Сценарий выкупа невесты 1 7

Вид материалаСценарий

Содержание


Клятва жениха
Дарение подарков
Пожелание молодым
Подарки с Востока
Спуга достает из мешка фартук и преподносит имениннице.
Слуга дарит с поклоном полено.
Имениннице дарится мыло, зубная паста, щетка.
Слуга достает упаковку горчичников, передает имениннице.
Вручается большая свеча.
Именинница получает блокнот и карандаш.
Подобный материал:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   32

Клятва жениха


Дрожит мой глас, вскипает кровь,

Но о пощаде не молю.

Клянусь тебе, моя любовь,

Что никогда не разлюблю!

Ты спишь, а я накрою стол,

Сготовлю завтрак аж на "пять"!

Клянусь, я выключу футбол,

Коль ты захочешь погулять.

Твои безумные мечты

Я загонять не стану в тень...

Клянусь дарить тебе цветы

С соседней клумбы каждый день!

Клянусь не пить. Клянусь не бить.

Жить только в мире и ладу.

Клянусь налево не ходить,

Да и направо не пойду.

Мы будем долго-долго жить,

С тобой преград я не боюсь!

Любил, люблю, хочу любить!

И в этом, милая, клянусь!

Дарение подарков


Чашки, ложки, поварешки.

Три ковра, один палас.

Антресоли для прихожки.

Ванну. Кафель. Унитаз.

Пылесос. Журнальный столик.

Нужен также в кухню стол...

Телевизор - "Панасоник",

Морозильник же - "Стинол".

Кресла лучше из "Каприза",

Дверь входную фирмы "Сталь",

Если стенку - "Мона Лизу",

Чайник, тостеры - "Тефаль".

Да, еще микроволновку,

Также детский уголок...

Туфли. Тапочки. Кроссовки.

Дюжин семьдесят чулок.

От кутюр - одежду мужу,

Молодой жене - точь-в-точь...

В общем, гости, очень нужно

Им с покупками помочь!

Все дела свои отбросьте,

Между рюмок - передых!

Уважаемые гости,

Одарите молодых!

Пожелание молодым


На мотив "Песни крокодила Гены"

Молодых поздравляем,

Много счастья желаем

Не на год, а на тысячу лет.

Плодотворно трудиться,

Веселиться, плодиться –

Долголетия в этом секрет.

Припев. Если ссоры из-за пары

Недожаренных котлет –

Бросьте думать про котлеты,

Ешьте винегрет.

Чтобы бабки и дедки

Не ходили в беседки,

Чтобы не было скучно у них,

Каждый год вы рожайте,

Внуков, внучек вручайте

И тогда успокоите их.

Припев. Ведь мальчишки и девчонки,

Как цветы в большом саду.

Очень жаль, что их рожденье

Только раз в году.

Будут радость и счастье,

Будут беды, невзгоды,

И года полетят чередой.

Но всегда будем помнить

Жениха безбородым,

А невесту - такой молодой.

Припев. За здоровье новобрачных

Мы вина нальем сейчас.

Этот праздник, эта свадьба

В жизни только раз.

Молодым мы желаем

И улыбок, и мира,

Чтобы в доме всегда был покой.

Вместе строить вам счастье,

И любить, и трудиться,

Чтоб до свадьбы дожить золотой.

Припев. Мы вам спели эту песню,

Выпить мы за вас хотим!

Так давайте дружно скажем:

"Горько!" - молодым.


Подарки с Востока

Шуточное вручение подарков.

Действующие лица:

Султан

Слуга

Переводчик

Слуга выносит ковер, на который по-турецки садится султан. Рядом слуга кладет мешок с "подарками" и становится сзади с опахалом. Оба в восточных костюмах: шароварах, чалме, султан в роскошных тапочкахбез задников, слуга - босиком. Текст записан на свитках, которые султан по очереди разворачивает и читает. Рядом становится переводчик.

Султан. О, кардыбалтык, мудрыбалтык, халды-мулды, солды-молы сурды Хануме (имя именинницы).

Переводчик. О, светлейшая из светлейших, мудрейшая из мудрейших на земле, счастливейшая из счастливейших, юбиляр, наша прекрасная (имя).

Султан. Восток керды, бердяк верды Северь келды и тоже верды бопени 55 лет.

Переводчик. Все подвластные мне люди ближнего и дальнего Востока поздравляют тебя, прекраснейшая, с 55-летием!

Султан. Бокурдон беки, мендо перло кордон бул.

Переводчик. О, светлейшая, в священном Писании сказано...

Султан. И бондон хулды мекмоне кунды помене можур бердине иве (имя) холды белды (отчество).

Переводчик. И придет время, и родится на земле у матери дочь, и нарекут ее (имя), по отцу (отчество).

Султан. Бокурдам аек мере да берды шолтай-болтай Восток дор зольтор белды-керды (название населенного пункта) и берды мерды.

Переводчик. После долгих лет юности и мытарства узнала она от народов Востока про золотую долину (название населенного пункта), где пребывает и по сей день.

Султан. Аллах башка пихульды и бердон-юондон бандурон-аль чайнар Факир-заде.

Переводчик. И дал Аллах ей голову мудрую, руки золотые и дар великих факиров.

Султан. Гольды аллах кольмнедыр из кольмандар. Карбалтых, мурбалтых (имя, отчество) Отванды киль, сон изи байдар. Да суб байдар курда-мурды-бурда-баши-баклуши (имена детей).

Переводчик. И послал ей Аллах детей (имена) умных, красивых, которые про нее не забывают.

Султан. О, да дер, джудор Аллах. О, да фор, джудор берда меда. Палда белярд.

Переводчик. Да снизойдут до тебя милости Аллаха. Да продлятся дни твои в счастье и радости. Да исполнятся все желания твои вишневые. Да не источат черви растения в твоем саду.

Султан. Солтана Тоску-смехом-бей шелтенда берда Верда. Пенды вопер и шолкунды Восток.

Переводчик. Султан Тоску-смехом-бей шлет тебе, прекраснейшая, свое уважение и преподносит тебе дары Востока, ближнего и дальнего.

Султан. Блотрек "Сервис" фемен ферманды эфиоп твою мать.

Переводчик. Кухонный гарнитур "Сервис".

Гарнитуры нынче в моде,

Говорят сейчас в народе,

Дарит Эфиопе-мать,

Никогда чтоб не снимать.

Спуга достает из мешка фартук и преподносит имениннице.

Султан. Воперда болда "Березка" пон зады нафнуз фор.

Переводчик. Камин "Березка", у которого можно и отдохнуть, и погреться, вдвоем там будете неплохо смотреться.

Слуга дарит с поклоном полено.

Султан. Мой до дыр-чайнар лямур-мензды альмор Индия.

Переводчик. Косметический набор "Мойдодыр". Чтобы муж тебя признал, К себе близко подпускал, Фирма Индии "Альмор" Посылает свой набор.

Имениннице дарится мыло, зубная паста, щетка.

Султан. Ям допоне ногу джепер. Солнцо фор ку-цы-пока-сюка. Верды горцюка.

Переводчик. Электрогрелка "Солнечный зайчик".

Чтобы ножки не болели,

Не ходили еле-еле,

Чтоб спина прямой была,

Фирма "Куны-мака-сюку"

Вам прислала эту штуку.

Слуга достает упаковку горчичников, передает имениннице.

Султан. "Светлячок" чеха блотрих бопер фемет мурды.

Переводчик. Люстра "Святлячок". Люстру чешского стекла Вот вам Прага прислала.

Вручается большая свеча.

Султан. Нудгус-саре, ноджу-бендирс, аллах фемени "Эврика".

Переводчик. ЭВМ "Эврика". Чтоб теперь у вас расходы Не превысили доходы, Тоску-бей машинку шлет, Точности в расчетах ждет.

Именинница получает блокнот и карандаш.

Султан. О, шерахон Тоску-смехом-бей аль-заде альможоре кильможор берды керды бопер (имя).

Переводчик. А сейчас султан Тоску-смехом-бей просит всех достопочтеннейших гостей откушать вина заморского за здоровье юбиляра, прекраснейшей (имя).