Дома Дружбы «Ярославль Пуатье»

Вид материалаКонкурс

Содержание


Наш адрес: 150000, г. Ярославль, пл. Богоявления, д.8
Из жизни французских знаменитостей
MODE DE VIE France-Russie: le roman continue
Trois morts
ОБРАЗ ЖИЗНИ Франция-Россия: роман продолжается
Подобный материал:


1 (40) январь 2011 года


Ежемесячный информационный листок Дома Дружбы «Ярославль - Пуатье» МУП «Старый город» г. Ярославля





Конкурс детских рисунков «Я рисую Францию»


Традиционно накануне новогодних праздников Дом Дружбы «Ярославль-Пуатье» проводит конкурс детского рисунка «Я рисую Францию» среди школьников города, изучающих французский язык. Во время посещения школ методисты Дома Дружбы подробно рассказывают детям и учителям об условиях конкурса, призывая всех ребят независимо от их возраста принять в нём активное участие.

Детские творения начали поступать в Дом Дружбы с ноября 2010 года. Чуть позднее они были выставлены в конференц-зале на всеобщее обозрение посетителям и абонентам. Это были, в основном, живописные работы, выполненные акварельными красками или гуашью, но встречались также и карандашные рисунки, вышивки, и рисунки, выполненные витражными красками. Свои работы на конкурс представили 22 участника из 4 школ города (№№ 29, 31, 42 и 72) и гимназии № 2.

Как и в прошлом году, для выявления победителей участники были разделены на 3 возрастных группы: младшую школьную группу (1-4 кл.) составили 6 участников, в средней группе (5-8 кл), самой многочисленной, их было 11, среди учащихся старших классов участие в нашем конкурсе приняли 5 человек! Очень приятно удивили ребята из гимназии № 2, в этот раз они принесли больше всех рисунков, а некоторые из них были так хорошо продуманы и технически и по цветовой гамме, что их смело можно называть шедеврами!

Впрочем, ярких, интересных, качественно выполненных рисунков было много во всех возрастных подгруппах, и не так-то просто было выбрать среди них лучшие. Тем не менее, одному участнику из каждой группы было присуждено Гран-при. В младшей группе его обладателем стал ученик 31 школы Волков Тимофей, чья работа отличалась от других патриотичностью сюжета – один из вариантов герба Французской Республики с выгравированным на нем девизом Франции «Свобода, Равенство, Братство». В средней возрастной группе Гран-при завоевала шестиклассница из школы № 29 Найдён Елизавета. Её Триумфальная Арка, исполненная гуашью, сразу привлекает внимание своим ярким колоритом и высокой техникой исполнения. Среди старшеклассников Гран-при достался Мулиной Александре, гимназия № 2, за ее старинную французскую улочку, в конце которой виднеется Триумфальная Арка. Глядя на ее детально проработанную картину, где соблюдены все пропорции, четко подобраны цвета и удачно выбран сюжет, кажется, что она буквально оживает, и ты оказываешься в атмосфере старого Парижа.

Помимо Гран-при, в каждой группе были выделены и другие номинации, победители в которых также получили призы. В каждой возрастной группе были участники, награжденные за цветовое решение рисунка. В младшей подгруппе это была Жукова Елизавета (31 шк.), изобразившая Триумфальную Арку, красиво выделяющуюся на фоне синего неба. Ученица из 2 гимназии Лим Ольга получила приз в этой же номинации за свой летний Нотр-Дам, окружённый зелеными кронами деревьев, а ученица 10 кл. гимназии № 2 Краснобородько Мария – за написанный акварелью ярко красный Мулен-Руж на фоне ночного парижского неба.

Также во всех группах были победители в номинациях за технику исполнения. Наиболее запомнились: картина Егоровой Полины (4 кл., 31 шк.), которая нарисовала на стекле витражными красками яркого галльского петуха, а также рисунок Грамм Елены, выполненный красками – Пирамида Лувра на фоне темного неба.

Следует отметить, что преобладающим сюжетом конкурсных работ был именно Париж и его достопримечательности – Нотр-Дам, Эйфелева башня, Триумфальная Арка. Это неудивительно, ведь в представлении большинства русских Франция ассоциируется именно с Парижем.

Остальные участники были награждены в других номинациях, например, «За лучшую графическую работу» - Лазарев Иван (72 шк.) с его серией карандашных рисунков, посвящённых Коко Шанель. В этой же номинации получила приз Дудник Чеслава за детально прорисованную карандашом картину, изображающую горгулью на крыше Нотр-Дама. Прохоров Андрей (5 кл., 42 шк.) и его Арка в современном деловом квартале Парижа и Копытина Владлена и ее потрясающая панорама Парижа с высоты Нотр-Дама были награждены в номинации «Лучший выбор сюжета».

За оригинальность исполнения была отмечена только одна работа Морозова Матвея ученика 31 шк.: вышивка, изображающая Эйфелеву башню и рядом с ней прекрасный цветок, а также надпись на французском языке «Здравствуй, Франция» (вышивка). И, наконец, три работы, иллюстрирующие памятники Парижа, привлекавшие взгляды всех посетителей выставки, были отмечены в номинациях «Приз зрительских симпатий».

Само награждение победителей состоялось в Доме Дружбы 27 января 2011. На него пришли представители всех школ. Дети и их учителя собрались в конференц-зале Дома Дружбы, где их приветствовала его управляющая Ольга Робертовна Сунгурова. Она похвалила и поблагодарила всех участников, а также пригласила их принять участие и в следующем конкурсе «Я рисую Францию». Затем победителям конкурса детского рисунка-2010 были вручены именные дипломы, а также ценные призы и памятные подарки из самого Пуатье: обладателям Гран-при были подарены флэшки и альбомы для рисования, победителям в других номинациях – маленькие альбомы для рисования, либо тетради и фломастеры, либо карандаши. Также все участники конкурса, пришедшие на награждение, независимо победили они в номинации или нет, получили ручки из города Пуатье. По окончании церемонии награждения ребята были приглашены на просмотр французского мультфильма «Астерикс и Обеликс и викинги».

Лучшие работы в течение всего января украшали конференц-зал Дома Дружбы, радуя глаз его сотрудников и гостей.




У Л Ы Б Н И Т Е С Ь !


Vous êtes au volant d'une voiture et vous roulez à vitesse constante.. A votre droite, le vide...

A votre gauche, un camion de pompiers qui roule à la même vitesse et dans la même direction que vous.

Devant vous, un cochon, qui est plus gros que votre voiture ! Derrière vous, un hélicoptère qui vous suit, en rase-mottes.

Le cochon et l'hélicoptère vont à la même vitesse que vous.

Face à tous ces éléments, comment faites-vous pour vous arrêter ?

C'est simple, vous descendez du manège !


Вы за рулем машины и едете с постоянной скоростью...Справа от вас пустота...

Слева пожарная машина, едущая с той же скоростью и в том же направлении, что и вы.

Перед вами свинья, размером превосходящая вашу машину! Сзади вас вертолет, преследующий вас на бреющем полете.

Свинья и вертолет движутся с той же скоростью, что и вы.

В данных обстоятельствах, как же вам остановиться?

Это просто, сойдите с карусели!


Наш адрес: 150000, г. Ярославль, пл. Богоявления, д.8

Тел. (4852) 30 45 95

E-mail: poitiers@yaroslavl.ru

ссылка скрыта

ъ


Из жизни французских знаменитостей



ЖИВОПИСЬ: ТУЛУЗ-ЛОТРЕК


Его предки - графы Тулузские и виконты де Лотреки - уходят родовыми корнями далеко в глубь европейской истории. Собственно, эту историю они и вершили: организовывали крестовые походы, свергали и возводили на трон монархов, с которыми еще и роднились. Даже в далекой России у Анри были родственники, но возможно, он об этом и не знал.

Анри Мари Раймон родился 24 ноября 1864 года в аристократической французской семье Альфонса и Адели де Тулуз-Лотреков Монфа. Его родители были кузенами, а близкое кровное родство иногда жестоко отыгрывается на детях. Похоже, что так и произошло. С детства Анри, всегда окруженный заботой и любовью, тяжело болел. К тому же он умудрился сломать обе ноги, что вкупе с серьезной болезнью суставов сказалось на его физическом развитии.

Рядом с высокими и стройными родителями Анри выглядел почти карликом, рост 150 сантиметров при большой голове и маленьком туловище. Вид, прямо скажем, не аристократический. А ведь он был не просто потомственным аристократом, с полным правом он мог подписываться как граф, виконт, маркиз, шевалье. Но он этого практически никогда не делал, да и представлялся при знакомствах просто художником Анри Тулузом. И причина не только в физических недостатках, он к ним привык, просто круг его общения оказался далеко не аристократическим – бедные художники, артистки варьете, завсегдатаи небольших кафешек, девицы легкого поведения. С ними ему было легко, в этой среде он был своим, эти люди принимали его таким, каким он был. А титулы - они для другой жизни, от которой он сознательно отказался.

Правда, он успел получить хорошее домашнее образование, к нему даже учителями рисования приглашали профессиональных художников. Мать баловала своего единственного ребенка и потакала его прихотям, а он страстно любил рисовать. Но графиня и в страшном сне не могла представить, что её Анри станет художником и будет писать парижских проституток и танцовщиц кабаре.

Анри был человеком увлекающимся. Даже живописи он учился урывками, просто не нашлось достойных учителей для юноши, у которого рано стал складываться свой оригинальный стиль. Известный художник Леон Бонна, у которого он какое-то время занимался, сказал Анри: «Ты рисуешь неплохо, даже элегантно, но твои рисунки слишком откровенны и жестоки». И на самом деле, его рисунки в то время и сравнивать-то было не с чем, так еще никто не рисовал.

Даже учиться Анри предпочитал сам, пытливо пытаясь проникнуть в тайны мастерства старых живописцев. Он и сам был, несомненно, талантлив, и многие на Монмартре, где он в 1884 году снял мастерскую, это понимали. Но его работы долго спросом не пользовались. Они были свежи, оригинальны, но на них изображались люди парижского «дна», а время для того, чтобы вешать такие картины в светских гостиных, еще не пришло.

Нельзя сказать, чтобы Анри бедствовал от безденежья, но в родительские капиталы, а был он наследником громадных поместий и замков, даже в период запоев руку особо не запускал. Он быстро стал одним из признанных мастеров афиши и рекламного плаката. Собственно, он и поднял этот жанр до уровня настоящего мастерства. Так что деньги у него водились, но не задерживались, благо, рядом всегда оказывались собутыльники или желающие занять несколько франков, которые уже не придется возвращать.

На Монмартре он пользовался всеобщей любовью - неизменно элегантный, остроумный, душа кампании. Даже у женщин, несмотря на маленький рост и невзрачную наружность, он пользовался успехом. Стоит отметить, что среди его друзей были не только люди парижского «дна», веселые девицы и непризнанные гении живописи, но и известные художники и писатели.


Продолжение следует…



тулуз-лотрек


«Туалет»





MODE DE VIE

France-Russie: le roman continue



Ivan Tourgueniev et la France


Tourgueniev est estimé en tant que l’ambassadeur de la culture russe en France. Il fait connaître et traduire en français ses compatriotes.Il a traduit de nombreux poèmes de Pouchkine. Il aide à la parution des Trois morts et des Cosaques de Tolstoï. Il rédige même une préface à sa nouvelle Les Deux hussards, fait connaître Guerre et Paix et ce ne sont là que quelques exemples. On le trouve en 1876 faisant des lectures publiques des chapitres non publiés des Souvenirs de Herzen. Il œuvre beaucoup pour aider les artistes russes à Paris. Dès 1870 il est secrétaire de l’Association d’entraide des artistes russes. Il organise en 1875 un concert avec Pauline Viardot. Les recettes sont destinées à fonder la Bibliothèque russe qui porte son nom et qui est un lieu où les artistes émigrés russes pouvaient se retrouver.

Par ailleurs, il est un « passeur » de la culture française en Russie. Il fait traduire en russe et traduit lui-même l’œuvre de ses amis français. Quels sont donc les écrivains français les proches de Tourgueniev ?

Commençons par évoquer George Sand.Il l’a recontrée dans un salon parisien et séjournera plusieurs fois à Nohant. Leur correspondance laisse entrevoir une sympathie mutuelle. Le « Bon Tourgueniev », comme elle le surnommait dans sa correspondance avec Flaubert, lui est très proche par Pauline Viardot. Elle est une très grande admiratrice de son œuvre. A propos des Eaux printanières et du Gentilhomme de la steppe , elle lui écrit : « Vous avez tellement le grand art qui voit tout et qui sent tout, qu’on ne peut haïr aucun de vos types, on est là comme dans un jardin inondé de soleil, forcé de tout apprécier et de reconnaître que tout est beau quand la lumière y est. » Ils échangent sur leurs « familles », celle de Pauline et celle de George. Dans sa dernière lettre de 1875, elle lui fait savoir que ses petites filles désirent que Tourgueniev leur écrivent un conte. Malade et affaiblie, elle n’est jamais venue à Bougival. Tourgueniev est à Moscou lorsqu’il apprend la mort de George Sand en 1876. Il en est très affecté et écrit à Flaubert : « La mort de Mme Sand m’a fait beaucoup de chagrin...Le public russe a été un de ceux sur lequel Mme Sand a eu le plus d’influence...Quel cœur d’or elle avait ! Qeulle absence de tout sentiment petit, mesquin, faux ; quel brave homme c’était et quelle brave femme ! »

A Paris et à Bougival, c’est surtout, le « groupe des cinq » ou celui des « auteurs sifflés », comme ils se qualifiaient eux-mêmes, car tous eu une pièce de théâtre sifflée, qu’ il fréquente. S’y côtoient auprès de Tourgueniev : Zola, Daudet, Goncourt et Flaubert. Les rencontres du groupe se tenaient tous les mois à Paris. Certains lui rendaient également visite dans le cabinet de travail, aujourd’hui reconstitué au premier étage de la Datcha. De là, ils pouvaient admirer la Seine, apercevoir l’île des Impressionistes de l’autre côté et même jeter un œil sur une toile inachevée de Claudie, la seconde fille de Pauline qui avait installé dans le cabinet un chevalet.

Il a du respect pour tous ces auteurs, reconnaît du talent à Zola sans toute foi apprécie toute son œuvre. Il négocie la parution de Nana en Russie.

Mais c’est avec Gustave Flaubert qu’ il se sent le plus d’affinité comme en témoigne leur correspondance qui débute en 1863 et ne sera interrompue que par la mort de Flaubert en 1880. Ils ont en commun un goût de l’observation de la réalité, une exigence du style. Cette correspondance nous montre à quel point Tourgueniev maîtrisait parfaitement toutes les nuances de la langue française et elle constitue un exellent véhicule pour connaître et comprendre les relations de Tourgueniev avec nombreux amis français.

A suivre...


Tiré de La langue française № 10, 2010.

ОБРАЗ ЖИЗНИ

Франция-Россия: роман продолжается



Иван Тургенев и Франция


Очень значимой является роль Тургенева как посла русской культуры во Франции.

Он знакомит и способствует переводу на французский язык работы своих соотечественников.Он перевел многие поэмы Пушкина, способствует появлению «Трех мертвецов» и «Козаков» Толстого. Он даже составляет предисловие к его новелле «Два гусара», знакомит с «Войной и Миром» и это только «Воспоминаний» Герцена. Тургенев много помогает русским артистам в Париже. С 1870 года он -секретарь Общества взаимопомощи русских артистов. В 1875 году Тругенев организует концерт Полины Виардо. Выручка от концерта предназначена на создание Русской библиотеки, которая носит его имя и которая является местом, где русские артисты в эмиграции могут найти друг друга.

С другой стороны, он - «проводник» французской культуры в России. Он способствует переводу на русский язык и переводит сам работы своих французских друзей. Кто же из французских писателей был близок Тургеневу ?

Вспомним сначала Жорж Санд.Он встретил её в парижском салоне и впоследствии будет частым гостем в Ноан. В их переписке чувствуется взаимная симпатия. «Душка Тургенев», как называла она его в своей переписке с Флобером, ей очень близок через Полину Виардо Она – большая ценительница его творчества. Вот что пишет она ему касательно «Вешних вод» и «Степных рассказов»: «Ваше искусство все видеть и все чувствовать так велико, что невозможно ненавидеть никого из ваших персонажей, мы словно в саду, залитым солнцем, вынуждены всем восхищаться и признать, что красиво все вокруг, когда там полно света». Они сообщают новости о своих « семьях », т.е. семьи Полины и Жорж.. В своем последнем письме от 1875 года, она говорит ему, что ее внучки хотят, чтобы Тургенев написал сказку. По причине своей болезни и слабости, она никогда не была в Буживале. Тургенев находится в Москве, когда узнаёт о смерти Жорж Санд в 1876 году. Он очень расстроен этой новостью и пишет Флоберу: «Смерть г-жи Санд меня очень огорчила….Русская публика была одной из тех, на которых г-жа Санд оказала наибольшее влияние...Какое золотое сердце у неё было ! Какое отсутствие всякого мелкого, мелочного, фальшивого чувства; какой мужественный человек это был и какая смелая женщина !»

В Париже и Буживале он особенно посещает « группу пятерых » или « группу освистанных авторов », как они сами себя называют, т.к. у каждого из них была театральная постановка, освистанная зрителями. В этой группе с Тургеневым соседствуют: Золя, Доде, Гонкур и Флобер. Группа встречалась каждый месяц в Париже. Некоторые из них навещали его также в рабочем кабинете, обстановка которого воссоздана сегодня на втором этаже Дачи. Оттуда они могли любоваться Сеной, бросить взгляд на незаконченное полотно Клотиьды, второй дочери Полины, установившей в кабинете свой мольберт; из окна кабинете, с другой стороны был различим остров Импрессионистов.

Тургенев уважает всех этих авторов, признает талант Золя и ценит все его творчество. Он способствуют появлению романа «Нана» в России.

Но особенно тесные отношения у него ск4ладываются с Гюставом Флобером, о чем свидетельствует переписка, которая началась в1863 году и будет прервана только смертью Флобера в 1880 году. Их объединяет склонность к наблюдению за действительностью и требовательность к стилю. Эта переписка показывает нам до какой степени Тургенев великолепно владел всеми нюансами французского языка и является прекрасным средством для понимания отношений Тургенева с многочисленными французскими друзьями.


Продолжение следует…


Из журнала «Французский язык» № 10, 2010 год



Наш адрес: 150000, г. Ярославль, пл. Богоявления, д.8

Тел. (4852) 30 45 95, 30 47 8

E-mail: poitiers@yaroslavl.ru

or.ru/services/poitiers/index.php