Российские сми о мчс мониторинг за 21 марта 2011 г

Вид материалаРуководство

Содержание


НТВ Сегодня 20.03.2011 13:00 (Телепрограмма «Сегодня НТВ», 20.03.2011)
Новосибирский губернатор взял под личный контроль восстановление электроснабжения в Бердске (Информационное агентство «REGNUM»,
Россия Вести 20.03.2011 11:00 (Телепрограмма «Вести Россия», 20.03.2011)
Первый канал Время 20.03.2011 21:00 (Телепрограмма «Время Первый канал», 20.03.2011)
Подобный материал:
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   86

НТВ Сегодня 20.03.2011 13:00 (Телепрограмма «Сегодня НТВ», 20.03.2011)


Сюжет № 1

ВЕДУЩИЙ: Радиационный фон на всей территории российского Дальнего Востока остается без изменений. Об этом сегодня вновь заявили специалисты МЧС. Превышение обычного, естественного уровня радиации не зафиксировано ни в одном из регионов. Вот что сообщили в Управлении МЧС по Приморскому краю.

Олег ШЕХОВЦЕВ, временно исполняющий обязанности начальника Главного управления МЧС по Приморскому краю: В настоящее время на территории Приморского края радиационный фон без изменения. На 10 часов Владивостокского времени составляет 13 микрорентген, что говорит о том, что естественный фон на территории края не превышен.

ВЕДУЩИЙ: Помимо спасателей непрерывный мониторинг за ситуацией на Дальнем Востоке ведут специалисты Гидрометцентра, Роспотребнадзора и других ведомств. В регионе сейчас действуют более 500 постов контроля.

Ухарев Андрей

Новосибирский губернатор взял под личный контроль восстановление электроснабжения в Бердске (Информационное агентство «REGNUM», 20.03.2011)


Губернатор Новосибирской области Василий Юрченко в оперативном режиме поручил принять все меры для скорейшей ликвидации последствий пожара на электроподстанции в Бердске, который произошел 19 марта. Как 20 марта сообщили корреспонденту ИА REGNUM в пресс-службе правительства Новосибирской области, губернатор держит на личном контроле ход работ по восстановлению электроснабжения, поставлена задача в минимально возможные сроки подключить к электроснабжению все дома.

Напомним, на подстанции произошло короткое замыкание, в результате которого возник пожар на площади 150 кв. м, перегорели высоковольтные предохранители, вышел из строя вводной кабель 10 кВт. В результате были отключены 409 жилых домов, 55 тысяч человек, часть потребителей электроэнергии Советского района Новосибирска, две котельные, насосы канализационной системы, больница. Причина возникновения пожара, материальный ущерб устанавливаются.

Губернатору было оперативно доложено о произошедшем, и он сделал ряд поручений. Всем ответственным службам было поручено принять все исчерпывающие меры для устранения пожара и его последствий, скорейшего восстановления тепло- и водоснабжения, подключения потребителей к электроэнергии. По поручению главы области, на месте пожара был создан оперативный штаб во главе с первым заместителем губернатора, председателем областной комиссии по чрезвычайным ситуациям Алексеем Хомлянским.

Для ликвидации пожара и его последствий задействованы более 100 человек, 44 единицы техники. По состоянию на 08:00 по местному времени (05:00 мск) 20 марта все социальные объекты к электропитанию подключены. Тепло- и водоснабжение полностью восстановлены. Отключёнными от электроэнергии остаются 104 жилых дома. Региональное диспетчерское управление проводит заседание по решению о перераспределении 5 мВт нагрузки (с промышленной площадки) и подключению жилого сектора.

В настоящее время все службы в тесном взаимодействии с руководством мэрии города Бердска проводят восстановительные работы.


Россия Вести 20.03.2011 11:00 (Телепрограмма «Вести Россия», 20.03.2011)


Сюжет № 1

ВЕДУЩИЙ: Держать руку на пульсе и продолжать следить за радиационным фоном на Дальнем Востоке потребовал Владимир Путин. Накануне он побывал на базе МЧС в Сахалинской области. По словам премьера, работа экспертов в регионе налажена должным образом. Кроме того, на совещании в Южно-Сахалинске глава кабинета министров заявил, что Россия готова помочь Японии дополнительными поставками сжиженного газа. Их увеличат на 150 тысяч тонн. Танкеры, которые изначально предназначались для Европы, развернут и направят в Японию. Свои обязательства перед Евросоюзом Россия компенсирует за счет трубопроводных поставок. И это далеко не единственная мера поддержки.

Владимир ПУТИН: Российская Федерация готова предоставить необходимую помощь нашим партнерам. Вероятно, нашим коллегам придется вносить корректировку в структуру энергетического баланса, и мы готовы здесь оказать необходимое содействие, в том числе обеспечить надежные поставки энергоносителей - газа, угля, нефти, а также проработать схему переброски электроэнергии с Сахалина. Такой проект раньше еще, в прежние время, у нас рассматривался, имеется в виду кабель. Мы настроены здесь на прямой и конструктивный диалог с японскими партнерами. Например, предлагаем японским компаниям войти в реализацию наших крупнейших энергетических проектов на Дальнем Востоке и в Восточной Сибири. Имеется в виду освоение крупных месторождений.

ВЕДУЩИЙ: И, конечно, среди основных тем был вопрос развития топливно-энергетического комплекса Дальнего Востока и Восточной Сибири. Премьер сообщил, что цены на газ для Камчатки будут снижены. Соответствующее решение уже принято. Кроме того, поставки по трубопроводу "Сахалин - Хабаровск - Владивосток" будут вестись за счет дотаций из федерального бюджета. Это позволит снизить стоимость газа для конечного потребителя. Путин также призвал ускорить темпы строительства целого ряда энергетических проектов. В первую очередь это касается проекта "Сахалин-3".

Курбангалеева Фарида

Первый канал Время 20.03.2011 21:00 (Телепрограмма «Время Первый канал», 20.03.2011)


Сюжет № 1

ВЕДУЩИЙ: Самым печальным и опасным событием недели остается катастрофа в Японии. Самая технологичная цивилизация планеты оказалась перед угрозой ядерного заражения в результате череды стихийных бедствий, которые унесли жизни около 20-ти тысяч человек. И японцы достойно противостоят ударам судьбы. Население страны, пережив шок, мобилизовалось, правительство пытается не допустить худшего сценария развития событий на АЭС "Фукусима", станцию решено закрыть, так как восстановлению она не подлежит. За происходящим на месте трагических событий следит наш корреспондент Иван Благой.

Репортаж Ивана Благого

КОРР.: Вот так вместе с первым энергоблоком станции "Фукусима-1" взорвалась и вера в техническую безупречность Японии. Страна роботов и хай-тека встретила одну из самых страшных аварий на АЭС обычными пожарными водометами.

Вячеслав КИТАЕВ, ликвидатор аварии на Чернобольской АЭС: Японцы, приезжая в Чернобыль, говорили, что, наверное, у вас неправильно, чересчур большие жертвы, чересчур много. Предлагали какие-то технические средства, в том числе и роботов, которые не работали под высокими дозами радиации. Ну и сейчас что произошло. Сейчас произошла та же самая ситуация.

КОРР.: Никаких чудес современной техники, ликвидируют последствия аварии абсолютно не готовые к этому люди. Отряд простых пожарных, 139 человек, бросают из Токио в Фукусиму заливать водой раскаленные реакторы. Проводы транслирует телевидение. Пожилые японцы вспоминают - с тем же почетом в войну нация провожала летчиков-камикадзе. Японские власти придерживаются принципа "ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу". Прислушиваться к советам иностранцев не принято, сор из избы выносить также.

Исао АРАКИ: Ядерная энергия - это очень страшно, гораздо страшнее цунами, но правительство не информирует

КОРР.: Один за другим первый, второй и третий реакторы начинают разогреваться. На четвертом повышается температура в бассейне с отработанным топливом. Для специалистов то, что происходит, понятно. После цунами отказывают сначала основные, затем резервные насосы. Циркуляция воды, охлаждающей стержни с топливом, прекращается. Она начинает испаряться, и чтобы избежать разрушения активной зоны реактора, радиоактивный пар стравливают. Проблему это не решает. Топливные стержни с ураном и продуктами его распада накаляются и начинают плавиться. В процессе химической реакции выделяется водород. Он скапливается под крышами энергоблоков. Затем - череда взрывов. Вот то, что осталось от третьего энергоблока. Из-под груды искореженного металла вырываются струи пара. Под обломками - реактор. И он отравляет все вокруг станции.

Сергей НОВИКОВ, директор департамента коммуникаций Государственной корпорации по атомной энергии "Росатом": Пока речь идет только об одном долгоживущем изотопе, о цезии. Остальные изотопы, которые выходят в атмосферу, они коротко живущие. То есть эти скачки радиоактивности, они и кратковременные, ну и, с точки зрения долгосрочных последствий, йод - у него период полураспада 8 суток, у благородных газов - меньше.

КОРР.: Зона отчуждения сначала 20, а затем после новых взрывов и новых радиоактивных выбросов - 30 километров. Жители близлежащих городов готовятся в случае необходимости покинуть свои дома. Страх заражения, слухи о радиоактивных осадках, люди пытаются укрыться от дождя и снега с помощью зонтов и обитых фольгой пластин. Михаил Полуэктов вместе с женой Чиэко живет в городе Сендай, он в 60-ти километрах от станции. Для того, чтобы в экстренной ситуации уехать, нужно горючее. Его нет. Единственное, что удалось найти - керосин.

Сиэко ПОЛУЭКТОВА: Я знаю, что сколько-то можно проехать и на керосине. У нас нет выбора, дизельное топливо не купить.

КОРР.: Реакторы пробуют заливать водой с вертолетов. Машины обивают свинцовыми пластинами, а пилотам выдают специальные защитные комбинезоны. Чтобы попасть в цель, над энергоблоком нужно снижаться.

Тосими КИТАДЗАВА, министр обороны Японии: Мы сбрасываем воду с высоты 90 метров, на высоте 300 метров уровень радиации в несколько раз ниже, но туда подниматься нельзя, иначе мы просто не будем попадать в цель.

КОРР.: Вертолеты неэффективны. Первоначальная ставка на такой способ охлаждения реакторов удивляет.

Иван БЛОКОВ, директор программ "Гринпис" России: Сбрасывать на раскаленную сковородку капельки воды, как по сути это происходит сейчас. Это тоже не решение, они вступают в реакцию с радиоактивными элементами и дальше они уходят в воздух опять.

КОРР.: К концу недели на покинутую станцию возвращается часть персонала. Специалистов не хватает. И правительство Японии в пятницу повышает допустимый максимум облучения для ликвидаторов до 250 миллизиверт - столько получили выжившие после бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Именно при этом уровне облучения проявляются первые симптомы лучевой болезни.

Михаил УМАНЕЦ, в 1987-1992 гг. Директор Чернобыльской АЭС: Я готов на колени преклониться перед персоналом, который выдержал такой страшный удар. Персонал там удар выдержал не менее серьезный, чем в Чернобыле, уверяю вас. Один блок - это один, а четыре блока - это четыре.

КОРР.: Сингапурская газета "Стрейтс Таймс" цитирует сообщение, обнаруженное в одной из японских социальных сетей. Сообщение вскоре было удалено. Написано оно, уверены в издании, сотрудницей станции "Фукусима-1".

Из газеты "The Straits Times"

- Наши сотрудники не сбежали. Они продолжали работать даже с риском для жизни. Пожалуйста, прекратите нападки на нас. После удара цунами, ночью, мы действовали зачастую в полной темноте. Машины, которые охлаждают реактор, были повреждены волной. Все отчаянно бились над тем, чтобы починить их. А тем, кто жил вокруг станции, тем, кто сейчас испытывает страх, я хочу сказать - простите, мне очень жаль.

КОРР.: Ситуацию в Японии президент России Дмитрий Медведев обсуждал на заседании Совета безопасности.

Дмитрий МЕДВЕДЕВ: В результате землетрясения, которое произошло в Японии, уже погибли и числятся пропавшими без вести более 16 тысяч человек, и, к сожалению, их количество продолжает расти. Произошедшая трагедия подтвердила, как важны международные усилия и международные программы в деле противодействия таким стихийным явлениям, которые, к сожалению, ни предсказать, ни предотвратить невозможно.

КОРР.: Россия готова оказать Японии дополнительную помощь.

Дмитрий МЕДВЕДЕВ: По моему указанию в Японию были направлены спасатели, они там сейчас работают, мы также готовы оказать нашим японским соседям нашим коллегам гуманитарную помощь, направить продовольствие, воду, медикаменты, другие необходимые средства.

КОРР.: Дмитрий Медведев поручил правительству проверить, насколько хорошо на Дальнем Востоке налажен контроль за радиационной обстановкой.

Дмитрий МЕДВЕДЕВ: Все наши люди должны иметь точную и актуальную информацию о радиационном фоне, о действиях властей по защите населения и о наших дополнительных возможностях. Сегодня мы с вами должны извлечь определенные уроки из того, что произошло, и еще раз оценить наши возможности по контролю за радиационной ситуацией. Это исключительно важно, тем более что мы реализуем очень большую программу по созданию и эксплуатации атомных станций, и мы уверены в их эффективности, в их надежности, но в любой ситуации контроль все равно является крайне необходимой мерой, тем более что от катаклизмов такого порядка никто действительно не застрахован.

КОРР.: Возможности за контролем радиационной ситуации лично оценил глава правительства Владимир Путин. Он посетил ситуационный центр МЧС, развернутый в Южно-Сахалинске, и провел незапланированное совещание. Разговор шел об аварии на АЭС в Японии. Премьер отметил - прогнозы российских специалистов все последние дни сбываются, их точность 100 процентов.

Владимир ПУТИН: Нет ни одного сценария, который был бы положен на стол правительства РФ, региональных властей, нет ни одного сценария ухудшения ситуации для территории Российской Федерации. Сегодня ситуация находится в норме, и для многих регионов Дальнего Востока уровень даже, можно сказать, уровень ниже обычного, тем не менее контроль по всем направлениям, радиационный контроль, контроль за грузами за людьми, которые приезжают из Японии, должен продолжаться.

КОРР.: Каждые полчаса через громкоговоритель в Южно-Сахалинске населению города сообщают о состояния радиационного фона. Система оповещения о чрезвычайных ситуациях оправдала себя. Авария же на станции, по данным российских специалистов, никак не угрожает жителям Дальнего Востока.

Владимир АСМОЛОВ, первый заместитель генерального директора ОАО "Концерн Росэнергоатом": Опасности для России, радиационного риска нет. Вот все, что остальное - это спекуляции.

Владимир ПУТИН: Если я вас правильно понял, вы считаете, что несмотря на все проблемы, с которыми столкнулись наши коллеги, они все-таки берут ситуацию под контроль.

Владимир АСМОЛОВ: Они берут ситуацию под контроль. Тяжелой была ситуация где-то во вторник, когда на станции оставалось достаточно мало профессионалов. Сегодня пошел рост количества профессионалов на станции.

КОРР.: Дефицита йодосодержащих препаратов на Дальнем Востоке нет. Вместе с тем, врачи предупреждают: их бесконтрольный прием может повредить здоровью. В самой же Японии всю неделю спасатели разбирали завалы в районах, пострадавших от землетрясения и десятиметровой волны. Тысячи и тысячи погибших. Девятые сутки после удара цунами. Сильное похолодание, как видите, идет снег. Шансов найти выживших практически нет. Сзади меня - целлюлозо-бумажный комбинат. Говорилось о его остановке, но слово "остановка" не отражает то состояние, в котором он сейчас находится. И совершенно не известно, в каком состоянии также емкости с ядовитыми химикатами. Пожары на химических предприятиях, нефтеперегонных заводах. Экологический ущерб от них не ясен, сейчас не до этого. Все время и силы - станции "Фукусима-1". А вот экономический ущерб очевиден. Западные эксперты полагают: землетрясения и цунами будут стоить Японии 15 триллионов иен, почти 200 миллиардов долларов. Страна восходящего солнца - страна остановленных заводов. Встали автогиганты "Хонда", "Тойота", "Ниссан", "Субару" и "Мазда". Часть - из-за землетрясения, часть - из-за экономии электроэнергии. Япония привыкает к периодическим отключениям света. Парализован и завод корпорации "Никон", и мощности десятков производителей микрочипов. К чему это приведет? Стоит ли ждать дефицита?

Михаил ХАЗИН, экономист: Скорее всего, можно найти замену - Южная Корея, Китай, Тайвань, Малайзия с большим удовольствием по очень большому количеству позиций Японию заменят.

КОРР.: Третья экономика мира может сдать таким трудом завоеванные позиции. Иена дорожает, значит, товары с надписью "сделано в Японии" автоматически тоже становятся дороже. Премьер Японии Наото Кан заявил - кабинет готовит программу "Нового подъема", она определит, как жить и как развиваться после событий 11 марта.

Наото КАН, премьер-министр Японии: Мы должны внимательно отслеживать ситуацию и вообще нам уже пора делать шаг вперед в направлении восстановления.

КОРР.: Деньги есть деньги. Сойдет и нечестная игра - не исключено, события в Японии будут использованы для передела мировых рынков. Потребителя легко запугать.

Михаил ХАЗИН: Все товары из Японии, они могут быть радиоактивны, и даже не то чтобы они реально будут радиоактивны, а дело в том, что это создаст некий фон, на котором японцы будут проигрывать некую схватку на мировых рынках.

КОРР.: Но сейчас главная схватка на Фукусимской АЭС. По последним данным, два блока, пятый и шестой, практически не пострадали. Они не работали на момент аварии. В первых же трех энергоблоках серьезно повреждено топливо. Его надо изолировать. Японская сторона заявила - засыпать будут песком.

Ярослав ШТРОМБАХ, первый заместитель директора НИЦ "Курчатовский институт": То, что произошло, несомненно, тяжелая техническая авария, но это не катастрофа, ее можно локализовать и добиться отсутствия больших последствий для населения простыми техническими средствами.

КОРР.: Представители МАГАТЭ называют сейчас ситуацию на АЭС "стабильно тяжелой". Но главное в этой формулировке слово "стабильно", оно означает, что усилия ликвидаторов прошли не бесследно. Тем не менее, сегодня они вновь были вынуждены стравливать радиоактивный пар из третьего реактора, чтобы избежать новых разрушений. А значит подача электричества на станцию "Фукусима-1" для запуска систем водяного охлаждения вновь откладывается.

Толстой