Рубайят Омара Хайяма" Дословный перевод Роман: Георгий Гулиа "Сказание об Омаре Хайяме" Портрет: Азаргун, иранский художник, воссоздал портрет на основе исторических изысканий статья
Вид материала | Статья |
- История омара хайяма, рассказанная им самим, 1715.42kb.
- Исследования старых востоковедов об Омаре Хайяме, гениальном представителе иранско-арабской, 427.5kb.
- Добро и зло в повести Н. В. Гоголя «Портрет» Гоголь назвал свою повесть «Портрет»., 56.91kb.
- Литература iii»: Портрет и «портрет», 10.82kb.
- Семёном Захарычем Мармеладовым. Портрет Мармеладова рассказ, 36.67kb.
- Творческое задание «Кто я такой» Попросите детей описать свой портрет по вопросам, 266.92kb.
- Шейх Омар Хайям Хронологическая канва жизни и творчества Гийас ад-Дина Абу-л-Фатха, 4142.95kb.
- Урок литературы в 4 г классе. Тема: «Приключения Барона Мюнхаузена», 44.43kb.
- Творчество П. Федотова и В. Перова. Павел Федотов (1815 – 1852), 257.74kb.
- А. И. Приставкин «Портрет отца», 41.75kb.
своему усмотрению.
-- Аллах! -- воскликнул Омар Хайям, восторгаясь умом молодой [А-017]
Айше. -- Или ты действительно столь мудра, как мне кажешься, или
ты весьма опытна и коварна!
На что Айше, это создание великой природы, ответила с вели-
чайшей рассудительностью:
-- Скоро ты сам убедишься во всем. Отдалить или приблизить
это время, зависит только и только от тебя.
И снова поразился Омар Хайям ее воспитанности и женственнос-
ти. И воскликнул, высоко подымая чашу:
-- Да будет вечно такой моя Айше, какою представляется она
нынче, этой лунной ночью, этой счастливейшей ночью в моей жизни!
Так говорил хаким и пил вино, любуясь Айше и не решаясь сор-
вать с нее шелковое одеяние. Он поднял кувшин, полюбовался им и
сказал:
-- Айше, я думаю, что и он некогда был меджнуном. Я вижу его
глаза. Я вижу его губы, которые шептали нежные слова. А может
быть, это была очаровательная девица? И она любила? И была люби-
ма?.. Пока гончар не превратил ее в этот кувшин.
У Айше расширились глаза, она прижала руки к груди, как бы
обороняясь от чего-то дурного.
-- О! Какие страшные речи ты ведешь, -- прошептала она в
страхе.
Хаким опустил кувшин наземь, чуть не разбив его. И вдруг сод-
рогнулась земля. Вдруг раздался великий шум. Словно несчастный
кувшин вызвал этот шум во всей вселенной...
И хаким и Айше замерли. А шум все продолжался. Он доносился
откуда то из-за реки. И в ночной тишине отзывался громоподобно.
-- Что это? -- испуганно проговорила Айше.
Омар Хайям прислушался, Нет, что-то творилось там, за дверью,
в большом мире. Но что?
Шум то нарастал, то утихал, чтобы с новой силой громыхнуть в
ночном Исфахане. Это был не гром. И не землетрясение, Это было
нечто похуже: многоголосый шум толпы, шум несметного количества
людей. Так может шуметь только вдруг разъярившаяся, одновремен-
но выкрикнувшая проклятье тысячная толпа... Но что же это проис-
ходит под ночным небом?
-- Я боюсь, -- сказала Айше.
Он подумал: "Может быть, прорвало плотину на реке и волны бу-
шуют совсем рядом?.."
-- Неужели конец света? -- сказала Айше дрожащим голосом.
Он подумал: "Может быть, налетел ветер пустыни?"
Он сказал ей:
-- Я все сейчас узнаю.
И отпер дверь. И снова оказался во власти голубых лучей. И
сощурился -- уж больно ярко светила луна!
На небе все было спокойно. Бесстрастно сияли светила. Небо
зеленело подобно сочному лугу, который на берегах Заендерунда. А
на земле?
Омар Хайям оделся, вышел на улицу. Вдали за рекою пылал по-
жар. Огромное пламя, очень красивое на фоне зеленого неба, рва-
лось кверху. И оттуда доносился шум, похожий на шум океанского
прибоя. Хаким определил, что наверняка горит в той стороне, где
расположен дворец. Но не совсем в той: значительно правее двор-
ца. И вдруг хакима охватывает страшная догадка: не дом ли это
главного визиря Низам ал-Мулка? Не оттуда ли доносятся крики?
Улица начала оживать: сонные люди выбегали, что-то кричали,
кого-то звали, кому-то отвечали...
-- А вон еще! -- выкрикнул кто-то высоким голосом.
И хаким увидел еще одно пламя: поменьше того, которое за ре-
кою.
Омар Хайям бросился к реке, чтобы получше разглядеть, где это
занялся еще один пожар? И схватился за голову: неужели горит об-
серватория?
Надо торопиться! Надо бежать в город и выяснить, что же
происходит, откуда огонь и кто рычит многоголосым рыком?..
-- Айше, -- сказал он девушке, вернувшись в хижину, -- что-то
странное творится в Исфахане. Мне надо идти.
-- И я с тобою, -- решительно заявила она.
-- Нет! -- хаким обнял ее. -- Я полагаю, что здесь тебе бу-
дет лучше. Ну куда ты пойдешь в эту ночь? А я все разузнаю и
вернусь.
Айше не противоречила. Поднесла ему чашу со словами:
-- Я верю в твое счастье.
-- Я тоже, Айше.
Омар Хайям выпил. Поцеловал Айше. А у самого перед глазами
огонь, а у самого в ушах непонятные крики.
Вдруг кто-то постучался в дверь и громко позвал:
-- Мой господин! Мой господин!
Это был голос привратника, голос Ахмада. Только один он знал,
где искать хакима нынче ночью...
Омар Хайям вышел на зов и прикрыл за собою дверь.
-- О господин! -- чуть ли не плача, сказал Ахмад. Несчастье,
большое несчастье!
Хаким вдруг словно окаменел. Он подумал: "Жизнь человеческая
на волоске, а меч смерти работает без устали. Что волосок про-
тив стали?" Хаким скрестил руки. И, устремив взгляд в звездное
небо, сказал очень спокойно:
-- Я слушаю тебя, Ахмад. Говори все по порядку... Я слушаю...
Ахмад снова воскликнул:
-- Большое несчастье, мой господин!
-- Ахмад! -- голос хакима был тверд и повелителен. -- Я хочу
знать все. Говори не торопясь. По порядку.
Ахмад передохнул. Почему-то взялся за собственную шею обеими
руками, словно пытался освободиться от чьей-то невидимой хватки.
Хотя он и старался излагать все по порядку, но рассказ получал-
ся сбивчивым.
Хаким ни разу не прервал его.
А случилось вот что (со слов Васети и Исфизари, которые при-
бежали в дом хакима, чтобы оборонить своего учителя и друга):
асассины напали на дом главного визиря. А напали они после того,
как некий дервиш убил ударом ножа главного визиря. Его превосхо-
дительство Низам ал-Мулк погиб. Это был сигнал, и асассины,
предводительствуемые неким Хасаном Саббахом, подожгли дворец ви-
зиря и окружили дворец его величества.
А этот сумасшедший Хусейн со своими сумасшедшими друзьями
ворвались в дом и...
Тут Ахмад зарыдал.
-- Дальше, -- жестко приказал Омар Хайям.
-- А дальше я увидел окровавленную Эльпи. Он убил ее и всюду
искал тебя, о мой господин... А обсерваторию поджег... От бес-
сильной злобы...
Ахмад еле сдерживал рыданья.
Хаким стоял спокойно. И, казалось, вовсе не дышал. Лицо его
было бледное, точно восковое. А глаза пылали, как те два больших
пожара.
Так стоял он. И Ахмаду, который не спускал с него глаз, почу-
дилось, что на лбу хакима образовалась глубокая морщина, кото-
рой не было еще минуту назад.
Постепенно взгляд Омара Хайяма, устремленный вперед, стано-
вился взглядом человека измученного, взглядом человека, охвачен-
ного великим горем.
-- Что делать? Что делать, господин? -- вопрошал Ахмад.
Омар Хайям молчал...