Оригинал находится на сайте

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26
С. 239. Рылеев Кондратий Федорович (1795-1826) - поэт-декабрист, один из пяти казненных участников восстания.

... От этих трехбунчужных пашей... - Бунчук (тюрк.) - древко с шаром или острием на верхнем конце, украшенное конскими хвостами и серебряными кистями. По числу хвостов на бунчуке судили о могуществе паши. Перед султаном носили бунчук с семью хвостами.


С. 240. Давыдов Денис Васильевич (1784-1839) - поэт, инициатор партизанской войны в 1812 г.

Муравьев-Апостол Сергей Иванович (1796-1826) - видный деятель движения декабристов; подполковник. Руководил восстанием Черниговского полка. Был казнен.

С. 242. Рейналь Гийом Томас Франсуа (1713-1796) - французский историк и философ, выступавший против рабовладения.

- Ваше мнение? - Отрицательное, - сказал Бурков. - К проекту Грибоедова, который был им вручен Паскевичу, сохранились резкие критические замечания, автором которых считался И. Г. Бурцов, чье отношение к проекту было отрицательным. Теперь установлено, что замечания сделаны генерал-интендантом отдельного Кавказского корпуса М. С. Жуковским.

С. 245. Фердинанд VII (1784-1833) - испанский король.

С. 246. Так Гекла сива... - стихи польского поэта Станислава Трембецкого (1739-1812).

Вешх ма пол лёдэм... - стихи Станислава Трембецкого (1739-1812).

С. 247. О, дзенкув збёры... - стихи Трембецкого.

С. 254. Кружало (устар.) - кабак.

... Состоялась дуэль Васи Шереметева с графом Завадовским... - У молодого офицера Шереметева Василия Васильевича (1794-1817) был роман с балериной Истоминой. Однажды после ссоры с Шереметевым Истомина приехала вместе с Грибоедовым к А. П. Завадовскому, безуспешно ухаживавшему за нею. Возмущенный этим Шереметев вызвал Завадовского на дуэль и был смертельно ранен. Тут же Якубович вызвал на дуэль Грибоедова как участника интриги, но началась расследование дела, и эта дуэль состоялась позднее.

С. 257. Ташаххюс (перс.) - церемониал.

С. 258. Шах-заде (перс.) -сын шаха, принц; велиагд (перс.) - наследник престола.

С. 260. Павзаний (II в.) - путешественник и писатель, родом из Лидии (Малая Азия), автор сочинения "Описание Эллады".

[433]

С. 261. Туман - золотая персидская монета.

С. 262.... Персианская кисть изобразила, не совсем по закону аллаха, женщин... - Мусульманская религия запрещает изображать человека.

Андерун (перс.) -комната для гостей.

С. 265. Жорж (Веймер) Маргерит Жозефин (1787-1868) - французская трагическая актриса.

С. 266. Стефан Баторий (1533-1586) - польский король, воевавший с Московским государством из-за балтийского побережья.

С. 267. Меньшиков Александр Сергеевич (1787-1869) - военный и дипломатический деятель, глава русской чрезвычайной миссии в Персии.

Корф Федор Федорович (ум. в 1853 г.) в 1834-1835 гг. служил при русской миссии в Персии.

С. 268. Джерид (перс.) - короткое копье.

С. 271. Архалук (тюрк.) - род короткого кафтана.

С. 273. Харадж (араб.) - поземельный налоге покоренного немусульманского населения.

Фирман (перс.) - указ султана, шаха.

С. 276. Катер - лошак.

Фальконеты - старинные пушки, стрелявшие свинцовыми снарядами.

С. 278. Кин Эдмунд (1787-1833) - знаменитый английский актер-трагик.

Гуроны - племя североамериканских индейцев.

С. 279. Шейлок - персонаж пьесы Шекспира "Венецианский купец".

С. 280. Аяксы - по древнегреческому мифу два героя, совместно совершавшие подвиги.

С. 281. Сеид- родовитый человек.

С. 285. Купер Джеймс Фенимор (1789-1851) -американский писатель.

... в Овидиевой науке - Речь идет о римском поэте-публицисте Публии Овидии Назоне (43 до н. э. - 17 н. э.), авторе знаменитых поэм "Наука любви" и "Средства от любви".

С. 288. Ферраш (перс.) - воин личной стражи высокопоставленного лица.

С. 291. Деревня иаря- имеется в виду Царское Село (ныне г. Пушкин).

С. 293. Мухессили (араб.) - чиновник, собирающий подати.

С. 294. Канкрин Евгений Францевич (1774-1845) - министр финансов.

С. 296. Ришелье Арман Жан дю Плесси (1585-1642) - кардинал, французский государственный деятель.

Баляханэ (перс.) -мезонин, мансарда.

С. 306. Маджлес-ширини (перс.) - утренний прием с угощением сладостями.

С. 307. Нун-и-ширин (перс.) -сладкая лепешка.

[434]

С. 308. Пешкеши (перс.) - подарок, подношение.

С. 313. Ходжа (перс.) - ученый.

Мирза - здесь в смысле: господин.

Геродот (между 490 и 480 - ок. 425 до н. э.) - греческий ученый, историк.

С. 314. Ксеркс I (?-465 до н. э.) - персидский царь.

Ксенофонт (ок. 430-355 или 354 до н. э.) - древнегреческий писатель и историк.

Абеляр Пьер ( 1079-1 142) - французский философ, богослов и поэт; создатель учения, названного его последователями "концептуализм". Автор автобиографической книги "История моих бедствий".

Еврипид (ок. 480-406 до н. э.) - древнегреческий драматург.

Петроний Гай (ум. в 66 г.) - римский писатель.

Апулей Луций (ок. 124- ?) -римский писатель.

С. 318. Режжеб (или режжаб) - восьмой месяц лунного календаря, принятого в мусульманских странах.

С. 321. Святой имам Хуссейн - внук "пророка" Магомета, мусульманский "мученик".

Мухаррем - первый месяц мусульманского лунного календаря, в десятый день которого мусульмане отмечают годовщину смерти Хуссейна.

Грудобойцы - фанатичные верующие в дни траура о святом Хуссейне истязают себя, как бы воспроизводя мучения Хуссейна.

С. 332. Кальянчи (перс.) -слуга, готовящий кальян.

С. 333. Ротонда - женская теплая верхняя одежда без рукавов.

С. 334. Нерон (37-68) - римский император; властолюбие и жестокость сочетались в нем с любовью к поэзии и искусству.

Людовик Баварский (1786-1868). На баварском престоле с 1825 г. Окружал себя писателями и художниками, оказывал им покровительство; сам пытался, не имея на это данных, выступать как поэт и писатель.

С. 336. Хвостов Дмитрий Иванович (1757-1835) -сенатор; среди современников был известен как бездарный поэт.

Никита Пустосвят (XVII в.) -один из вождей раскола; занимал резко отрицательную позицию по отношению к церковным реформам патриарха Никона; добился церковного диспута в Грановитой палате Кремля 5 июля 1682 г. На другой день был по приказу царевны Софьи схвачен и казнен в Москве на лобном месте.

... Не имел удачи в делах с Блистательной Портой... Эту удачу он уделил своему праправнуку... - Имеется в виду неудача Петра I на дипломатическом и военном фронте с Турцией (Порта - устаревшее название Турции). В ответе русского посланника звучит намек на успехи Николая I. После войны России с Турцией 1828-1829 гг., окончившейся Адрианопольским миром, Турция потеряла Сербию, Молдавию, Валахию, Грецию, восточное побережье Черного моря.

[435]

С. 342. Эзгиль (тюрк.) - слива.

Калий (перс.) - судья.

Мелик-ут-туджар (перс.) - выборный купеческий старшина.

С. 343. Ашура - религиозный праздник, траур о "мученике" Хуссейне.

С. 345. Дестхат (перс.) - грамота.

С. 350. Джерандо Жозеф Мария (1772-1842) - французский философ, государственный и общественный деятель. Труды его печатались в России в 1825-1828 гг. в "Сыне отечества".

С. 351. Тулы- колчаны.

Ярославна плачет в городе Тебризе... - перифраза из "Слова о полку Игореве": "Ярославна рано плачет в Путивле на забрале... " Ярославна - жена князя Игоря.

С. 352. Кулиджа (тюрк.) - стеганая куртка.

С. 354. Немецкий поэт... - Имеется в виду Генрих Гейне (1797- 1856).

Тепляков Виктор Григорьевич (1804-1842) - поэт; до конца жизни служил в министерстве иностранных дел.

С. 357. Шарден Жан (1643-1713) - известный французский путешественник, долго жил в Персии. Составил описание своих путешествий.

С. 358. Чапар (тюрк.) - гонец, вестник.

С. 359. Мешал (араб.) - факел.

С. 360. Шариат (араб.) - свод мусульманских правовых и религиозных норм.

Мирза-Масси (Месих) - высшее духовное лицо в Тегеране. Он стал вдохновителем "священной" войны, приведшей к разгрому русской миссии и гибели Грибоедова.

С. 388. Англичане!- рявкнул он. - ... Шах англичанами подкуплен. - Рисуя сцены, приведшие к гибели Грибоедова, Тынянов проявил особую, "дипломатическую" интуицию, отведя важную роль интригам английских резидентов, стремившихся всячески затруднить сближение России с Персией. После выхода в свет книги С. В. Шостаковича "Дипломатическая деятельность Грибоедова" (1960) стали известны факты, о которых Тынянов мог лишь догадываться. Оказывается, секретарь британской миссии в Тебризе, встретившись с Грибоедовым еще в Петербурге, произнес угрожающие слова: "Берегитесь! Вам не простят Туркманчайского мира". Историк считает знаменательным, что разъяренная толпа убивала находившихся в британском посольстве русских, грабила русское имущество, но бережно относилась к британской собственности. То, что обезумевшие фанатики во время резни четко отличали британское от русского, С. Шостакович объясняет действиями подстрекателей, выполнявших наставления организаторов разгрома.

С. 404. Мартос Иван Петрович (1754-1835) - скульптор, создал колоссальные мраморные статуи Екатерины II и Александра I.

[436]

С. 414. Верховой в картузе и черной бурке... - Пушкин описал свою встречу с гробом Грибоедова в "Путешествии в Арзрум" и тут же набросал характеристику его необыкновенной личности, в которой соединялись меланхолия, озлобленный ум, добродушие, "слабости и пороки, неизменные спутники человечества". Тынянов в этой главе (как и во всей книге) ориентируется на пушкинский текст, но интерпретирует его согласно идее своего романа, где Грибоедов предстает жертвой трагедии. Поэтому не нашли на его страницах отражения слова Пушкина: "Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни".

С. 417. Декарт Рене (1596-1650) - французский философ, физик, математик и физиолог.

Костелянц Б.О.