Регламент роботи конференції
Вид материала | Регламент |
- Регламент роботи конференції, 55.16kb.
- Регламент роботи конференції, 52.63kb.
- Регламент роботи конференції, 140.85kb.
- Повинна містити назву теми доповіді, напрям роботи конференції та відомості про автора, 96.5kb.
- Програма Міжнародної науково-практичної конференції 24-25 вересня 2009 р. Київ 2009, 256.8kb.
- Виступ на VII міжнародній науково-практичній конференції «Людина І космос» в м. Житомирі, 82.95kb.
- Інформація про проведення VIII обласної науково-технічної конференції старшокласників, 22.59kb.
- Програма проведення конференції 11 квітня 2011 року приїзд учасників конференції, 80.08kb.
- Формат конференції передбачає пленарні засідання, дискусії, круглий стіл, майстер-класи,, 51.82kb.
- Дисертаційної роботи, 140.28kb.
КАФЕДРА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
2 квітень 2009 р., 13:30, ауд. 416 (корпус №1)
Секція: Лінгвістичні та методичні проблеми навчання майбутніх перекладачів міжкультурного спілкування.
Керівники: доц. Матвєйченко В.В.,
ст. викл. Пасічник Т.Д.
ДОПОВІДІ:
- Матвєйченко В.В., доц. Навчання монологічного мовлення на заняттях з домашнього читання.
- Сташко Г.І., ст. викл. Формування соціокультурної компетенції у майбутніх перекладачів.
- Пасічник Т.Д., ст. викл. Система вправ для навчання майбутніх перекладачів писемного перекладу комерційного листування.
- Горбуненко І.А., викл. Формування фонетичної компетенції у студентів-перекладачів другого курсу на основі зарубіжних підходів до визначення фонологічних стилів.
- Гриневич О.Л., викл. Формування вмінь вирішення конфліктних ситуацій на заняттях з першої іноземної мови.
- Кадура О.В., викл. Методика роботи з відео матеріалами при навчанні лексичного матеріалу.
- Канівець О.В., викл. Висловлювання втішання в сучасній англійській мові.
- Ляшко О.В., викл. Методика використання відео матеріалів у навчанні першої іноземної мови.
- Подсєвак К.С., викл. Використання тестів різного типу в поточному контролі знань студентів другого курсу.
- Прохорова А.В., викл. Розвиток творчого мислення у студентів-перекладачів.
- Скрябіна В.Б., викл. Основні напрямки дослідження НЛП.
- Ящук Л.В., викл. Формування соціокультурної компетенції на основі міфологічних текстів на заняттях з домашнього читання.
КАФЕДРА АНГЛІЙСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ
2 квітня 2009 р., 13:30, ауд. 503 (корпус №1)
Секція: Лінгвопрагматичні та когнітивно-дискурсивні дослідження в галузі англійської мови та перекладу.
Керівники: доц. Студенець Г.І.,
доц. Якуба В.В.,
ст.викл. Цапро Г.Ю.
ДОПОВІДІ
- Студенець Г.І., доц. Means of Expressing of Functional Sentence Perspective in English.
- Тягловська В.М., доц. Синтаксично-стилістичні особливості авторського, прямого і невласне-прямого мовлення.
- Якуба В.В., доц. Developing Interpreters’ Skills within the framework of Stylistics.
- Іванчук В.В., ст.викл. Навчання англійської мови дітей-білінгвів в Україні.
- Красовська І.В., ст.викл. Просодичні засоби вияву емоційного концепту “Радість”.
- Кузьмінська Л.С., ст. викл. Засоби контролю знань, умінь і навичок у студентів-перекладачів з першої іноземної мови.
- Цапро Г.Ю., ст. викл. Gender differences in speech: the use of tag questions.
- Ільїнкова Н.М., викл. Language Means of Speech Manipulation in the English Conversational Discourse.
- Ковальчук Ж.В., викл. Прагматичний аспект у викладанні синхронного перекладу.
- Ковальчук Ю.В., студ. 513 гр. Семантичні особливості перекладу артефактів української культури. Науковий керівник – доц. Якуба В.В.
- Гирявенко О.М., студ. 513 гр. Способи інтерпретації каламбуру в перекладі твору Л. Керолла “Аліса в країні чудес”. Науковий керівник – доц. Якуба В.В.
КАФЕДРА НІМЕЦЬКОЇ МОВИ І ПЕРЕКЛАДУ
2 квітня 2009 р., 13:30, ауд. 418 (корпус № 1)
Секція: Методологічні проблеми теорії і практики перекладу в світлі Болонської конвенції.
Керівники: доц. Дорофєєва М.С.,
доц. Назаров С.М.,
ст. викл. Лоць О.К.
ДОПОВІДІ:
- Дорофєєва М.С., доц. Моделі перекладу лексичних засобів сугестивності (на матеріалі фахових текстів біржового дискурсу).
- Назаров С.М., доц. Медійний переклад як одна з новітніх форм синхронного перекладу.
- Савченко І.Я., доц. Перекладацькі аспекти усної ділової комунікації.
- Середа О.М., ст. викл. Формування жанрової компетенції майбутніх перекладачів.
- Синєгуб С.В., доц. Принципи і методи перекладацького аналізу тексту. Особливості репрезентації лінгвокультурологічного концепту “портрет” на матеріалі німецької дієслівної лексики.
- Мироненко Т.С., ст. викл. Роль пошукової компетенції в розвитку навичок перекладу.
- Басістий В.В., викл. Особливості перекладу EGO – документів у лесичному та синтаксичному аспектах.
- Данильченко Д.О., викл. Пасив адресата як засіб розширення процесуально-статичної парадигми сучасної німецької мови.
КАФЕДРА ТЕОРІЇ ТА ПРАКТИКИ ПЕРЕКЛАДУ
2 квітня 2009 р., 13:30, ауд. 512, 523 (корпус № 1)
Секція: Переклад як міжмовна та міжкультурна комунікація.
Керівники: проф. Денисова С.П.,
доц. Максімов С.Є.,
доц. Селіванова О.І.
ДОПОВІДІ:
- Денисова С.П., проф. Перекладач як друга мовна особистість.
- Корунець І.В., проф. Слово як об’єкт перекладу.
- Селіванова О.І., доц. Культурологическая составляющая деятельности переводчика.
- Максімов С.Є., доц., Лінгвістична локалізація як засіб міжмовної та міжкультурної комунікації (до визначення поняття).
- Чала Ю.П., доц. Використання посібника “Через терни до зірок: труднощі перекладу художніх творів” на заняттях з курсу за вибором у студентів факультету перекладачів.
- Козяревич Л.В., ст. викл. Місце емоцій у політичній лінгвістиці.
- Періна О.О., ст. викл. Комунікативно-прагматичні особливості адміністративно-юридичного дискурсу Ради Європи (АЮД РЄ).
- Горицька Ю.В., викл. Мультистороння бесіда: гендер.
- Макаровець Ю.В., викл. Негативно маркована лексика в сучасних ЗМІ.
- Набережнєва Т.Є., викл. Нові тенденції в германському та слов’янському фразеотворенні.
- Польова Е.В., викл. Типололгія лексичних новацій у англомовному передвиборчому дискурсі.
- Понікаревич А.М., викл. Особливості перекладу ділової кореспонденції.
- Півала Н.А., викл. Особливості перекладу стереотипів.
- Ровицька А.Р., викл. Комплекс вправ для розвитку лінгвокультурної компетенції перекладачів.
- Мрочко В.І. викл. Фразеографічна фіксація крилатих висловів німецької мови.
- Соколова В.В., викл. Результати експериментального дослідження з формування усної англомовної перекладацької компетенції у студентів IV курсу факультету перекладачів КНЛУ.
- Сніцар В.П., викл. Словотвірні та структурно-семантичні характеристики юридичних термінів.
- Уваренко Т.П., викл. Оцінний компонент у компліментарних висловленнях.
- Шукало І.М., викл. Синтаксична експресія в англомовній рекламі та способи її відтворення українською мовою.
- Толчеєва Т.С., докт. Специфіка категоризації об’єктів невидимого світу. Науковий консультант – Денисова С.П.
- Давидова Т.В., асп. Способи вербалізації антиконцептів у творах О. Вайлда.
- Даньків М.В., асп. Ад’єктивне представлення емоційного концепту СТРАХ в українських художніх прозаїчних творах. Науковий керівник – доц. Сорокін С.В.
- Кокоза А.А., асп. Номінація одягу: лінгвокультурологічний аспект. Науковий керівник – проф. Гладуш Н.Ф.
- Кононець Ю.В., асп. Мовний знак, його природа й типологія. Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Кукса І.М., асп. Проблема виділення мовленнєвого жанру теледебатів в американській політичній традиції. Науковий керівник – проф. Гладуш Н.Ф.
- Ліннік Л.А., асп. Внутрішня форма як основа зіставлення фразеологічних одиниць. Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Орендарчук О.Л., асп. Типи валентнісних відношень українських дієслів чуттєвої сфери. Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Стародєдова О.Л., асп. Дослідження конотації в сучасній лінгвістиці. Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Яблонська О.А., асп. Вплив неологізмів на формування сучасного комунікативного простору (на матеріалі англійської мови). Науковий керівник –доц. Максімов С.Є.
- Гречко К.С., магістр. Політична коректність у сучасній лінгвістиці. Науковий керівник – доц. Максімов С.Є
- Ісаєва А.П., магістр. Переклад інтернаціоналізмів у текстах суспільно-політичного спрямування. Науковий керівник – проф. Корунець І.В.
- Каленіченко Т.П., магістр. Переклад парцелятивних конструкций з англійської мови на українську на матеріалі творів Дена Брауна. Науковий керівник – доц. Селіванова О.І.
- Кінах Н. В., магістр. Переклад фразеологічних одиниць у творах Б. Шоу. Науковий керівник – доц. Селіванова О.І.
- Клим О.С., магістр. Хибні друзі перекладача в колі суміжних явищ (Лінгвістичний статус “хибних друзів перекладача” у сучасному перекладознавства (на матеріалі різних тематичних груп)). Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Лазерник І.О., магістр. Відтворення в перекладі базових параметрів концепту ВІКТОРІАНСЬКА ЛЮДИНА на матеріалі романів письменників-вікторіанців. Науковий керівник – доц. Чала Ю.П.
- Міненко Л.В., магістр. Прозові переклади та їх рівень у період “Розстріляного Відродження” в Україні. Науковий керівник – проф. Корунець І.В.
- Носко І.М., магістр. Проблеми перекладу неологізмів (“слів сьогодення”) у публіцистичному дискурсі. Науковий керівник – доц. Максімов С.Є.
- Попова К.І., магістр. Перекладацький статус та типи реалій (на матеріалі газетних текстів). Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Франчук Ю.В., магістр. Переклад у період першої незалежності 1919-1922 рр. Науковий керівник – проф. Корунець І.В.
- Чайковська К.В., магістр. Соціокультурний компонент перекладу мовних одиниць в усному та письмовому дискурсі. Науковий керівник – доц. Максімов С.Є.
- Гуменна О.О., магістр. Дериваційні елементи науково-технічного тексту та способи їх перекладу. Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Ісауленко В.В., магістр. Переклад структурно-семантичних особливостей рекламного тексту на матеріалі реклами товарів широкого вжитку. Науковий керівник – доц. Селіванова О.І.
- Радчук А.І., магістр. Формально-семантичні процеси при перекладі термінів психології. Науковий керівник - проф. Денисова С.П.
- Реінт М.С., магістр. Вербальний знак політичного дискурсу. Науковий керівник – ст. викл. Козяревич Л.В.
- Розенгурт Ю.М., магістр. Особливості перекладу науково-технічної термінології. Науковий керівник – доц. Селіванова О.І.
- Сороката Н.О., магістр. Англо-американська класична література (методи і рівень перекладу в 20-30 рр. XX ст. українською мовою). Науковий керівник – проф. Корунець І.В.
- Ткаченко Т.О., магістр. Типи гендерних маркерів та їх переклад. Науковий керівник – доц. Чала Ю.П.
- Хроменок О.О., магістр. Переклад реалій. Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Червонюк Т.О., магістр. Типологія абревіатур та способи їх перекладу в медичному дискурсі. Науковий керівник – проф. Денисова С.П.
- Яблонська О.А., асп. Вплив неологізмів на формування сучасного комунікативного простору (на матеріалі англійської мови). Науковий керівник – доц. Максімов С.Є.
КАФЕДРА РОМАНСЬКИХ МОВ І ПЕРЕКЛАДУ
2 квітня 2009 р., 13:30, ауд. 719 (корпуc № 1)
Секція: Актуальні проблеми лінгвістики та перекладознавства сучасних романських мов.
Керівники: ст. викл. Залєснова О.В.,
ст. викл. Ісакова Ю.П.,
ст. викл. Олефір Г.І.
ДОПОВІДІ:
- Абраменко Г.А., доц. Способи відтворення українською мовою деяких синтаксичних функцій інфінітива в італійській мові.
- Авдєєва С.М., ст. викл. La pragmática de los textos publicitarios.
- Бокова П.М., доц. Traducción y cultura.
- Бондарчук Р.Л., студ. 515 гр. Особливості перекладу категорії пасивного стану з італійської мови на українську. Науковий керівник – доц. Абраменко Г.А.
- Гордон Л.В., студ. 515 гр. Підрядні речення часу в італійській мові та особливості їх перекладу на українську. Науковий керівник – доц. Абраменко Г.А.
- Залєснова О.В., ст. викл. Las dimensiones textuales. La exposición.
- Ісакова Ю.П., ст. викл. Роль контексту у вивченні категорій аспектуальності в італійській та українській мовах.
- Карпенко Г.С., викл. Особливості відтворення аспектуальних значень при перекладі з італійської мови на українську.
- Олефір Г.І., ст. викл. Транскультурні аспекти перекладу ділових паперів з французької мови на українську.
- Панченко О.О., викл. Взаємозв’язок концептів любов і людина (на матеріалі творів “нового роману”).
- Петрова О.В., викл. Емфатичні моделі в романі Альберто Моравія “Мочара”. Способи їхнього відтворення українською мовою.
- Подарецька І.В., студ. 515 гр. Особливості перекладу на українську мову італійських інфінітивних конструкцій у функції підрядного наслідкового речення. Науковий керівник – доц. Абраменко Г.А.
- Поліщук М.В., студ. 515 гр. Роль детермінантів часу, міри і ступеня у вираженні категорії аспектуальності в італійській мові. Науковий керівник – проф. Гетьман З.О.
- Серебрянська А.О., доц. Емотивні аспекти семантики фразеологічних одиниць сучасної іспанської мови та їх переклад на українську мову.
- Толченнікова І.С., студ. 515 гр. Структури італійського визначеного речення та їх еквіваленти в українській мові. Науковий керівник – доц. Абраменко Г.А.
2 квітня 2009 р., 13:30, ауд.704 (корпуc № 1)
Секція: Лінгвометодичні основи сучасної мовної освіти.
Керівники: доц. Яценко Л.М.,
доц. Табачек І.В.,
викл. Панченко Р.Б.
ДОПОВІДІ:
- Бабенко С.А., викл. Лінгвокраїнознавчий аспект у навчанні іспанської мови як другої іноземної.
- Білоус К.С., викл. Методика викладання іспанської мови як другої іноземної в Інституті Сервантеса.
- Болонна М.Б., студ. 514 гр. Особливості перекладу в галузі інформаційних технологій. Науковий керівник – проф. Гетьман З.O.
- Коваленко А.O., студ. 514 гр. Використання інтерпретативної моделі при перекладі творів доби постмодернізму. Науковий керівник – проф. Гетьман З.O.
- Кучер Т.І., викл. Дискурс. Закони ділового спілкування (фактори успішності).
- Лінючева І. В., студ. 514 гр. Прагматично-комунікативні особливості французького ділового листа в оригіналі та перекладі. Науковий керівник – доц. Табачек І. В.
- Ликова Д.В., викл. Когнітивно-прагматичний аспект поліфонічних висловлювань на матеріалі французької мови.
- Майбоженко Л.С., студ. 514 гр. Особливості перекладу усної комунікації на прикладі інтерв'ю. Науковий керівник – доц. Припишнюк Я. І.
- Онучак Л.В., доц., зав.кафедри сучасних європейських мов Націонільного університету державної податкової служби України. Шляхи вдосконалення самостійної позааудиторної роботи студентів з іноземної мови.
- Панченко Р.Б., викл. Фонові знання як складова портфелю перекладача.
- Самофалова Н.В., викл. Використання ресурсів інтернету в сучасному процесі навчання студентів іспанської мови як другої іноземної.
- Струбцова Л.В., викл. “Неперекладне в перекладі”: переклад з італійської мови на українську комунікативних фразеологічних одиниць, які не збігаються ні за змістом, ні за образом.
- Табачек І.В., доц. Розвиток мовних стратегій та їх роль у зміцненні міжкультурного діалогу.
- Чумак Н.А., викл. Хмельницького національного університету. Соціолінгвістичний аспект етнореалій-галіцизмів в англомовній картині світу.
- Шапкіна Н.М., викл. Філософія освіти.
- Яценко Л.М., доц. Труднощі розуміння іншомовного тексту та їх урахування в процесі навчання читання.
КАФЕДРА КЛАСИЧНОЇ ТА НОВОГРЕЦЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ
2 квітня 2009 р., 13:30, ауд. 704 (корпус № 1)
Секція: Актуальні проблеми дослідження новогрецької мови.
Керівники: доц. Пашкова Н.І.,
викл. Крокіс А.М.
ДОПОВІДІ:
- Пашкова Н.І., доц. Типологія підрядних речень у новогрецькій та сучасній українській мовах.
- Пашун О.В., викл. Орфографічний аспект абревіатур у новогрецькій мові.
- Романенко О.П., викл. Зменшувально-пестливі суфікси іменників новогрецької мови.
- Скаб І.М., ст. викл. Національна специфіка фразеологізмів української та новогрецької мов.
- Васілатос О.С., студ. 423 гр. Сталі вирази з прийменниками давньогрецького походження в сучасних ЗМІ. Науковий керівник – викл. Романенко О.П.
2 квітня 2009 р., 13:30, ауд. 719 (корпус № 1)
Секція: Латинська мова.
Керівники: ст. викл. Грекова М.А.
ДОПОВІДІ:
- Вейко О.В., викл. Європа: генеза писемності.
- Грекова М.А., ст. викл. Термінологія культури в латинській та грецькій мовах.
- Крокіс А.М., викл. Лексичні засоби образності в гоміліях Івана Златоуста.
- Бідзюра О.А., студ. 119 гр. Юридична лексика англійської та української мов. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Білокурська А.С., студ. 102 гр. Лексика латинського походження в українській мові. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Варгас А.В., студ. 103 гр. Латинізми в англійській лексиці. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Грежук Ю.В., студ. 121 гр. Крилаті латинські вирази античних авторів у перекладах українською мовою. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Козидра А.О, студ. 106 гр. Медична лексика англійської та української мов. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Колодійчук Л.О., студ. 102 гр. Мінералогічна термінологія латинського походження в українській мові. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Коновал А.В., студ. 104 гр. Лексико-семантична група, пов’язана з освітою в англійській та українській мовах. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Кулжинська О.І., студ. 104 гр. Антропоніми латинського походження в англійській та українській мовах. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Ніколова О.П., студ. 104 гр. Латинізми і грецизми в слов’янських мовах. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Сологуб Т.В., студ. 103 гр. Порівняльна характеристика латинізмів в українській та англійській мовах. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Тамаровська О.С., студ. 103 гр. Латинські словотворчі елементи в англійській мові. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
- Шинкарук Д.О., студ. 102 гр. Латинська фразеологія в українській мові. Науковий керівник – ст. викл. Грекова М.А.
ФАКУЛЬТЕТ СЛОВ’ЯНСЬКИХ МОВ
КАФЕДРА ФОНЕТИКИ І ГРАМАТИКИ СЛОВ’ЯНСЬКИХ МОВ
2 квітня 2009 р., 13:30, ауд. 908 (корпус № 3)
Секція: Славістика в координатах структурно-семантичних, порівняльно-історичних і навчально-методичних концепцій.
Керівники: проф. Стишов О.А.,
доц. Нечитайло І.М.,
викл. Волинчик О.С.
ДОПОВІДІ:
- Стишов О.А., проф. Структурно-семантичні й стилістичні особливості неологізмів у заголовках газет (на матеріалі сучасної української і російської мов).
- Чумак О.Г., доц. Українська мова як іноземна: магістерський рівень.
- Старікова І.А., доц. Сучасні теорії акценту.
- Нечитайло І.М., доц. Територіальне варіювання праслов’янської лексики.
- Палатовська О.В., доц. Багатокомпонентні складні речення в аспекті когнітивної лінгвістики.
- Пащенко О.М., ст. викл. Шляхи утворення східнослов’янських фітонімів-запозичень, мотивованих власними іменами.
- Бондар М.В., ст. викл. Особливості висвітлення питання валентності у тюркомовній аудиторії.
- Ковтун Т.В., ст. викл. Поняття символу у філософській концепції О.Ф.Лосєва.
- Романова В.М., ст. викл. Методична інтерпретація дієслівної сполучуваності (в аспекті української мови як іноземної).
- Котик Л.Л., ст. викл. Педагогічна граматика української мови і відмінність від теоретичної граматики.
- Потапова Г.М., викл. Морфологія девербативів.
- Волинчик О.С., викл. Термін „психографія” в сучасних дослідженнях з психолінгвістики.
- Павлова І.В., викл. Про використання терміна фрейм у сучасній когнітивістиці.
- Мартинюк О.Г., викл. Перші слов’янські граматики в контексті вітчизняної філологічної культури.
- Ботвинова К.В., ст. викл. Морфологічні особливості оказіоналізмів у творчості Б.Пастернака.
- Гебре Т.Г., ст. викл. Навчання іноземних студентів відмінкам іменників на початковому рівні.
- Погребняк С.Й., ст. викл. Засоби інтенсифікації навчального процесу на початковому рівні навчання.
- Яцюк С.М., ст. викл. Фонологія в експериментальних дослідженнях Щерби Л.В.
- Охріменко Т.В., викл. Логіко-лінгвістична категорія “тотожність” як одна з первинних та універсальних засад утворення переосмислень.
- Пірус Г.О., викл. Семантичні особливості предикатів відношення в українській мові.
- Адамс І., студ. 109 гр. А. Білецький – мовознавець та перекладач.
- Балієва А., студ. 109 гр. Творча спадщина О.Потебні.
- Лі Гуан, студ. 501 гр. Словотвірні гнізда з ключовими словами сучасної епохи в російській мові. Науковий керівник – проф. Стишов О.А.
- Васильченко В.М, докторант. Реконструкція етнокультурного змісту фразеологізмів, пов’язаних з обрядами жертвопринесення. Науковий консультант – проф. Стишов О.А.
- Махдаві М., студ. 105 гр. Національно-культурні особливості фразеологічних одиниць російської і перської мов. Науковий керівник – ст. викл. Ковтун Т.В.
- Хамдаміан А., студ. 304 гр. Шляхи адаптації арабської лексики в сучасній російській мові. Науковий керівник – ст. викл. Ковтун Т.В.
- Ебрахімі Ш., студ. 304 гр. Етнокультурна своєрідність фразеологізмів зі значенням “емоції людини” в російській, англійській та перській мовах. Науковий керівник – ст. викл. Ковтун Т.В.
- Есмаілі В., стажист. Інновації в сучасній російській мові. Науковий керівник – проф. Стишов О.А.
- Цао Хун, стажист. Розвиток системи германізмів у російській мові. Науковий керівник – доц. Нечитайло І.М.
- Барнич І.І., стажист. Сучасна економічна термінологія в німецькій і українській мовах: структурно-семантичний і функціональний аспекти. Науковий керівник – проф. Стишов О.А.