут помешать прогрессу и дальнейшие реформы. Мы призываем к ослаблению ситуации в Газе.
e. Мы требуем безусловного освобождения похищенного солдата Гилада Шалита без задержки.
68. Мы все сильнее беспокоит ситуация в Йемене и кризис, который потряс страну слишком долго. Мы осуждаем применение насилия в ответ на мирные акции протеста в Йемене. Мы высоко оцениваем усилия Совета сотрудничества стран Залива и ценим конструктивный ответ от оппозиции. Мы по-прежнему поддерживает всеобъемлющий процесс, который должен принести о политических и социальных реформ в Йемене и привести к мирному и упорядоченного перехода. Мы призываем президента Салеха немедленно выполнить его обязательства и обеспечить, чтобы законные чаяния йеменского народа рассматриваются.
69. Мы по-прежнему серьезно обеспокоен продолжающимся подавления демократических прав человека в Иране, особенно с учетом того, что Иран неоднократно исповедовал поддержку свободы и демократического поведения в других странах региона. В то же время, мы осуждаем насилие, которое привело к гибели мирных иранских граждан, и мы сожалеем вмешательства со средствами массовой информации, необоснованных задержаний и арестов. Мы призываем власти Ирана прекратить репрессии против своего народа и уважать свои международные обязательства, в том числе в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах. Мы также призываем иранские власти отменить ограничения на свободу передвижения и связи иранских лидеров оппозиции. Иран должен играть конструктивную и ответственную роль в регионе.
70. Мы вновь подтверждаем нашу глубокую обеспокоенность по поводу серьезных проблем распространения и основные угрозы, которую они представляют для международного мира и безопасности. Мы приложим все усилия в борьбе с распространением оружия массового уничтожения и средств его доставки. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность сотрудничеству для их решения с помощью дипломатических средств. Мы напоминаем о нашей приверженности к поиску более безопасного мира для всех и создание условий для мира без ядерного оружия в соответствии с целями Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), таким образом, что способствует развитию международного стабильность, основанная на принципах равной безопасности для всех.
71. Мы полны решимости укреплять глобальную архитектуру нераспространения путем поддержки всех соответствующих многосторонних договоров и соглашений и содействия их реализации и универсализации. В этой связи, мы полны решимости в поддержание и укрепление глобального режима ядерного нераспространения на основе Договора о нераспространении и его трех основных направлений в области нераспространения, разоружения и мирного использования ядерной энергии, в том числе путем принятия мер, предусмотренных в плане, принятом консенсуса на Обзорной конференции ДНЯО 2010. Мы также призываем все государства, еще не являются участниками ДНЯО, Конвенции по химическому оружию (КХО) и биологического и токсинного оружия (КБТО), присоединиться без задержки.
72. хроническая неспособность Ирана выполнить свои обязательства по шесть резолюций СБ ООН и в соответствии с требованиями десяти МАГАТЭ резолюции Совета управляющих является причиной крайнюю озабоченность. Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем последний доклад МАГАТЭ, который подчеркивает, что Иран не выполняет ряд своих обязательств, что проблемные области остаются относительно возможных военных составляющих ядерной программы Ирана и что агентство поэтому не в состоянии сделать вывод, что все ядерные материалы в Иране в мирной деятельности. Мы признаем право Ирана на мирное использование ядерной энергии в рамках ДНЯО, но это право также поставляется с обязательствами, которые все государства-участники ДНЯО, включая Иран, должны уважать. Мы сожалеем, что в то время как Иран, наконец, дважды встречался с Китая, Франции, Германии, России, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Высокого представителя Европейского союза, после их интенсивных дипломатических усилий и принятия мер в резолюции СБ ООН 1929, не было возможности для достичь какого-либо существенного результата, Иран еще не вступила в подлинный диалог без предварительных условий. В зависимости от действий Ирана, мы будем определять необходимость принятия дополнительных мер в соответствии с подходом, двойной трек.
73. Мы осуждаем провокационные поведение КНДР в связи с Соглашением о перемирии и многочисленные межкорейского соглашения, его дальнейшее развитие ядерной и ракетной программ и его программы по обогащению урана и легких деятельности реактора строительства в нарушение резолюций СБ ООН 1718 и 1874. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность осуществлению полностью резолюциями СБ ООН и призываем все государства-члены ООН сделать то же самое. Мы настоятельно призываем КНДР соблюдать свои международные обязательства, в том числе полностью и поддающимся проверке и необратимым отказом от всех своих ядерных программ и программ создания баллистических ракет и оперативно решать вопросы международной гуманитарной проблемы, такие как вопрос о похищении. Принимая к сведению готовность соответствующих сторон для решения проблемы путем шестисторонних переговоров, мы настоятельно призываем КНДР предпринять конкретные действия по созданию благоприятных условий для возобновления шестисторонних переговоров и выразить поддержку текущих усилий Республика Корея с этой целью.
74. Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем отсутствие сотрудничества со стороны Сирии отражены в последнем докладе МАГАТЭ. Мы настоятельно призываем Сирию выполнить свои обязательства и полностью сотрудничать с Агентством и отвечать на запросы Генерального директора МАГАТЭ за доступ и информацию для того, чтобы прояснить все нерешенные вопросы. Мы с нетерпением ожидаем Совета управляющих МАГАТЭ решение серьезности вопроса.
75. Мы выражаем нашу глубокую озабоченность в связи с продолжающимся распространением систем доставки ОМУ и на приобретение основных технологий и развитие определенных программ создания баллистических ракет могут использоваться для оружия массового уничтожения. В частности, иранские и программ КНДР являются серьезным поводом для беспокойства. Мы признаем необходимость активизации наших усилий по борьбе с угрозой распространения баллистических ракет, способных доставлять ОМУ для международного мира и безопасности, в том числе путем поощрения многосторонних механизмов и инструментов, таких как Гаагский кодекс поведения и контроля за ракетными технологиями режима.
76. Мы полностью поддерживаем первостепенную роль, которую играет Совет Безопасности Организации Объединенных Наций в решении проблем распространения, а также ключевую роль Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в обеспечении исключительно мирном характере ядерной деятельности. Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Соглашение о всеобъемлющих гарантиях вместе с Дополнительным протоколом и довести эти соглашения в силу, как их комбинация призвана составляют общепринятым международным стандартом проверки.
77. Мы приветствуем ратификацию Соединенными Штатами и Русской Федерации нового Договора о СНВ и его последующее вступление в силу значительного прогресса в разоруженческой повестки дня. Мы призываем все государства, участвующие в конференции по разоружению начать предметные переговоры по Договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств (ДЗПРМ), опираясь на CD/1864 программы работы. Мы выражаем нашу поддержку моратория на производство таких материалов объявленный G8 ядерным оружием, и призываем другие государства последовать ее примеру. Мы будем продолжать наши усилия для постоянного и юридически обязательного прекращения всех испытательных взрывов ядерного оружия или любых других ядерных взрывов посредством скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), и мы призываем все государства присоединиться к нашим усилиям В этой связи, а также сохранить мораторий на испытания до вступления в силу ДВЗЯИ.
78. Мы приветствуем конкретные достижения и измеримые результаты Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения запущен в Кананаскисе в 2002 году 10-летний период. Мы по-прежнему привержены завершению приоритетных проектов в России. Наша оценка партнерства признает значительный прогресс 23-партнеры добились на полный спектр нераспространения ОМУ деятельности во всем мире. Оценка также предоставляет советы на будущее. Таким образом, мы согласны с тем, чтобы расширить партнерство после 2012 года, основанные на приоритетных областях объявлено на Маскока (ядерной и радиологической безопасности, биологической безопасности, ученый участие и содействие осуществлению резолюции СБ ООН 1540). Мы будем работать со всеми партнерами в обсуждении потребностей в помощи и координации возможных проектов в вышеупомянутых областях, и мы будем расширять членство в Партнерстве. Партнеры примет решение о финансировании таких проектов на национальном, совместных, или многосторонней основе.
79. Хотя распространение нужно бороться, мы обращаемся к нашим экспертам изучить возможности обеспечения справедливого и ответственного доступа к благам мирного использования технологий и доложить на следующем саммите. Мы поддерживаем обмен, в соответствии с обязательствами по ДНЯО, оборудованием, материалами и научно-технической информацией для мирного использования ядерной энергии, в частности для развивающихся стран. Мы будем рассматривать расширение поставщиков группы ответственных участников в соответствии с группами "процедур и целей. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность как в пункте 8 в Аквиле заявление по вопросам нераспространения.
80. Мы по-прежнему привержены проведению конференции в 2012 году на зоны, свободной от оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке, одобренной в 2010 году о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора конференции, с целью создания мирной обстановки в регионе.
81. Борьба с терроризмом и устранение условий, способствующих его распространению остается одним из наших приоритетов. Хотя смерти Усамы бен Ладена представляет собой значительный шаг в борьбе с международным терроризмом, мы по-прежнему обеспокоен сохраняющейся угрозой со стороны террористических групп, а также их увеличение присутствия в Пакистане, Йемене, Сомали и через Сахеля. Мы вновь заявляем о своей абсолютной осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях, в том числе рост в захвате заложников, а также нашу приверженность совместной работе по искоренению этой угрозы в полном соответствии с международным правом. Все акты терроризма являются преступными, бесчеловечным, и не имеющими оправдания, независимо от мотивации. Мы выражаем наши глубочайшие соболезнования в жизни потерял и нарушил эти бессмысленные акты, и мы вновь подтверждаем нашу твердую приверженность делу оказания помощи жертвам террористических актов, и поддерживать их мощный сигнал от насилия.
82. Мы подчеркиваем сохраняющуюся необходимость обратить внимание на глобальные усилия по борьбе с явлением радикализации, ведущих к насилию и насильственный экстремизм во всех его проявлениях. Мы признаем, что такие усилия по борьбе с насильственным экстремизмом усиливаются, когда государства заниматься всеми заинтересованными сторонами. Отметим также, стойкость и единство общины и страны в лице терроризма, в которой подчеркивается потенциал общества, чтобы поглотить трагедии и выйти с новой силой. Мы подтверждаем, что эффективная стратегия борьбы с терроризмом должно быть основано как на комплексный подход, который включает безопасность и ориентированных на развитие инициативы и на полном уважении прав человека, включая право исповедовать религиозную веру в безопасности, без страха перед насилием и репрессий, основных свобод и верховенства закона. Мы принимаем к сведению статус доклада, подготовленного G8 рома / группы Лион, в котором подробно меры, принятые для реализации приоритетов мы отправились в наше Заявление о борьбе с терроризмом, принятой в прошлом году во время встречи на высшем уровне Маскока. Мы приветствуем перспективы дальнейшего таких докладов.
83. Мы с нетерпением ожидаем совместной работы с партнерами из всех регионов в рамках готовящегося к запуску Глобальной контртеррористической форума (GCTF). Этот форум будет направлена на укрепление международного консенсуса в борьбе с терроризмом, создания новых возможностей сотрудничества и содействия осуществлению ООН Глобальной контртеррористической стратегии. Мы подчеркиваем центральную роль, которую ООН должна продолжать играть в глобальные усилия по борьбе с терроризмом и стремиться к обеспечению того, чтобы эффективные инструменты ООН, таких как 1267 аль-Каиды и Талибана режима санкций, сохраняют свою актуальность в будущем.
84. Мы приветствуем итоги Совещания на уровне министров по борьбе с торговлей кокаином Трансатлантические состоявшемся 10 мая. Мы поддерживаем Политическую декларацию и План действий, принятый министрами и направленной на укрепление международного и регионального сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков. Подчеркивая глобальный характер незаконного оборота наркотиков, мы также приветствуем итоги Трансатлантический симпозиум по демонтажу незаконной транснациональной сети и выразить нашу поддержку входящих конференции министров Парижского пакта.
85. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность стабильного, мирного и суверенного Афганистана, свободного от терроризма, экстремистских насилия и незаконного производства наркотиков и торговли людьми, с полной собственности на своей собственной безопасности, управления и развития, основанный на принципе невмешательства во внутренние Афганистане дела и взаимного невмешательства. Мы приветствуем заявление президента Карзая из первых областей, чтобы начать процесс перехода к афганским руководством безопасности в ближайшие месяцы. Мы будем продолжать оказывать поддержку процесса перехода одобрил Афганистаном и международным сообществом в Лондоне и Кабуле конференций, а также на Лиссабонском саммите НАТО.
86. Мы приветствуем работу правительства Исламской Республики Афганистан и его высокого совета мира для продвижения вперед политический процесс примирения и реинтеграции для афганцев, которые отвечают его конечное состояние условий отказа от насилия, разрыв связей с Аль-Каидой и соблюдения Конституции Афганистана, включая его защиту для всех афганских женщин и мужчин. Политического процесса, кульминацией которого урегулирования всех и устойчивого требуется. Мы поддерживаем этот процесс, который должен быть под руководством Афганистана.
87. Мы приветствуем возможность для решения этих вопросов и обсудить долгосрочные участия международного сообщества в поддержку Афганистана на международной конференции министров иностранных дел, которая состоится в Бонне 5 декабря 2011 года.
88. Мы решительно осуждаем нападения на отделение Организации Объединенных Наций в Мазари-Шарифе на 1 апреля, что привело к гибели сотрудников Организации Объединенных Наций. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку работе Миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане (МООНСА), проводится в партнерстве с правительством Афганистана, для укрепления мира и демократии в стране.
89. Мы подчеркиваем важность политического и экономического регионального сотрудничества и развития верховенства права для стабильности, мира и процветания в Афганистане и регионе в целом. В этой связи мы приветствуем перспективы расширения трансграничного сотрудничества в области транспорта, включая железнодорожный, а также на воду, энергию и человеческие ресурсы.
90. Мы привержены поддержке Пакистана и еще раз подчеркнуть важность самого Пакистана решения своих политических, экономических и социальных проблем путем проведения срочно необходимы реформы, поддерживаемые международным сообществом. Мы признаем важное значение образования для экономического и социального развития Пакистана. Наши программы сотрудничества сделает все больше детей в лучшие школы приоритет.
91. Мы выражаем нашу глубокую обеспокоенность в связи с недавним ростом политической напряженности и безнаказанности в Зимбабве. Мы призываем к концу всех форм насилия и запугивания.Мы призываем САДК продолжать свои усилия по содействию основе Ливингстон коммюнике Орган Тройки по вопросам политики, обороны и безопасности от 31 марта 2011 года по оказанию помощи Зимбабве в завершении реализации Глобального Политического соглашения (ГПД). Мы призываем САДК упрощению возобновить свои усилия по оказанию помощи Зимбабве в завершении осуществления ГПД, а также для достижения согласия и выполнение всеми сторонами ГПД "дорожной карты" для организации свободных, мирных и прозрачных выборов в рамках новых конституционных рамках одобренной на референдуме .
92. Мы приветствуем работу по укреплению потенциала для мира и безопасности, в соответствии с Си-Айленде (2004) и последующих обязательств. Мы признаем позитивные результаты, достигнутые соответствующих учебных заведениях в G8, страны и напомнить, что национальной ответственности и взаимной отчетности является ключевым элементом для успеха этих мероприятий по созданию потенциала, а также создание адекватных учебных программ близко к потребности.
93. Мы подчеркиваем необходимость, чтобы избежать дублирования в наших миротворческих / миростроительства действия и объединить наши усилия и поощрять в этой связи осуществление усиления координации потенциала механизма в партнерстве с Организацией Объединенных Наций. Мы поддерживаем развитие инициативы по укреплению международного гражданского потенциала в постконфликтных ситуациях и стремиться к повышению набора, подготовки и развертывания экспертов в этой области.
ПРИЛОЖЕНИЯ
1. Председателем резюме совещания G8 министров иностранных дел (14-15 марта 2011 года, Париж)
2. Заявление на 7-й Конференции по рассмотрению биологического и токсинного оружия Конвенции, принятой G8 министров иностранных дел (14-15 марта 2011 года, Париж)
3. Политическая декларация и План действий, принятый министрами, отвечающими за борьбу с незаконным оборотом наркотиков (10 мая 2011 года, Париж)
4. Довиль отчет о финансовой ответственности: G8 Обязательства по вопросам здравоохранения и продовольственной безопасности, состоянии поставки и результаты
5. Декларации о нераспространении ядерного оружия и разоружению
6. Доклад о G8 Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения
7. G8 Глобального партнерства - оценка и варианты будущей программированию
8. Доклад G8 ядерной и физической безопасности (НССГ)