Российские сми о мчс мониторинг за 25 марта 2011 г

Вид материалаРуководство

Содержание


Напиши письмо пожарному (Газета «Сургутская трибуна», 24.03.2011)
ГАСТРОЛИ ПРЕРВАЛА ТРАГЕДИЯ (Газета «Тверская 13», 24.03.2011)
Спасатели вернулись из Японии (Газета «Тихоокеанская звезда», 24.03.2011)
МЧС России. В аэропорту самолет МЧС
Подобный материал:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   47

Напиши письмо пожарному (Газета «Сургутская трибуна», 24.03.2011)


Пожарные привыкли, что граждане обращаются к ним, как правило, только по телефону и только в экстренных, пожарных случаях.

В таком телефонном разговоре нет времени потолковать по душам, а этого так не хватает огнеборцам. Они были бы рады хоть какому-нибудь, самому короткому письмецу. Поэтому главное управление МЧС России по Югре объявило окружной конкурс для детей под названием «Письмо пожарному».

О чем будут писать юные югорчане брандмейстерам? Да хоть о чем. Пусть пишут о том, что их волнует или интересует. Пусть спрашивают, предлагают, высказывают

свои впечатления, делятся своими мечтами - тематику писем жюри конкурса не регламентирует. В письмах юных конкурсантов допускаются и даже приветствуются рисунки и аппликации.

Конкурс будет проходить в три этапа: первый этап пройдет в образовательных учреждениях - школах и детских садах, где процесс написания писем организуют педагоги. Второй этап - муниципальный, лучшие письма будут отобраны на уровне городов или поселков. И наконец, на третьем, заключительном этапе жюри выберет победителей на уровне всего округа. Церемония награждения лауреатов состоится в апреле в Ханты-Мансийске, в рамках проведения торжественного мероприятия, посвященного празднованию Дня пожарной охраны России.

Дмитрий Карелин

ГАСТРОЛИ ПРЕРВАЛА ТРАГЕДИЯ (Газета «Тверская 13», 24.03.2011)


Российские актеры цирка, прервавшие гастроли в Японии из-за землетрясения, вернулись домой. Став очевидцами трагических событий, они рассказали в Москве, как все происходило. Вместе с артистами об этом поведал «Тверской, 13» заместитель директора Цирка Никулина на Цветном бульваре Александр Огурцов, занимающийся международными связями

В Японии наш цирк любят. Ежегодно там гастролируют российские мастера манежа, и их всегда принимают восторженно. Так было и на этот раз. Успешно начали свои гастроли в Стране Восходящего солнца и артисты Цирка Никулина в марте. Каждое выступление - аншлаг. Программа, как всегда, отличная.

Но вот случилась беда - сильное землетрясение. Сильные толчки неожиданно поразили столицу Японии. Вообще-то, отметил Александр Викторович, в Японии всегда трясет, и местные жители к ним уже привыкли. На этот раз толчки были неимоверной силы. Сразу же стало ясно, что опасность наступила высокая.

Александр Огурцов рассказал, как проходил отъезд московских артистов, когда наша и японская стороны решили прервать гастроли. Отлет артистов был организован четко. В аэропорту «Нарито» их ждал самолет «Аэрофлота», который забрал всю труппу в Москву, сделав короткую остановку в Хабаровске. Оставили до следующего вылета животных с сопровождающими, которые вылетели позже. Все было четко, организованно.

А потом пошел разговор о беде Японии. Многое уже известно из газет, передач по ТВ, радиорепортажам. Известно, что Россия пришла на помощь соседям - прибыли спасатели МЧС, наше правительство решило направить в Японию сжиженное топливо. Став очевидцами трагедии, наши люди увидели, как граждане Японии противостоят стихии: стоят в очередях, оказывают друг другу помощь, продолжают трудиться, одним словом, жить.

Провожая московских артистов, японские продюсеры были уверены: настанут лучшие времена и российские мастера манежа должны обязательно приехать в Японию. «Мы любим ваш цирк!» - говорили они. «Обязательно приедем», - отвечали москвичи.

Виктор Гладков

Спасатели вернулись из Японии (Газета «Тихоокеанская звезда», 24.03.2011)


Во вторник вечером из Японии в Хабаровск вернулся отряд спасателей Дальневосточного регионального центра МЧС России. В аэропорту самолет МЧС Ан-74 встречали губернатор Хабаровского края Вячеслав Шпорт, генконсул Японии в Хабаровске Цугуо Такахаси, коллеги.

Командир отряда спасателей ДВРЦ МЧС РФ Станислав Гавриленко приехал в аэропорт с цветами.

- Это для наших девушек, - пояснил он, - в составе отряда заместитель начальника отдела по связям с общественностью Любовь Воложанцева и кинолог Наталья Симорот. Они впервые были в такой сложной командировке.

Впрочем, работа в иностранном государстве для всего дальневосточного отряда - первый опыт. До этого ликвидировать последствия катастроф им приходилось только на территории нашей страны - в разрушенных землетрясением Нефтегорске и Невельске, в пострадавших от наводнений Ленске и районах Амурской области.

Однако, несмотря на отсутствие опыта международной работы, несколько членов отряда имеют звания спасателей международного класса. Это Георгий Иорданов, который в поездке в Японию возглавлял одно из подразделений отряда. Такое же звание у члена отряда Сергея Бородаева. Командир второго подразделения - Александр Королько и его коллега Евгений Панасенко являются еще и заслуженными спасателями Российской Федерации.

Оказывается, у спасателей есть традиция, что из командировок супруга и дети должны ждать дома. И еще плохой приметой у спасателей считается алкоголь во время спасательных работы.

- Нагрузка на психику колоссальная, - говорит психолог ДВРЦ МЧС РФ Ирина Глуговская, которая также приехала встречать отряд. - Но выдержка у этих ребят железная.

После прохождения радиационного контроля отряд из 50 человек выстраивается на взлетной полосе. Выслушав краткий отчет о результатах командировки, губернатор края Вячеслав Шпорт выразил спасателям признательность за проделанную работу. Генконсул Японии Цугуо Такахаси сказал свои слова признательности и благодарности.

Своими впечатлениями поделился спасатель Павел Бабич:

- За душу зацепило отношение к нам японского народа. Мы были в нескольких городах, и везде люди и наши коллеги, и просто прохожие приветствовали нас, как родных.

В таком хаосе и беде они умудряются находить в себе силы на благодарность. Вообще, спокойствие, достоинство и выдержка, с какими народ Японии переживает трагедию, поражают. Такого мне еще нигде не приходилось встречать. Мы работали в городе Сендае, куда пришелся самый мощный удар стихии. Оказывается, о возможном цунами люди были предупреждены заранее. Это подтверждает и тот факт, что на территории, которую оно задело, не нашли ни одного ребенка. Видимо, детей успели эвакуировать в более безопасное место. Почему остальные люди не отнеслись к предупреждению с должным вниманием, сказать сложно. От наших японских коллег мы узнали, что большое цунами в этом районе было в 1956 году. После этого вдоль побережья была построена бетонная дамба. Видимо, люди рассчитывали, что она сдержит волну. Никто не предполагал, что цунами будет такой силы.

Павел рассказал, что в зонах, где повышен уровень радиации, отряд российских спасателей находился очень короткое время. Во время работ они постоянно делали замеры, перед отправкой в Ниигату уровень радиации в Сендае составлял 17 - 18 мР/час.

- У самих японцев проблемы с радиацией не вызывают паники, - рассказывает он, - следить за ней они обучены с детства. Со времен Хиросимы в школах существуют специальные предметы, где детей учат обращаться с измерительными приборами и тому, как вести себя в случае возникновения заражения.

Оксана Омельчук