Шодерло де Лакло

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   98

Письмо 28




От кавалера Дансени к Сесили Воланж

И так, мадемуазель, вы по-прежнему отказываетесь отвечать мне? Ничто не

может поколебать вас, и каждый новый день уносит с собой надежду, которую он

мне сулил! Вы признаете как будто, что между нами существует дружба, но что

это за дружба, если она недостаточно сильна, чтобы растрогать вас моими

страданиями, если вы все так же холодны и невозмутимы, в то время как меня

сжигает мучительный пламень, которого я не в силах погасить; если она не

только не внушает вам доверия, но ее не хватает и на то, чтобы пробудить в

вас жалость? Как, друг ваш страдает, а вы ничего не делаете, чтобы ему

помочь! Он просит одного лишь слова, а вы ему отказываете! И вы хотите,

чтобы он довольствовался таким слабым чувством, в котором вы ко всему еще

боитесь лишний раз заверить его!

Вчера вы сказали, что не хотели бы быть неблагодарной. Ах, поверьте

мне, мадемуазель, стремление заплатить за любовь дружбой означает не боязнь

быть неблагодарной, а лишь страх показаться ею. Однако я больше не решаюсь

говорить вам о чувстве, которое может быть лишь тягостным для вас, если оно

вам чуждо. Я должен уметь хотя бы таить его, пока не научусь побеждать. Я

хорошо понимаю, как это будет трудно; я не скрываю от себя, что мне

понадобятся все мои силы; я испробую все средства; одно из них будет

особенно мучительным для моего сердца: без конца повторять себе, что ваше

сердце бесчувственно. Я постараюсь даже видеться с вами как можно реже и уже

изыскиваю для этого подходящий предлог.

Как! Я вынужден буду отказаться от сладостной привычки видеть вас

каждый день! Ах, во всяком случае, я никогда не перестану сожалеть об этом.

Вечное горе будет расплатой за нежнейшую любовь, и это случится по вашей

вине, и это будет делом ваших рук. Я чувствую, что никогда не обрету вновь

счастья, которое сейчас теряю. Лишь вы одна созданы были для моего сердца. С

какой радостью дал бы я клятву жить только ради вас. Но вы не хотите принять

ее. Ваше молчание ясно говорит мне, что в вашем сердце я не рождаю никакого

отклика, оно лучше всего доказывает ваше равнодушие и одновременно самым

жестоким способом дает мне это понять. Прощайте, мадемуазель.

Я не смею уже надеяться на ответ: любовь написала бы его, не медля ни

минуты, дружба - с радостью, и даже жалость - с добрым чувством. Но и

жалость, и дружба, и любовь равно чужды вашему сердцу.


Париж, 23 августа 17...


Письмо 29




От Сесили Воланж к Софи Карне

Я ведь говорила тебе, Софи, бывают случаи, когда писать можно, и,

уверяю тебя, раскаиваюсь, что последовала твоему совету, причинившему нам -

кавалеру Дансени и мне - столько горя. В доказательство, что я была права,

скажу тебе, что госпожа де Мертей - женщина, во всех этих вещах уж наверно

отлично разбирающаяся, - в конце концов стала думать, как я. Я ей во всем

призналась. Сперва она, правда, говорила то же, что и ты, но, когда я ей все

объяснила, она согласилась, что это совсем другое дело. Она лишь требует,

чтобы я показывала ей все мои письма и все письма кавалера Дансени, так как

хочет быть вполне уверенной, что я пишу только так, как нужно. И теперь я

совершенно спокойна. Боже мой, как я люблю госпожу де Мертей! Она так добра!

И к тому же она женщина весьма уважаемая. Таким образом, против этого нечего

и возразить.

С какой радостью напишу я господину Дансени, и как он будет доволен! Он

обрадуется даже больше, чем думает, так как до сих пор я говорила ему только

о дружбе, а он все время хотел, чтобы я сказала о своей любви. Я-то считаю,

что это одно и то же, но все же не решалась, а он настаивал. Я сказала об

этом госпоже де Мертей, и она ответила, что я права, что признаваться в

любви нужно лишь тогда, когда молчать уже нет возможности. А я как раз

уверена, что больше у меня не хватит сил сдерживаться. В конце концов это

ведь все равно, а ему будет приятнее.

Госпожа де Мертей сказала мне также, что даст мне книги, в которых обо

всем этом говорится и которые научат меня правильно вести себя и писать

лучше, чем я это делаю. Ибо, видишь ли, она указывает мне все мои

недостатки, а это значит, что она меня крепко любит. Она только посоветовала

мне ничего не говорить об этих книгах маме, потому что кто-нибудь, пожалуй,

еще скажет, что она пренебрегала моим воспитанием, а это может ей быть

неприятно. О, конечно, я ей ничего не скажу.

Как все же странно, что женщина, почти мне чужая, больше заботится обо

мне, чем родная мать! Какое счастье для меня, что я с ней познакомилась!

Она попросила также у мамы позволения взять меня послезавтра в Оперу, в

свою ложу. Мне она сообщила, что мы там будем одни и сможем все время

беседовать, не опасаясь, что нас услышат. Это даже лучше, чем сама опера. Мы

поговорим о моем замужестве, так как, по ее словам, я действительно вскоре

должна выйти замуж, но нам не удалось пока поговорить об этом подробнее.

Кстати, неудивительно ли и то, что мама ни слова мне об этом не сказала?

Прощай, моя Софи. Иду писать кавалеру Дансени. О, я ужасно рада.


Из ***, 24 августа 17...