Р. Л. Стайн Собаки-призраки
Вид материала | Документы |
- Габриэль Гарсиа Маркес. Глаза голубой собаки, 86.77kb.
- Ркф рфлс национальный клуб породы французский бульдог и кинологический клуб «красный, 22.52kb.
- На огневых рубежах, 288.21kb.
- Поэзия серебряного века. Москва: Художественная литература, 1991. Призраки, 1107.2kb.
- Психоаналитическая литература, список книг по психоанализу, 290.5kb.
- Вартанян р. С. Собаки горы казбек владикавказ 2006 оглавление, 2773.15kb.
- Нарным врачом Макеевой Мариной Валерьевной, для лечения хронического бактериального, 39.54kb.
- Руководство по исцелению себя, окружающих и планеты Земля ©: ООО издательство «София», 4591.89kb.
- Река Собаки Библос 15 дней /14 ночей Вылет четверг и воскресенье Даты групповых туров:, 221.17kb.
- И. А. Рязанова Художники: В. Горячева, Ю. Архангельский О11 Очем лают собаки : Сб./Сост., 2697.45kb.
— Зайчик, что ты тут делаешь?
Я выпрямился и круто обернулся.
— Микки!
— Он самый. Не ждал?
— Микки! Ты слышал? Слышал? Микки окинул взглядом комнату.
— Что я должен слышать? удивился он. И не успел я ответить, как он заорал:— Купер, зараза, зачем ты раскидал чипсы по всей комнате?
— Это собаки! — закричал я. — Собаки раскидали! Ты слышал их?
Микки помотал головой.
— Ничего я не слышал. Я был поражен.
— Ты не слышал, как только что здесь бегали дикие собаки?
Микки вытаращил глаза и присвистнул.
— Ты спятил, Купер. Мало того что тебе мерещится лай каких-то собак, так ты еще скармливаешь им картофельные чипсы. Ты действительно рехнулся.
— Ничего я не скармливал! — огрызнулся я. — Я же сказал, что тут бегали собаки.
Микки покрутил пальцем у виска.
— Обещай мне одно, — сказал он серьезно.
— Что? — спросил я.
— Обещай, что, когда через неделю начнутся занятия в школе, ты не скажешь, что мы с тобой родственники.
Мне хотелось чем-нибудь запустить в него. Мне хотелось, чтобы в этот момент у меня в руках была прабабушкина лампа, но, к сожалению, у меня ее не было. И я швырнул то, что у меня было, — пустой пакетик из-под чипсов.
Он пролетел несколько сантиметров и приземлился у моих ног.
— Как страшно! — засмеялся Микки. — Могу объяснить, почему ты так себя ведешь. Ты хочешь, чтобы родители поверили в твои байки, будто в доме водятся призраки. Тогда они вернутся в Бостон, где ты снова сможешь дружить с послушными детками Гэри и Тоддом.— Он состроил мне рожу. — Глупо, зайчик, тупее не придумаешь.
Покачивая головой, он побрел прочь.
«Ты у меня дождешься, Микки,— подумал я.— Я до тебя доберусь. Подожди немного. И я докажу, что никаких собак я не выдумал. Все еще убедятся, что я говорю правду. Но каким образом? — раздумывал я, обводя взглядом пустую гостиную, в которой не раздавалось ни звука. —Как доказать?»
Глава 13
В воскресенье я проснулся, как всегда, рано. Мне оставалось распаковать немного вещей, что я и собирался сделать до завтрака.
Я развернул плакат с моими любимыми «Ред Соке» и прикрепил к стене над кроватью. На таком же месте он висел и в моей прежней спальне в Бостоне.
Потом я перерыл коробку в поисках своей счастливой пары красных носков. Натягивая их на ноги, я услышал звонок у входной двери.
— Купер! — послышался мамин голос через несколько секунд. — К тебе пришли!
Кто бы это мог быть? Неужели это Гэри упросил отца отвезти их с Тоддом в Мэн, чтобы сделать мне сюрприз?!
Вот здорово!
Захлопнув коробку, я вылетел из комнаты и помчался по коридору к входной двери. Я весь горел от возбуждения!
Но это оказались не Гэри с Тоддом.
В дверях стояла Ферги. Достаточно было взглянуть на нее, чтобы понять, что она волнуется. Ферги переминалась с ноги на ногу и наматывала на палец рыжую прядь волос.
— А, привет! — промямлил я, пытаясь скрыть свое разочарование.
— Мне надо поговорить с тобой, — сказала она. — Не откладывая.
— Говори, — равнодушно ответил я.
— Не здесь.— Она мотнула головой в сторону кабинета, где папа с мамой читали газеты.
Я вздохнул.
— Ладно, подожди чуток.
Я сбегал в комнату и надел кроссовки.
— Давай выйдем на улицу, — предложил я. Она важно кивнула и последовала за мной.
Я сел на качели и приготовился слушать Ферги.
— Это была идея твоего брата! — выпалила она.
— Какая идея? не понял я.
— Не знаю, почему я согласилась, но это на самом деле его идея. Это он меня просил.
— О чем?
— Чтобы я рассказала тебе о привидениях. О вашем доме. О лесе.
— Ты хочешь сказать, что никакой нечисти в них нет? — смутившись, спросил я.
Ферги покачала головой:
— Конечно, нет.
— Но зачем же ты мне сказала, что они есть?
— Говорю же, это Миккина идея. Я познакомилась с Микки в тот день, когда вы приехали, — стала объяснять Ферги. — Он сказал, что будет здорово разыграть тебя.
— И ты согласилась? — закричал я.
— Он сказал, что вы постоянно разыгрываете друг друга, — ответила Ферги. — Он сказал, что ты воспримешь это как шутку.
— Шутку? — переспросил я. — Значит, это всего лишь очередная выходка Микки? — Я не мог в это поверить.
Ферги кивнула и закусила губу.
— Микки просил сказать тебе, что лес вокруг населен призраками и в вашем доме они тоже водятся. — Ферги вздохнула. — Я так и сделала. Но когда я увидела, как ты испугался, я пожалела, что согласилась. Не надо было идти у него на поводу.
— Но как ты узнала о собаках? — спросил я. Ферги недоуменно посмотрела на меня.
— О каких собаках?
— Ты же прошептала мне тогда в лесу «собаки». Ферги наморщила лоб и задумалась.
— Я этого не говорила. А ты уверен, что я произнесла именно «собаки»?
Я утвердительно кивнул:
— Разумеется. Ты сказала «собаки». А потом, когда ты убежала, меня преследовали в лесу два зловещих черных Лабрадора.
— Правда? Я кивнул.
— Они гнались за мной по пятам. А потом просто испарились.
— Странно, — пробормотала Ферги.
— Выкладывай все начистоту, — потребовал я.
— А где ты их впервые заметил? Я показал в сторону леса.
— Там, около ручья.
— Этот ручей ведет к дому Мартеллов, — сказала Ферги. — Это друзья моих родителей, но у них нет собак, Купер.
Я пожал плечами и прибил муху, жужжавшую над ухом.
— Но кому-то из местных эти псы принадлежат? — сказал я.
— Я боюсь собак, — призналась Ферги. — Хорошо, что я не видела их вчера.
— Это были злобные собаки, — пробормотал я. — Они бы тебе не понравились.
— Слушай, а ты видел огромный камень возле ручья? — Похоже, Ферги не хотелось больше говорить про собак.
Я помотал головой.
— Нет.
— Классная скала! Я все время туда хожу. По этому камню здорово лазить!
— Давай сходим посмотрим, — предложил я. Лес продолжал меня пугать — с привидениями или без. Но мне не хотелось болтаться возле дома.
Я соскочил с качелей и последовал за Ферги к лесу. Углядев длинную толстую палку, я поднял ее.
— На случай, если собаки появятся, — объяснил я Ферги.
До ручья идти было недалеко. Ферги смело шла по лесу вперед.
— Тут совсем близко, — сказала она и повернулась ко мне. — Я никогда…
Она осеклась, встретившись со мной взглядом.
— Купер! — прошептала она. — Что с тобой? Я попятился назад. Дрожащей рукой я показал на деревья у Ферги за спиной.
— Map… Маргарет! — в ужасе прошептал я. — Собаки! Оглянись! Они приближаются! Они бегут прямо на нас!
Глава 14
Ферги испуганно вскрикнула.
— Они бегут сюда! — завопил я. Ферги оцепенела от ужаса.
— Спаси меня, Купер! Я говорила тебе! Я боюсь собак!
— Беги! — закричал я. — Беги!
С быстротой молнии Ферги промчалась мимо меня. Никогда не видел, чтобы так быстро бегали.
Неожиданно она споткнулась о камень.
С пронзительным воплем Ферги растянулась на земле.
Настала моя очередь смеяться.
— Теперь мы квиты! — Я и не пытался скрыть своего ликования.
— Что это было? — приподняла голову Ферги.
— Я отплатил тебе тем же, — повторил я. — За то, что ты мне подложила такую свинью. За то, что сговорилась с Микки.
Лицо Ферги постепенно приобретало естественный цвет.
— Ты напугал меня до смерти, — пробормотала она. — Разве можно так шутить.
— Кто бы говорил! — усмехнулся я. Ферги накинулась на меня.
— Я же сказала, что не я одна виновата. Твой
брат утверждал, что вам нравится друг друга подкалывать. — Она поднялась на ноги и покачала головой. — Это подло, Купер. Гнусно.
— Согласен. Но теперь мы в расчете. Ферги стряхнула грязь с джинсов и осмотрела ссадину на локте.
— По-моему, мы должны отомстить Микки, — сказала она.
— Я об этом думал все утро, — признался я. — И вчера тоже. С тех пор, как мы переехали, Микки все время донимает меня своими издевательствами. Я должен ему отплатить. Так, чтобы его проняло.
Мы еще немного прошли вдоль ручья. Мы придумали, как лучше отомстить Микки. Наконец дорогу нам преградил огромный камень.
Ферги вскарабкалась наверх, я — за ней. Это была отвесная глыба, по которой лазить было одно удовольствие.
Мы сидели на камне и строили планы, как пострашнее разыграть Микки. Ферги предложила завести его далеко в лес с завязанными глазами и оставить там. Но я решил, что это нисколько не испугает Микки.
Я спрыгнул с камня и принялся ходить вокруг него кругами. Иной раз так легче что-нибудь придумать.
На третьем круге я запутался в густом ползучем растении, сплошь покрытом листьями. Посмотрев вниз, я воскликнул:
— Прекрасно! Я попался в сети ядовитого плюща!
Ферги засмеялась.
— Он только похож на ядовитый. Моя учительница по биологии проверяла его в прошлом году. Она сказала, что это всего-навсего безобидный сорняк.
Я ухмыльнулся.
— Мне пришла в голову классная идея! Нужно нарвать побольше этого плюща и подложить Микки в кровать. Он испугается, как ты думаешь?
— Может, — с улыбкой согласилась Ферги. Мы собрали внушительную охапку плюща.
Его было полно вдоль берега ручья. По дороге к дому мы все рвали и рвали его.
Вскоре Ферги показала мне небольшую поляну между деревьями, которую я не приметил раньше. Вся полянка была усыпана полевыми цветами.
Мама упадет от восторга при виде таких цветов. В Бостоне она всегда покупала цветы на рынке. Я принялся собирать букет.
Я наклонился, чтобы сорвать немного симпатичных фиалок и каких-то желтеньких цветочков, когда за деревьями Что-то мелькнуло. Подняв глаза, я увидел Микки. Пошатываясь, брат вышел на полянку.
Мы с Ферги вскрикнули.
Вся одежда Микки была изорвана в клочья.
Лицо и руки были исцарапаны, а по шее стекала алая кровь.
— Купер, — прохрипел он. — Купер… собаки… С этими словами он рухнул на землю.
Глава 15
— Микки! — в ужасе завопил я. Бросив цветы и плющ, я побежал к нему. Мы с Ферги опустились на колени возле
Микки.
— Что с ним? — спросила она едва слышно. Я наклонился над братом и потянул обеими
руками за его изодранную футболку. Но поднять его я не смог. Я попытался еще раз. И еще.
Всякий раз его бесчувственное тело падало на землю.
— Микки! Микки! — не переставая звал я его. — Что с тобой? На тебя напали собаки?
Когда я наклонился к нему совсем близко, Микки неожиданно обхватил руками мою шею и притянул к себе. Ловко извернувшись, он уселся на меня верхом. И загоготал, как последний идиот.
— О, Микки! Микки! — передразнивал он тоненьким голоском. — Что с тобой?
Меня так и подмывало обозвать его покруче, но от ярости я не мог произнести ни слова.
— Слабак! — подзуживал он. — Ты всякий раз будешь падать при виде красной краски? — Он опять визгливо захихикал.
Я закрыл глаза и стиснул зубы. Мне хотелось провалиться сквозь землю. Одна мысль о том, что братец опять выставил меня дураком, да еще перед Ферги, была мне противна. Лицо горело.
— Ты у меня за это получишь! — закричал я и попытался скинуть его с себя.
— Ооо! Я весь дрожу от страха! — Микки шмыгнул носом.
— Тебе что, нечем больше заняться? Зачем ты стараешься напугать меня? — заорал я.
— А мне и стараться не надо, — ухмыльнулся Микки.
Скрестив руки на груди, Ферги склонилась над нами.
— Ты тоже участвуешь в этом свинстве? — рявкнул я.
— Нет, что ты! — поспешила оправдаться она.
Микки пригвоздил мои руки к земле.
— Признайся, что ты слабак! Никогда в жизни я не был так унижен. Никогда.
Даже тогда, когда Микки выставил меня на улицу в одних трусах и запер дверь.
— Ты уже труп! — прокричал я ему прямо в лицо.
— И что же ты собираешься делать, зайчик? Вырубить меня при помощи букетика фиалок?
Откинув голову, он заржал над своей глупой шуткой. Не долго думая, я укусил его за руку.
— Ой! Ты, мутант! Смотри, что ты сделал! У меня течет кровь!
Микки вскочил и стал рассматривать следы
от укуса. Потом Что-то сердито пробурчал и затрусил прочь.
Я ринулся было в погоню, но Маргарет удержала меня.
— Пусть уходит, — сказала она, держа меня за рубашку. — Он — трус. Правда!
Ворча себе под нос, я отряхнул одежду и поднял цветы, которые собрал для мамы. Я не мог заставить себя взглянуть Ферги в глаза.
— Ты идешь домой? — спросила она.
— Эге, — пробурчал я.
— Увидимся завтра в школе? — спросила она.
Я пожал плечами. Мне хотелось, чтобы она оставила меня в покое. Мне необходимо было побыть одному.
Я буркнул Что-то невнятное. Думаю, она поняла.
— Ну, пожалуй, мне тоже пора домой. Не горюй, Купер, — сказала она на ходу. — Мы придумаем, как ему отомстить. Обещаю.
Я не ответил.
— До завтра! — прокричала она и помахала рукой.
Я не потрудился помахать в ответ. Я посмотрел ей вслед и побрел к ручью, чтобы сделать глоток холодной воды. От вида окровавленного Микки у меня пересохло в горле, да к тому же пришлось здорово покричать.
Я наклонился над ручьем и зачерпнул пригоршню чистой воды. Поднес ее к губам и выпил.
Но когда я наклонился еще раз и увидел в воде свое отражение, я чуть не задохнулся. Это был не я.
Из воды на меня смотрела черная собачья морда!
Я вскинул голову.
На берегу не было никаких собак.
Ни одной собаки поблизости.
— Оох! — громко вскрикнул я.
Я снова склонился над ручьем и присмотрелся получше.
Собака глядела на меня откуда-то из глубины.
Я снова поднял голову. Никакой собаки на берегу не было.
Чье же отражение я видел в воде?
Я еще раз заглянул в прозрачный ручей. По воде прошла рябь, и собачья морда искривилась.
Не помня себя от страха, я таращился на загадочное отражение, которое тем временем оскалило свои безобразные желтые зубы и беззвучно рычало.
Глава 16
Не оглядываясь, я помчался к дому.
Я ворвался в дверь и пулей полетел в ванную. Мне не терпелось посмотреть на себя в зеркало.
Даже не знаю, что я ожидал увидеть.
Собачью морду?
Уж и тогда я понимал, как это глупо.
Но я не мог уразуметь, откуда взялось отражение собаки в ручье. Я должен был увидеть свое лицо, а не оскаленную морду черного Лабрадора.
Влетев в ванную, я с опаской приблизился к зеркалу и медленно поднял глаза.
На меня смотрело мое веснушчатое лицо. Ну и что, стало мне от этого легче? Ненамного.
Всю вторую половину дня я ни с кем не разговаривал. За ужином, поклевав немного еды, я извинился и попросил разрешения выйти из-за стола.
— Ты не заболел, Купер? нахмурилась мама. — Ведь печенка с луком твое любимое блюдо. Никогда не видела, чтобы ты оставлял на тарелке хоть кусочек.
Она подошла ко мне и приложила руку ко лбу. Она так всегда делает, если я веду себя не совсем обычно. Щупает мой лоб.
— Я здоров, мам, — ответил я. — Просто мне не хочется есть. Вот и все.
— Купер, наверное, немного волнуется перед школой. Первый день в новой школе — это всегда событие, — предположил папа. Он повернулся ко мне. — Верно?
— Да, верно, — согласился я. Не было смысла заводить разговор о собаках. Все равно мне никто не поверит.
— Ах, бедный маленький зайчишка! Даже ушки отвисли! Испугался новой школы! — начал дразнить меня Микки.
Мама с папой предупреждающе стрельнули на него глазами.
— Микки, пожалуйста, не сегодня, — приструнил его папа.
Не поддавшись на провокацию своего тупого братца, я молча встал из-за стола и отправился к себе в комнату.
В ту ночь я не мог заснуть. Как только я закрывал глаза, в голове всплывала картина: злая морда черной собаки в подернутой рябью воде.
Лишь далеко за полночь мне удалось задремать.
Меня разбудили мамины нетерпеливые крики.
— Купер! Купер! Ты проспал! Пора вставать! Я ничего не понимал. Я всегда рано просыпаюсь и ни разу еще не проспал.
«Теперь я опоздаю в школу, в первый же день, — с грустью подумал я. — И все из-за этих дурацких собак».
Я быстренько надел джинсы и футболку и помчался по коридору на кухню. На нормальный завтрак времени не было. Я залпом выпил стакан молока и полез в холодильник за ореховым маслом и желе, чтобы сделать себе бутерброд на ленч.
Намазывая масло на хлеб, я услышал, что кто-то скулит у меня за спиной.
— Кончай, Микки, — не поворачиваясь, сказал я.
Поскуливание становилось громче.
— Микки! Прекрати! Не будь таким… Они выпрыгнули из ниоткуда. Собаки! Они были на кухне.
Глава 17
Из раскрытых пастей текла густая желтая слюна. Собаки жадно облизывались.
У меня подкосились колени. Я ухватился за стол, чтобы не упасть.
Их темная шерсть искрилась в ярком свете кухонной лампы. Собаки рычали и скалились и шаг за шагом отделялись от стены.
Я попятился. Один маленький шажок. Собаки зорко следили за мной своими темными глазами.
Еще один шаг назад. Очень медленно. Еще один под пристальным взглядом собак.
Черный ход был в нескольких сантиметрах от меня. Если мне удастся сделать еще полшага, я дотянусь до дверной ручки.
Я шагнул назад. Медленно. Очень медленно.
Я шарил рукой в поисках ручки. Наконец я нащупал ее. Маленькая круглая ручка…
Слишком поздно!
Собаки прыгнули.
Я завизжал. Черные псы надвигались на меня. Я зажмурил глаза. Послышался лязг челюстей. Я открыл глаза в то мгновение, когда одна из собак схватила мой ленч со стола.
И они тут же исчезли. Сквозь закрытую кухонную дверь. Прямо сквозь деревянную дверь.
Тяжело дыша, я плюхнулся на стул. Крепко сжал голову руками, закрыл глаза и попытался успокоиться.
Только что на моих глазах две собаки пробежали сквозь дверь. Неужто все это мне не приснилось?
Мама влетела на кухню. За ней — папа.
— Купер, что произошло? — закричала мама. — Что это за ужасный вопль?
Пришлось рассказать все, как было. Пришлось. Уж слишком жуткая история. Жуткая и фантастическая.
И я рассказал родителям, что случилось.
— Две черные собаки… они появились из стены… Одна схватила мой ленч… Потом они внезапно скрылись сквозь закрытую дверь.
Это было ошибкой.
Мама с папой прочли мне лекцию о перемещении в пространстве. Мне показалось, что они употребили слово «психиатр».
Они не поверили ни единому моему слову.
У меня не было сил Что-то доказывать. Неверной походкой я вышел из дома и направился в школу.
Я не мог выкинуть этих собак из головы. Собак, которых видел только я. Собак, которые утаскивали ленч. Собак, которые проходили сквозь стены.
На этой неделе я их больше не видел. Но каждое утро я слышал их лай где-то возле дома. Никто, кроме меня, их не слышал. В пятницу мы возвращались домой вместе с Ферги. Она без умолку говорила о нашем учителе математики, но я не очень вслушивался в ее болтовню. Мои мысли опять были заняты собаками.
— Что? — переспросил я Ферги. Она Что-то спрашивала меня о задании по математике.
— Я сказала, — с обидой в голосе повторила она, — что мы можем вместе делать домашнее задание.
Я пожал плечами.
— Почему бы и нет.
Ферги собиралась остаться у нас на ночь в субботу. Ее родители уезжали в Вермонт на выходные.
Мы очень сдружились за последнюю неделю. И наши родители тоже. Мама с папой пригласили Фергюсонов на ужин во вторник, а Фергюсоны нас в ответ — в среду.
«Может быть, окажется весело ночевать в одном доме с Ферги, — подумал я.— Хорошо бы хоть ненадолго забыть про проклятых собак!»
— Мы еще не придумали план, как нам отомстить Микки, — напомнила Ферги. — Я думаю…
— Слушай, Ферги, — прервал я ее. — Я всю неделю хотел кое-что тебе сказать.
Она с любопытством приготовилась слушать.
Я глубоко вздохнул и рассказал ей обо всем, что со мной случилось. Об отражении собаки в ручье. О собаках на кухне.
— Я всю неделю слышу их лай, — признался я. — Иногда с улицы, иногда — в доме. Это какой-то кошмар.
У Ферги отвисла челюсть.
— Почему же ты раньше мне все не рассказал? — спросила она.
Я вздохнул
— Потому что никто в моем семействе мне не поверит. Я думал, что ты тоже не поверишь.
— Я верю тебе, Купер, — торжественно произнесла она.
Я улыбнулся:
— Спасибо, Ферги. Это для меня много значит. Ферги задумалась.
— Может быть, мы оба услышим их лай в субботу ночью. Тогда уж твоим родителям придется нам поверить.
Я кивнул. Ферги была права. Не решат же мои родители, что мы оба нуждаемся в услугах психиатра. Я немного приободрился.
— Возвращаясь к плану отмщения Микки, — сказала Ферги. — У меня есть идея.
Я пытался вникнуть в план Ферги — она Что-то толковала о крысах и веревках, — но мне никак это не удавалось. Все мои мысли были о собаках.
Объявятся ли они снова в эти выходные?