Психотехнический практикум

Вид материалаПрактикум
Подобный материал:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   33

Примечания

Введение

  1. См., например, Дж. Беннет. Учителя мудрости. М., 1999.
  2. "Я занят свои делом, а ты – своим", – одна из формул знаменитой "гештальт-молитвы" Перлза.
  3. Для тех, кто не в курсе : это из одесского анекдота. Дама пытается поймать такси, не обращая внимания на проходящие мимо машины, в конце концов кто-то ее спрашивает: "Мадам, вам нужно шашечки, или ехать ?"
  4. Позволю себе напомнить, что в "публичность" этого "домена " для русско-читающей публики и я вложил свой вклад. В моем переводе впервые увидели свет "Гештальттерапия" и "Гештальт-подход" Перлза, "Гештальт, ведущий к просветлению" Энрайта, а также имеющие прямое отношение к делу книги Брукса "Как вернуть полноту переживания" (о методе sensory awareness Шарлотты Селвер), Ч. Тарта "Практика внимательности в повседневной жизни", М. Фельденкрайза "Сознавание посредством движения" и др.
  5. G. Bateson. Steps to ecology of mind.
  6. "Стоит лишь открыть читанные и перечитанные страницы Откровения святого Иоанна Богослова, и мы увидим очевидную вещь, поражающую больше, чем железные стрекозы, стальные кони и Звезда Чернобыль, отравившая воды рек. Конец света наступил, – а люди не заметили". (А. Валентинов. Нам здесь жить. М., 1999.)
  7. В литовском местечке Зарасай А. Б. Ровнер пытался опровергнуть этот тезис, – как мне кажется, безуспешно. См. А. Ровнер. Веселые сумасшедшие. М., 1999.
  8. А Биг Сур, – если кто не знает, – это место, где находится легендарный Исаленский Институт, где когда-то проходили семинары Ф. Перлза, Г. Бейтсона, С. Грофа и других поистине великих людей.
  9. Например: Г. И. Гурджиев. Беседы с учениками. Киев. 1992.
  10. То есть, собственно,"медитацией", хотя это слово, с чьей-то нелегкой руки, приобрело в англо-русском языке совсем иной смысл и используется теперь ньюэйджевской попсой вместо малопонятного слова "дхьяна ".
  11. По преданию, когда Гурджиеву рассказали о смерти Успенского, он сказал: "Умер как собака", – имея в виду несформированностъ "тела кесджан ". Кто-то из окружающих возмутился, и тогда Гурджиев добавил цитированную фразу.
  12. По этому поводу можно прочесть его замечательную книгу "Свидетель" (Дж. Г. Беннет. Свидетель, или история поиска. М., 1999). Стараниями Л. Долгопольского начинают выходить переводы его книг, что, конечно же, серьезно обогащает русскоязычное "поле чудес ".
  13. Тарт выбрал, как известно, Согьяла Ринпоче.
  14. Петр Дънов (Учитель Беинса Дуно). Се человек, Воронеж, 1993.
  15. "Дюна" входит в обязательной список литературы для учеников моей мастерской.
  16. Она состоит в отсутствии измерения Воли, которое должно дополнять рассматриваемые им измерения Функции и Бытия, – если говорить в терминах "Драматической Вселенной" Дж. Г. Беннета, – до полной триады. Об этом см. в 3 комментарии об интроекции.

1-1

  1. Она представляет собой переработку лекции марта 1995 года.
  2. Когда МПЖ – Московский Психотерапевтический Журнал – только начинал свою жизнь, редакторы (и некоторые из авторов) были очень внимательны к становлению русскоязычной терминологии. Тогда В. Цапкин предпринял недюжинные исследовательские усилия и выяснил у специалистов, что по законам русского языка слово "гештальттерапия" следует писать слитно и без дефиса, несмотря на чудовищное скопление "тт" в самом неподходящем месте. Тогда же он обратил мое внимание на неграмотность бытующего словечка "трансактный" вместо "трансакционный".
  3. См. Ф. Перлз и др. Опыты психологии самосознания. М., 1993. Ценный материал по теории и практике awareness можно найти также в книге Дж. Энрайта "Гештальт, ведущий к просветлению ".
  4. К сожалению, в изданиях Трансперсоналъного института этот английский термин решили переводить словом "эмпирический", что вносит дополнительный оттенок "научности", меж тем как вся суть дела именно в апелляции к собственному непосредственному опыту и переживанию.
  5. Полезные указания можно найти в книгах: М. Фельденкрайз. Сознавание посредством движения, М., 1993. Ч. Тарт. Практика внимательности в повседневной жизни, М., 1997. Ч. Брукс. Как достигнуть полноты переживания, М., 1996
  6. См. Пахомов и Цзен. Психотехнические игры в спорте. М., 1988. Ф. Перлз. Опыты психологии самопознания. Фелъденкрайз. Сознавание через движение. М., 1997. Среди источников этой техники можно указать также среднеазиатский "ходжаган" – см. Дж. Беннет. Учителя мудрости, М., 1999, с. 104-105
  7. В дополнении к этой главе приводятся замечания о сознательном дыхании, принадлежащие среднеазиатской пневмотехнической школе Учителей Мудрости.
  8. Осознание этого опыта в гештальттерапии и в психосинтезе формулируются вроде бы в противоположных терминах: гештальттерапия предлагает "присвоить" (вернуть) себе "свое"; психосинтез (как, кстати, и П. Успенский) рекомендует "не отождествлять себя с этим". Попробуйте обнаружить выраженное в этих противоположных формулировках общее понимание сути дела.
  9. Вполне в духе своего времени он характеризует эти разговоры как три вида shit : chickenshit -пустая "светская" болтовня, bullshit – разного рода личные объяснения и оправдания, elephantshit – потуги на "умные" рассуждения без достаточных к тому оснований.
  10. Это понятие предложил К. Роджерс.
  11. Она тоже, конечно,"ваша" картина, и если мы попробуем представить себе действительно объективное,"внешнее" описание, то обнаружим много удивительных различий.
  12. Техника такого эксперимента описана у Перлза в "Опытах психологии самопознания ".
  13. Интересные дополнения можно найти в описании предварительной тренировки онейронавтов – практиков сознаваемых сновидений. См., например, Ст. Лаберж.
  14. Ср. у Пелевина в "Принце Госплана":

— А куда деваются те, кто играет? Те, кто управляет принцем?
— Кто бился головой об стену и прыгал вверх? Ты или принц?
— Конечно принц – сказал Саша. – Я и прыгать-то так не умею.
— А где в это время был ты?
Саша открыл было рот, чтобы ответить, и замер.
— Вот туда они и деваются, – сказал Итакин.
  1. К различию "гештальта " и "предмета" мы вернемся в комментариях по поводу интроекции.
  2. Selfremembering. B изданных переводах Успенского используется термин "самовоспоминание", который, помимо своей неуклюжести, еще и вызывает ненужные ассоциации с проблематикой "воспоминаний", которая к делу не имеет никакого отношения.
  3. В. Пелевин в "Generation П"рассказал все, что можно об этом узнать.
  4. Из книги "Enlightening Gestalt". Перевод М. Папуша.
  5. Из книги Дж. Г. Беннета "Учителя Мудрости ".