Историко-геммологическое знание в Интернет
Вид материала | Документы |
СодержаниеСемёнов Владислав Борисович Негуляев Евгений Александрович |
- Министерство образования московской области академия социального управления кафедра, 2479.82kb.
- Ов, по, 3-мерной мультипликации и информационных систем, помогающих компаниям интегрироваться, 66.51kb.
- Развлекательный тест, например, на знание города или района, 31kb.
- Тема знание до цивилизаций и знание первых цивилизаций, 176.47kb.
- Научное историко-хронологическое знание в россии в XVIII начале ХХ века, 321.56kb.
- -, 2374.47kb.
- Интернет и бизнес». 17 февраля 2012 года в Ульяновске состоится семинар «Интернет, 43.24kb.
- Л. А. Степашко философия и история образования введение данное учебное пособие, 4158.14kb.
- Программа курса «политическое знание: структура, методы и категории», 214.71kb.
- Р. Ж. Абдильдина История философии, 8419.67kb.
EVA’99-Москва
В.Семёнов ~ Е.Негуляев
Историко-геммологическое знание в Интернет
В.Семёнов,
Е.Негуляев
Историко-геммологическое общество «Lithica»
Адрес: 620219, Россия, г. Екатеринбург,
ул. Белинского 15, ИГЕММО «Lithica».
Тел./факс: (3432) 515–352
E-mail: semenov@etel.ru
Разработка Интернет-сайта по исторической геммологии сложилась на базе научно-исследовательских работ Историко-геммологического общества (ИГЕММО) «Lithica», учреждённого в Екатеринбурге в 1994 году, и планов издательства «Lithica», действующего при обществе с 1997 года.
Мы расцениваем эту работу как наш вклад в программу Всемирного десятилетия развития культуры (1988–1997), провозглашенного 21 января 1988 года Генеральной ассамблеей ООН и проводимого под эгидой ООН и ЮНЕСКО, отвечающий главному положению этой программы, сформулированному Генеральным директором ЮНЕСКО Федерико Майором Сарагосой:
«Развитие международного интеллектуального сотрудничества: расширение и укрепление возможностей, позволяющих культуре одного народа свободно черпать вдохновение в других культурах и одновременно обогащать их своими сокровищами, сознавая при этом незыблемость общечеловеческих истин» (Курьер ЮНЕСКО, 1988, декабрь).
Геммология — наука о ювелирном и поделочном камне. Её история условно может быть разделена на два крупных этапа.
Первый этап — пора эмпирического накопления знания в течение многовекового опыта потребления камня в разных областях человеческой деятельности: в горнорудном деле, строительстве, разного рода ремёслах и технологиях; на рынках, особенно рынках роскоши; в духовной культуре (религии, науке, искусстве). Хронологические рамки этого этапа — древность, античность и средние века — двадцать пять веков истории науки, берущей начало от первого известного нам специального геммологического трактата, принадлежащего перу выдающегося философа, общепризнанного отца европейской геммологии грека Тиртамоса из Эреса, жившего в IV–III веках до нашей эры, прозванного современниками Теофрастом — Божественным оратором.
Второй этап геммологии начинается с XVIII века — века Просвещения, когда европейское камнезнаточество сделало камень предметом изучения специальных отраслей научных знаний, — кристаллографии, минералогии, петрографии, а диагностика ювелирного камня, когда-то таинственная, как оккультные «науки», приобрела значение в высшей степени точного знания.
Что касается российской геммологической науки, то она обустраивается сегодня буквально на наших глазах.
Сама наука о драгоценных камнях для России не нова (потому то и пользуемся мы понятием обустраивается, а не рождается), — новым является признание в России этой науки, и формы, в которых это признание сегодня реализуется. В России были и есть прекрасные знатоки камня — ученые с мировым именем, минералоги-самоучки, горняки, историки камня, выступающие его страстными пропагандистами, есть музеи — государственные и частные, есть уникальные по своей значимости личные коллекции камня, в том числе ювелирного и ювелирно-поделочного, есть институты, лаборатории, кафедры, научные коллективы, которые разработали и разрабатывают огромное количество тем, связанных с камнем, способные решать сложные проблемы геммологии, решавшие их в разные годы, применительно к разным отраслям камневедения.
Однако в России ученый-геммолог никогда не значился среди нужных стране профессий, термина геммология не было у нас ни в словарях, ни в обиходе.
Ныне новое слово, слава богу, освоено. Уже появились свои учебные кафедры геммологии, первые выпуски специалистов-геммологов, появились свои стажеры в мировых геммологических центрах… Вынашиваются планы создания общегосударственного и региональных геммологических центров, коммерческих диагностических лабораторий, геммологических музеев. Круг известных геммологических сообществ мира пополнился новыми членами — Московской геммологической ассоциацией (создана в 1991) и Уральской геммологической ассоциацией «Уралгемм», организованной в Екатеринбурге в 1993 году.
Пользуясь поддержкой Института «Открытое общество» (фонда Сороса) в 1998 году мы создали свой историко-геммологический сайт «Литика». В настоящее время завершена работу над другим крупным сайтом «Малахит», которая велась нами совместно с Интернет-центром Уральского государственного университета тоже благодаря грантовой поддержки фонда Сороса. Общий объём этих двух работ около 30 Mb — более 1200 страниц текста, около полутысячи иллюстраций. Всего за 15 месяцев сделана огромная работа, но это лишь малая часть из задуманного. Надеемся, если ИГЕММО и в дальнейшем будет получать поддержку в своих программах, представить в Интернет новые разработки. Поддержка, в том числе финансовая, для ИГЕММО чрезвычайно необходима. «Lithica» — общественная некоммерческая организация, которая не имеет возможности за счет собственных средств оплачивать все необходимые для подготовки Интернет-проектов расходы; издательство ИГЕММО «Lithica» только становится на ноги, открыто всем и готово к совместной работе в рамках историко-геммологических программ со всеми, кому не чужды эти интересы.
Сегодня наша деятельность в Интернет ведётся по четырем направлениям: общеобразовательному и по трём историко-геммологическим электронным библиотекам: Всемирной, Российской и Уральской…
В нашем сообщении мы остановимся не выполненных проектах — они доступны через Интернет и представлены на проходящей сейчас выставке, а расскажем о ближайших планах.
Это так называемая электронная «Малая историко-геммологическая библиотека», не публиковавшаяся ни в электронной, ни в печатной форме — авторская разработка членов общества. Цель программы — исследовательская работа в области истории геммологического знания и культуры камня, распространение этих знаний в таких формах, какие могли бы приумножить профессиональный и любительский интерес к камню, геммологии, камнерезному искусству и камнеобработке в целом, и способствовали бы возрождению традиций отечественной культуры камня.
В рамках «Малой историко-геммологической библиотеки» задумано издать три серии общедоступных электронных изданий в жанрах антологий и научных исследований: серия первая — «История геммологической мысли», серия вторая — «Геммологические азбуковники», серия третья — «Магия и власть камня». Это электронные хрестоматии и разработки по истории камня, соответствующие каждой отдельной хрестоматии — иными словами — цепочка: от публикаций литературных и научных памятников геммологического характера к анализу культуры камня эпох, соответствующих времени исследуемых памятников.
В «Малой историко-геммологической библиотеке» найдёт отражение практически новая отрасль знания, выделяемая ИГЕММО, историческая геммология — сами формулировки «историческая геммология», «историко-геммологическое знание» — ноу-хау Историко-геммологического общества «Lithica». По твёрдому убеждению составителей этой электронной библиотеки давно назрела необходимость ввести в оборот эти новые понятия, работать во имя утверждения права на жизнь исторической геммологии как новой отрасли знания, определить её предмет и методы его изучения.
Серия «История геммологической мысли» состоит из переводных текстов (Лапидарии) и исследований по истории геммологического знания древности и средних веков. Предполагается издать электронные книги «Лапидарии» и «Исследования». В «Лапидариях» будут представлены фрагменты древних и средневековых текстов о камнях, книг о камнях разных стран и народов мира; переводы этих текстов на русский язык выполняются впервые специально для этой Библиотеки. В книгах «Исследования» комментируются изданные тексты; книги расскажут о благородных камнях в естественно-научных представлениях древнего и античного мира, раннего средневековья, классического и позднего средневековья.
Электронные «Геммологические азбуковники» будут содержать систематизированные по камням и расположенные в азбучном порядке избранные тексты древних, средневековых авторов и отцов церкви о благородных камнях.
В книгах серии «Магия и власть камня» будут рассмотрены проблемы, находящиеся на стыке исторической геммологиии и паранауки: космогоническая геммология (мифические представления о роли и месте камня в актах творения мира); литотеология (образы священных и священнических камней с их «божественными» силами); эзотерическая геммология (вера в «искрящуюся универсальную силу камней, возвышающуюся над хаосом и ведущую в мир первоначальной гармонии»; в энергетическую «силу» камней, в «воздействие» этой «силы» на человека, литоастрология (астральная геммология в бесплодных поисках единства звёзд и камней), литотерапия (о вере во врачующую силу камней).
Памятники, к которым обращено внимание составителей «Малой геммологической библиотеки» — это первоисточники геммологического знания, — огромное духовное богатство, значение и универсализм содержания которого ещё не осмыслены ни мировой, ни русской наукой. С наибольшей полнотой и поразительной яркостью этот универсализм проявился в пору юности и отрочества геммологии — первого этапа её истории, когда наука, которая сегодня рассматривается лишь в узких рамках некоего чуть обособившегося от минералогии и кристаллографии камнезнаточества (минералогия, диагностика и способы обработки ювелирных камней), являла собой синтез гуманитарного, естественнонаучного, страноведческого и технического знаний.
Обращение к первоисточникам геммологического знания и включение их в современную жизнь, в научный оборот внесёт свежую струю в процесс гуманитаризации культуры и образования, который уже идёт, обретает силу и становится необратимым.
Авторы, с которыми составители электронной «Малой геммологической библиотеки» предполагают познакомить читателей: Теофраст из Эреса, Плиний Секунд Старший, Диоскорид, Гален, мифические Дамигерон, Эвакс, Орфей, Гермес Трисмегист, легендарная Киранида, Псевдо-Сократ и Псевдо-Дионисий, Псевдо-Плутарх, Псевдо-Диоскорид, Псевдо-Гиппократ, Астрампсихос, Епифаний Кипрский, cв. Мелитон, Буддхабхатта, мифический Агастья, Андрей Кесарийский, Исидор Севильский, Рабан Мавр, Хунайн ибн Исхак (Псевдо-Аристотель), Ар-Рази, Серапион, Иованэ Берай, Ибн Сина (Авиценна), Теофил Пресбитер, Михаил Пселл, Марбод Реннский и его многочисленные подражатели, св. Хильдегарда — аббатисса из Бингена, Бируни, Тифлиси, Мхитар Айриванеци, Волемар, Арнольд Саксонец, Альберт Великий, Брунето Латини, Арнольд из Виллановы, Бартоломей Английский, Ат-Тейфаши, Абдаллах Кашани, Томас Кантимпре, Конрад фон Мегенберг, Альфонс X Мудрый — король Кастилии и Леона, Аболаис, Иегуда Моска, Абен Киш, Маттей Сильватик, Филипп VI Валуа — король Франции, Жан Мандевиль, Исаак Беньямин, Роберт де Беркен, Абу-Абдулла Мухаммед, Иоганн фон Кубе, Любчанин, Камилл Леонарди, Георг Агрикола, Бомбаст Парацельс, Франсуа де ля Рю, Дупинет, Джироламо Кардано, Кристоф Энчелио, Конрад Геснер, Гавриил Фаллопий, Бенвенуто Челлини, Арфе де Вильяфанье, Пьер Андре Маттиоли, Жозеф Керсетанус, Рене Белло, Андреа Бакки, Андре Либавий, Антонио Сараченни, Симеон Полоцкий, Иоган Фрагоз, Клеандр Арнобио, Гаспар де Моралес, Сильватик, Боэций де Боодт, Шоппер, Авгерий Клуциус, Этьен Клав, Иоганн Джонстон, Абрахам Энчеленсис, Уллис Альдрованди, Томас Никольс, Роберт Бойль, Саргис из Халеба, Атанасий Кирхер, Спенер, Хиллер.
Завершают этот ряд Хилл, Брикманн, Пуже-сын и Сантини де Риоль. Первые трое писали в XVIII веке, последний — на рубеже XIX–XX веков. Включение их сочинений в состав хрестоматий электронной «Малой гемологической библиотеки» продиктовано тем, что все четыре автора были верными приверженцами традиций античной и средневековой геммологии, и, словно эстафету, передали накопленное веками знание последующим поколениям: Хилл, Брикманн и Пуже-сын - веку Просвещения, Сантини де Риоль — XX веку.
Темы публикуемых памятников — природа и происхождение камня, центры добычи и торговли; формы и технологии добычи и обработки; литотеология, литотерапия, магия и символика камня, камень и астрология, потребление драгоценного камня на рынке роскоши, легенды и предания, история накопления сокровищ и выдающихся сокровищниц мира.
Огромный интерес эти старые тексты представляют как памятники геммологической мысли, как научные и художественные произведения, со всей разноликостью их авторов, с разноречивыми представлениями, с богатой профессиональной геммологической лексикой, вобравшей разновременный опыт общения с камнем разных культур, стран и народов.
Ограничивая свой интерес геммологией, составители хрестоматий намерены опустить при переводах обширные материалы по многим землям, рудам, металлам и связанным с ними технологиям (в соответствующих приложениях пользователи получат представление о полном составе каждого памятника).
Сочинения литотеологического плана, рассматривающие камни Ветхого и Нового заветов, предполагается сопроводить исследованиями библейских камней, принадлежащими авторам XVIII–XX веков. Такие приложения получат трактаты о камнях Андрея Кесарийского, де ля Рю и Лодовико Дольче.
Почему мы обратились к изданию первоисточников геммологической мысли? В обширнейшей библиотеке по истории искусства, истории отдельных ремесел и прикладного искусства в целом нет такой книги, которая бы с достаточной скрупулёзностью и глубиной исследовала культуру камня. Она не написана ни на Западе, ни на Востоке, — ни в одной из стран Европы, ни в России. Составители электронной «Малой геммологической библиотеки» убеждены в том, что одним из главных факторов, сдерживающих появление такого исследования, является полная неосведомленность в области первоисточников геммологии (переводились, изучались и комментировались лишь отдельные памятники), заметим, что геммология — одна из немногих наук, которая до сих пор не осознала важности источниковедения. Появление электронного свода древних и средневековых текстов о камне восполнит недостающее звено.
Электронная «Малая геммологическая библиотека» адресуется самой широкой аудитории и составители надеются, что её книги о камне, о книгах о камнях будут встречены с интересом и мимо них не пройдет ни профессионал, ни любитель, будь то знаток камня, историк науки, культуры, почитатель магии и астрологии, ремесленник, которого заинтересуют секреты старого ремесла, и даже ценитель изящной словесности. Библиотека адресована тем, кто живо интересуется всем, что связанно с языческой и христианской символикой цветного камня, ролью и местом камня в литотеологии, литокосмогонии, литотерапии, демонологии, натуральной магии, астрологии, — в науке и в паранауке, в ювелирном и камнерезном искусстве. Мы надеемся, что материал Библиотеки будет в равной мере интересен историкам, этнографам, страноведам, историкам искусства, антикварам — особенно торговцам, и всем, кто падок до всего чудесного и необъяснимого. Верить в это нам позволяет то, что положенный в основу Библиотеки материал практически неизвестен и в высшей степени оригинален; особая прелесть древних текстов о камне в том, что они наполнены необычными проявлениями интереса человека к драгоценному камню.
Кроме древних текстов, предметом электронной «Малой геммологической библиотеки» являются сами книги о камнях. Поэтому предполагается воспроизвести фрагменты всех доступных составителям изданий публикуемых памятников. К примеру, знаменитая «Естественная история в XXXVIII книгах» Плиния Старшего выдержала более 270 изданий, со 170 из них составителям посчастливилось работать в библиотеках России, — обо всех этих изданиях читатель получит представление в соответствующем выпуске Библиотеки. Другой пример — уже подготовленный перевод с латинского языка минералогического трактата, входящего в состав «Хортуса» («Сада здоровья») (1491) Иоганна фон Кубе, — одно из его изданий сопровождается 144 раскрашенными ксилографиями (гравюрами на дереве), — все они будут приведены в «Малой геммологической библиотеке». В том случае, когда оригинальные тексты не имеют иллюстраций, — будут воспроизводиться фрагменты оформления сочинений, близких публикуемым памятникам по времени и по духу. Так, переводы сочинений о библейских камнях, иллюстрированные издания которых составителям не известны, предполагается сопроводить циклом раскрашенных ксилографий из Библии, напечатанной в XV веке Кобергером. Этот цикл — уникальный памятник книжного и графического искусства, никогда прежде не издававшийся, мы надеемся опубликовать полностью.
В оформлении сайтов составители отдают предпочтение старинной книжной графике, а не изображениям самих камней. Лапидарии характеризуют эпоху весьма и весьма зыбкого, неустоявшегося геммологического опыта. Какие-то камни их авторам уже были хорошо знакомы и описывались с точностью, позволяющей легко идентифицировать их сегодня, — здесь иллюстрации можно было бы подобрать безошибочно. Но в подавляющем большинстве случаев этого сделать невозможно. Скажем, иаспа античных трактатов отлична от яспы средневековой геммологии, к тому же ни та, ни другая не является яшмой в наших представлениях об этом камне, и вводить сюда в качестве иллюстраций фотографии яшмы неуместно. То же самое можно сказать о смарагде, который у старых авторов не всегда является изумрудом; то же и о кристалле, который почти всегда не только горный хрусталь; о селените, который выглядит то слюдой, то гипсом, а чаще вообще, бог знает чем. А есть еще аллектории, гиены, мемфиты, пантеры, самии, сандарезии…
Несколько слов о сверхзадаче электронной «Малой геммологической Библиотеки», определившей отношение составителей к публикуемым текстам.
Имеющаяся обширная (преимущественно европейская и американская) литература по истории камня, показывает, что источниками познаний современных геммологов в области древних и средневековых лапидариев являются исследования филологов-классиков и медиевистов, — именно они открыли и продолжают открывать историкам-геммологам эту литературу; самой же геммологией, удерживающей себя в границах прикладного знания, ее историческое наследие затрагивается боковым зрением для придания науке антикварного шарма. Иными словами, геммологическое наследие никогда ещё не было предметом целенаправленного системного изучения историками-геммологами (исключения очень редки). В результате мы не имеем ни истории геммологического знания, ни истории камня, ни убедительных реконструкций отдельных звеньев этой истории. Геммология не владеет даже историей своей, геммологической, лексики.
Современное состояние исторической геммологии делает самонадеянной любую попытку расшифровать старые геммологические тексты. Смеем утверждать, что никто сегодня не готов к этому, ибо никто не владеет с должным совершенством всем комплексом первоисточников и традиций геммологического знания.
Это дело будущего. И работа над электоронным сводом памятников геммологической культуры предпринимается как раз с целью приблизить это будущее.
Исходя из этой сверхзадачи составители Библиотеки избрали путь самого бережного обращения с геммологической лексикой публикуемых памятников и фрагментов, и при переводе отказались подменять её русскими эквивалентами. Так читателю предлагаются адамас и адамант вместо алмаза, мармор вместо мрамора, кристалл вместо горного хрусталя, мелохит вместо малахита, смарагд вместо изумруда… Многим это покажется странным, однако составители не сомневаются в том, что при чтении третьего-четвертого текста произойдет адаптация, формы станут привычными и появится вкус к старому термину — к смарагду античных лапидариев, к мараката санскритских текстов, к зумурруду арабских трактатов и к изумруду русских торговых книг, появится способность различать, сравнивать разные геммологические традиции, а главное воспринимать камень так, как воспринимали его авторы с их современниками.
Желание погрузить читателя в мир причудливой геммологической лексики, дать возможность ощутить ее своеобразие, неоднозначность, изменчивость побудило составителей в отдельных случаях ввести в скобках термины на языке оригинала.
Сегодня мы можем открыть электронную «Малую геммологическую библиотеку» книгой «Геммологическая мысль античного мира. IV век до н. э. — IV век н. э.: Лапидарии» из серии «История геммологической мысли». В её составе десять памятников древнегреческой и латинской геммологии: трактат «О камнях» Теофраста; геммологические фрагменты сочинения «О врачебной материи» Диоскорида; геммологические фрагменты и XXXVII-я книга «Естественной истории» Плиния Старшего; «Литика», приписываемая легендарному Орфею; «Орфеевой «Литики» учение»; трактат «О камнях» Сократа и Дионисия; «Лапидарий навигаторов» Псевдо-Астрампсихоса; трактаты «О двенадцати камнях на ризе Аарона» и «О камне адаманте» Епифания Кипрского; «Книга ученейшего Дамигерона о камнях», приписываемая магу Дамигерону и изложенная неким Эваксом. Предшествует памятникам сводная таблица на русском языке «Геммологическая лексика античного мира», цель которой — сразу же ввести читателя в богатый и практически незнакомый мир профессиональной терминологии греко-латинской геммологии эллинизма и Рима. Каждый лапидарий обособлен (исключение представляют лишь два трактата Епифания, объединённые в одном блоке). Экспозиция каждого из девяти блоков открывается послесловием, кратко характеризующим автора и памятник. За памятниками следует раздел, названный составителями «Отражения»; здесь приведены фрагменты из Ветхого и Нового заветов («Вторая книга Моисеева», «Книга пророка Иезекииля», «Книга Иова», «Откровение Иоанна Богослова»), содержащие свидетельства о камнях и геммологическую терминологию, восходящую к греческой традиции. Включение этого раздела вместе с фрагментами Библии показалось составителям уместным в связи с помещаемыми в выпуске «Лапидариев» трактатами Епифания Кипрского о библейских камнях. Завершает блок лапидариев «Указатель геммологических терминов».
Публикации переводов античных геммологических текстов в электронной «Малой геммологической библиотеке» будут носить предварительный характер. Впереди большая работа по изучению критической литературы, по сравнительному изучению различных списков этих текстов и изданий. Ещё большая работа предстоит по анализу геммологической информации, содержащейся в памятниках, комментированию геммологической терминологии и идентификации описанных камней.
Античные лапидарии, как правило, невелики по объёму, и публикуются полностью. Исключение представляет свод геммологических фрагментов «Естественной истории» Плиния Старшего, — этот, самый пространный геммологический памятник древнего мира, приводится в сокращении (полностью его предполагается издать электронную версию отдельно, вне «Малой геммологической библиотеки»).
Все названия камней на русском языке, и в текстах, и в указателях, выделены курсивом. Геммологические термины (названия камней) переданы в строгом соответствии оригиналам. В некоторых текстах они приводятся на языке оригинала в скобках сразу же за русским написанием. Нет этого только в текстах «Естественной истории» Плиния, и без того перегруженных терминологией. Однако недостаток этот восполнен указателем «Геммологическая лексика «Естественной истории» Плиния Старшего», в котором русскому написанию соответствует латинская форма.
Пользователь, хорошо чувствующий слово, при встрече с отдельными текстами обратит внимание на шероховатости стиля перевода. Не спешите здесь винить переводчиков и редакторов, задача которых заключалась в том, чтобы строго следовать оригиналу. Большинство текстов относится ко времени становления профессионализма в геммологии и написано не литераторами, а компиляторами или дилетантами в области камнезнаточества. Улучшать манеру их письма, приводить ее к нормам современной стилистики составители сочли некорректным.
Принимая во внимание предварительный характер публикаций переводов составители нашли преждевременным вводить пространные комментарии, особенно геммологические, какими изобилуют европейские публикации лапидариев. Не всё в них приемлемо, а вдаваться в полемику, по мнению составителей, здесь не место. К тому же составители твёрдо уверены в том, что не вправе просеивать геммологические эссе античных авторов сквозь сито современных представлений о камне; судить о глубине познаний геммологов древности можно только сопоставляя их опыт со всем предшествующим, который сегодня нам практически не знаком. Да и диалог с пользователем, а комментарии могут рассматриваться формой такого диалога, будет содержательней, когда пользователь сам будет знаком с геммологической литературой. В том, чтобы знакомство это состоялось, и по возможности быстрее, и состоит цель нашей работы.
Комментарии к публикуемым переводам и подстрочные примечания сокращены до минимума. Зато составители нашли нужным ввести специальный раздел (приложения), включающий справочные материалы: «Регистр сырьевой базы горной и камнеобрабатывающей промышленности эллинистического мира и Римской империи», составленный по лапидариям; «Аннотированный алфавитный указатель географических названий»; «Аннотированный алфавитный указатель собственных имен, упомянутых в лапидариях»; «Аннотированный алфавитный указатель мифологических имен, упомянутых в лапидариях»; «Регистр сырьевой базы» и указатель к нему иллюстрируются историко-географическими картосхемами.
Работа над электронной «Малой гемологической библиотекой» объединила единомышленников и ведётся силами специалистов Москвы, Санкт-Петербурга и Екатеринбурга. Движима она прежде всего стараниями филологов-классиков. Первый кирпичик был заложен преподавателями кафедры латинского языка Второго Московского медицинского института им. Н. И. Пирогова, филологического факультета Уральского государственного университета и переводчиками Уральского отделения Внешторгиздата, причем в пору, когда ни у кого не было уверенности в осуществимости проекта.
Переводам предшествовала многолетняя поисковая работа составителей по выявлению памятников, розыску рукописей и изданий, изданий редких, как правило инкунабул, и потому уже труднодоступных. В настоящее время их учтено около двух тысяч (это те, что приходятся на древность и средневековье).
Незаменимую помощь в этих поисках составителям оказали крупнейшие отечественные библиотеки: Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (ныне Государственная национальная библиотека) (Санкт-Петербург), Музей книги Российской государственной библиотеки (бывшая ГБЛ), Библиотека Российской Академии наук (Санкт-Петербург), Научная библиотека Тартуского университета, Научная библиотека им. М. Горького Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, Государственная библиотека иностранных языков.
Проект электронной «Малой геммологической библиотеки» принадлежит президенту ИГЕММО «Литика» Владиславу Семёнову, он же руководит работами; составители: Андрей Попов, Сергей Дублённых, Елена Величко, Екатерина Семёнова; дизайнер Валерий Семёнов, переводчик и редактор англоязычных версий сайтов Валерий Гафуров. Координатор работ и web-мастер «Литики» Евгений Негуляев.
^ Семёнов Владислав Борисович, президент ИГЕММО «Lithica». Руководит редакционно-издательским бюро «Геммологической наследие», являющимся подразделением ИГЕММО «Lithica». Историк искусства. Член Всесоюзного минералогического общества, действительный член Московского общества испытателей природы при Московском государственном университете. Автор книг по истории камня: «Завод "Русские самоцветы"» (1976, в соавторстве с И. М. Шакинко), «Яшма» (1979), «Уральский камнерез» (1981), «Уральские самоцветы: Из истории камнерезного и гранильного дела на Урале» (1982, в соавторстве с И. М. Шакинко), «Агат» (1982, в соавторстве с В. Н. Черныхом), «Селенит» (1984), «Малахит», в 2-х томах (1989).
^ Негуляев Евгений Александрович, историк, член ИГЕММО «Lithica». Координатор Интернет-программы общества.
ИГЕММО «Lithica»
Историко-геммологическое общество (ИГЕММО) «Lithica» зарегистрировано Управлением юстиции Свердловской области (Россия) в г. Екатеринбурге 30 ноября 1994 года.
Это добровольное общественное объединение ставит своей целью создание научно-просветительского историко-геммологического центра, разработку и реализацию его программ, оказание консультационных услуг в рамках историко-геммологической тематики, развитие международного сотрудничества в гуманитарной сфере.
В приоритетной сфере интересов — «Наука и научное обслуживание» — общество реализует следующие направления деятельности:
- изучение и распространение историко-геммологических знаний, истории освоения самоцветной сырьевой базы, потребления, обмена и осмысления камня в духовной и художественной культуре;
- каталогизация и изучение геммологических ценностей музейных коллекций;
- перевод с иностранных языков, изучение и популяризация научно-литературных памятников мирового геммологического наследия;
- разработка, издание и реализация полиграфических проектов в рамках программы «Геммологическое наследие»;
- формирование компьютерного банка данных в рамках программ общества;
- создание специализированной библиотеки геммологической и историко-геммологической литературы, редкого и рукописного фондов в г. Екатеринбурге;
- содействие научно-исследовательским работам в области геммологии;
- проведение независимой экспертизы программ и проектов историко-геммологического направления, геммологических коллекций, ювелирных и камнерезных изделий;
- оказание научной помощи музеям и библиотекам;
- содействие разработке учебных программ и организации курсов по истории геммологии и культуре камня в учебных заведениях;
проведение ежегодных тематических публичных лекториев «Геммологические чтения».
7 ~ 3 ~