Книга эта не была издана, Сергей оставил ее в рукописи. Яобращаюсь с просьбой ко всем, кто пользуется этим материалом: напишите, пожалуйста, отзыв

Вид материалаКнига

Содержание


Двáдцать птый кáдр
Двокое ударéние
Дéтские словá
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

_Д_


Двáдцать птый кáдр – прием воздействия на подсознание телезрителя или кинозрителя, когда в обычную 24-кадровую «серию» на кинопленке или видеопленке вставляется 25-ый кадр с рекламным образом. Этот «кадр-невидимка» попадает в подсознание зрителей, глаз которых его не воспринимает осознанно, не успевает сообщить сознанию об этом зрительном впечатлении. Такую рекламу называют сублимальной. Впервые 25-ый кадр был использован Д. Вайкери в 1957 г. в США. Некоторые нейрофизиологи в эффекте «ДНК» сомневаются.

Двокое ударéние – 1) колеблющееся ударение, которое в формах слова может быть неподвижным (напр., «вóлны, вóлнам, вóлнами) или подвижным, смещающимся («вóлны, волнáм, волнáми»); 2) допустимые варианты, альтернативы ударения, напр., «мáркетинг» и «маркéтинг», «слóган» и «слогáн», «одноврéменно» и «одновремéнно». В PR-деятельности предпочтительно выбирать более распространенный вариант альтернативного ударения и избегать ситуаций, когда аудитория может оценить выбранный вариант Д. У. как неправильный, а речь — неграмотной. Не все люди знают о допустимых вариантах Д. У., склонны считать привычный им вариант Д. У. единственно верным. Д. У. не следует путать с действительно вульгарной, неграмотной постановкой ударения типа распространенных «катáлы» (вместо правильного «катáла»), «договорá» (вместо «договóры»), «мышление» (вместо «мышлéние») и т. п.

Дедýкция – способ рассуждения, когда умозаключение производят от общего к частному.

Композиция Д. составляется из 3-х частей, суждений: общего положения (большой посылки), связанного с ним суждения (малой посылки) и заключительного утверждения, вывода. Весь процесс производства Д. как мыслительной операции называют силлогизмом (см.).

Денотáция – основное значение слова или выражения в языке, в отличие от коннотации (см.), дополнительных смысловых и стилистических оттенков, которые могут возникать у слова или выражения в речевой практике.

Дéтские словá – особые слова в языке, используемые в коммуникациях маленьких детей, напр., ам-ам, бо-бо, бай-бай, утю-тю. Во взрослой речи Д. С. используются для создания экспрессивных выразительных эффектов: «нам тоже “ам-ам” хочется», «за такие дела и “бо-бо” можно сделать» и др.

Дкция – произнесение вслух, манера произношения; различают четкую, ясную, правильную Д. и дефектную Д., невнятицу, шепелявость, проглатывание звуков и слогов и т. д. Имиджмейкеры отслеживают манеру речи своих подопечных, при необходимости, обеспечивая правильную Д. специальными занятиями. Еще Наполеон, корсиканец по происхождению, брал уроки актерского мастерства, специально занимался выработкой четкого и ясного произношения. Для позитивного восприятия Д. оратора имеет значение и темп речи (см.).

Дилóгия – фигура речи, употребление одного слова в двух различных смыслах в одном высказывании, напр., «посол в Африке — это очень теплое местечко», где «теплое» выражает одновременно характеристику выгодной должности и характеристику климатических особенностей.

Дистáнция – расстояние между собеседниками во время деловых переговоров, презентаций и иных PR-мероприятий.

В межличностном общении официальной считается Д. от 1 до 2,5 метров. Это относится как к «кабинетным» коммуникациям, так и к установлению связей оратора и аудитории (расстояние до ее первых рядов). Все более длинные Д. рассматриваются как способ демонстрации безразличия или явной неприязни к партнерам по коммуникации. Такие Д. можно использовать, чтобы сделать выговор подчиненному, избавиться от неугодного посетителя, сократить время обсуждения заведомо неприемлемого предложения и т. д.

Д. доверия, близости и взаимопонимания является расстояние до 1 метра. Во время переговоров именно на такой Д. здороваются, знакомятся с новыми людьми и т. п. Однако, конструктивную доверительную беседу ведут все же на расстоянии 1,5 метра от собеседников. Уменьшать эту Д. не следует, руководствуясь пословицей «выше забор — соседи лучше».

Дисфемзм – дефемизм, какофемизм, замена естественного в определенном контексте названия на более грубое, фамильярное, вульгарное, напр., «вчера наш директор ругался на секретаршу» → «вчера наш директор лаял на секретаршу как собака», «ваше предложение нам не интересно» → «мы на такие предложения как ваше — плевать хотели», «чего расстроился» → «чего сопли развесил».

Употребление Д. часто указывает на психологические проблемы у говорящего, неуверенность в позиции, зависть, недовольство своим социальным статусом, сексуальными успехами и т. д. Д. — показатель внутренних конфликтов в психике. Ср. эвмемизм.

Доведéние – прием НЛП, когда конструкция предложения заставляет целевую аудиторию самостоятельно довести умозаключение до нужного вывода.

Д. создает у реципиента иллюзию самостоятельности мышления, соучастия в рекламе или PR-акции, позволяет ему использовать собственную фантазию. Напр., банк «Новая Москва» выступал с девизом: «…как по нотам». Пробел можно заполнить здесь мыслями о хорошо организованной работе персонала, проводках платежей, своевременной выдаче наличных и т. п. Д. позволяет избежать навязчивости.

Используя прием Д. не следует прибегать к вопросным конструкциям. На вопрос: «Кто стучится в дверь ко мне с толстой сумкой на ремне?» аудитория может вместо ожидаемого «почтальон» ответить: «бомж», «налоговый инспектор», «сосед за бутылками пришел», «тётя Ася приехала».

Дублéт – 1) варианты одного слова, его стилистические разновидности, напр., «берег—брег», «или—иль», «поэт—пиит»; 2) общие по исходному происхождению этимологические Д. типа «страна» и «сторона».