Книга издана при финансовой поддержке
Вид материала | Книга |
СодержаниеIv собственное я и другой |
- Книга издана при финансовой поддержке министерства иностранных дел французскской республики, 480.41kb.
- Книга издана при финансовой поддержке министерства иностранных дел французскской республики, 4609kb.
- Книга издана при финансовой поддержке министерства иностранных дел французскской республики, 4629.12kb.
- Виктор коноваленко третий период запись людмилы голубевой и льва россошика нижний Новгород, 2189.13kb.
- 13-я международная научно-образовательная конференция Организована и при финансовой, 30.34kb.
- 13-я международная научно-образовательная конференция Организована и при финансовой, 30.35kb.
- Немецкая классическая философия, 4044.2kb.
- Немецкая классическая философия, 3959.08kb.
- Дэвид Шапиро Невротические стили, 5333.19kb.
- Министерство науки и образования РФ ухтинский государственный технический университет, 2219.01kb.
Не будем забывать, что отправной точкой аналитической
техники была техника гипнотическая. Речь пациента в гипнозе
является исторической. Она даже поражает своим драматизмом,
° подразумевает присутствие слушателя. Выйдя из гипнотиче-
Ког° состояния, субъект более не помнит такой речи. Почему
это послужило отправной точкой аналитической техники?
52
ЖакЛакан
Потому что здесь мы имеем дело с повторным переживанием травмы, которое само по себе является здесь непосредственным, хотя оно и не несет терапевтического эффекта и не остается непрерывным. Оказывается, что подобная форма произнесения речи лицом, которое может сказать "я-сам", касается субъекта.
И тем не менее двусмысленно говорить о переживании, переживании травматизма заново в состоянии истерическом, невменяемом. Вовсе не потому, что речь пациента предстает в драматичной, патетической форме, слово "переживание" может оказаться уместным. Что означает принятие субъектом его собственного пережитого?
Вы видите, что я задаю вопрос относительно той точки, в которой это переживание наиболее двусмысленно, то есть когда пациент находится в состоянии невменяемости. Но не происходит ли то же самое и на всех уровнях аналитической техники? Ведь всегда актуален вопрос, что означает речь, вести которую мы вынуждаем субъекта вменяя ему основное правило свободной ассоциации. В этом правиле говорится: "В конечном итоге, ваш дискурс не имеет значения". Предаваясь такому упражнению, пациент лишь наполовину верит своей речи, поскольку каждый момент ее сопровождается перекрестным огнем нашей интерпретации. "Каков же субъект дискурса?" - встает тогда вопрос.
Мы вернемся к нему в следующий раз и постараемся обсудить его в связи с нашей основной проблемой - проблемой значения и влияния сопротивления.
27 января 1954 года.
/" "'-Sri'"
IV
СОБСТВЕННОЕ Я И ДРУГОЙ
Сопротивление и перенос. Отцущение присутствия. Verwerfung * Verdrangung.
, Опосредование и откровение.
Уклонение речи.
В прошлый раз мы остановились на вопросе, какова природа сопротивления.
Вы уже почувствовали, что наш подход к феномену сопротивления отличается не только сложностью, но и двусмысленностью. Многие формулировки Фрейда вроде бы свидетельствуют о происхождении сопротивления из того, что должно быть обнаружено, из вытесненного, из verdràngt или также unterdrtickt.
Первые переводчики слишком нечетко переводили "unterdrackt" французским "étouffe" ("приглушенное"). Тождественны ли verdràngt и unterdrtickft Мы не станем сейчас углубляться в детали, но сделаем это лишь тогда, когда начнем видеть, как устанавливается различие между двумя данными феноменами в опыте.
Сегодня, говоря о "Работах по технике психоанализа", я хотел бы обратиться к одной из первых точек, где выстраивается перспектива рассматриваемой проблемы. То есть, перед тем как начать работать со словарем, стоит попытаться понять, о чем идет речь, и с этой целью занять некоторую позицию, в которой вещи предстают упорядоченными.
j" Пятницу, на представлении больных я объявил, что мы аимемся чтением одного весьма знаменательного текста. Я постараюсь сдержать свое обещание.
сборнике так называемых работ по технике есть текст под
ванием "Динамика переноса". Мы не можем сказать, что пол-
ью удовлетворены переводом как данного текста, так и всех
ьных работ сборника. В нем много неточностей, иногда
54
Жак Лакан
даже вовсе не соответствующих подлиннику. Среди таких неточностей немало удивительных, и все они похожи в том, что стирают рельефность текста. Мне остается лишь посоветовать тем, кто знает немецкий, обратиться к оригиналу. Во французском переводе может, например, обрываться фраза, стоять точка в предпоследней строке, отделяя, таким образом, небольшое предложение, взявшееся как бы непонятно откуда: "Наконец, стоит напомнить, что никто не может быть убит in absentia или in effigie". В немецком же тексте читаем: "...поскольку стоит напомнить, что никто не может быть убит in absentia или in effigie." То есть данная фраза связана с предыдущим предложением, а будучи отделенной, она становится совершенно непонятной, тогда как фрейдовский текст бессвязностью не грешит.
Сейчас я прочитаю вам упомянутый отрывок. Вы можете найти его на 55 странице французского перевода. Он непосредственно примыкает к тому важному месту "Studien", где речь идет о сопротивлении, возникающем при приближении в радиальном направлении, как говорит Фрейд, дискурса субъекта к глубинному образованию или патогенному ядру, в терминологии Фрейда.
"Давайте исследуем патогенный комплекс, иногда вполне явный, а иногда почти неощутимый..." Я перевел бы скорее: "или в очевидной форме симптома, или недоступный восприятию, незаметный" - поскольку речь идет о способе выражения комплекса, а именно о таком выражении говорят, что оно очевидно или неощутимо. И это вовсе не то же, что сказать, будто таков сам комплекс. Во французском тексте есть определенное смещение, которое может сбить с толку. Итак, я продолжаю: "... как в его проявлениях в сознании, так и в его бессознательных истоках мы вскоре доходим до некоторой области, где сопротивление будет так сильно ощущаться, что печать его будет нести на себе возникающая ассоциация, которая явится компромиссом между требованиями такого сопротивления и требованиями исследовательской работы". В оригинале - не "возникающая ассоциация", a "nachste Einfall", "ближайшая ассо циация", но в конечном итоге, смысл тот же. "Опыт, - и вот самое важное, - показывает, что именно здесь возникает перенос. Когда нечто из элементов комплекса (из его содержания <
Техника психоанализа: глава IV 55
тановится способным обратиться на личность врача, то
поисходит перенос, который доставляет следующую мысль и проявляется в форме сопротивления, например, в прекращении ассоциаций. Подобный опыт учит нас, что идее переноса удается легче, нежели другим возможным ассоциациям проникнуть в сознание, именно потому, что она удовлетворяет сопротивлению" Последнее слово предложения подчеркнуто Фрейдом. "В течение психоанализа подобного рода факт воспроизводится бесчисленное количество раз. Каждый раз при приближении к патогенному комплексу сперва в сознание проникает годная для перенесения часть комплекса и защищается с сильнейшим упорством".
В данном параграфе необходимо выделить следующее. Прежде всего - "мы вскоре доходим до некоторой области, где сопротивление будет сильно ощущаться". Сопротивление проистекает из самого хода дискурса и его приближения, если можно так сказать, к патогенному ядру. Во вторых, "опыт показывает, что именно здесь возникает перенос". В третьих, перенос порождается "именно потому, что он удовлетворяет сопротивлению". В четвертых, "В течение психоанализа подобного рода факт воспроизводится бесчисленное количество раз". Речь идет о весьма ощутимом феномене, возникающем в анализе. И та часть комплекса, которая проявилась в перенесенной форме, "проникает в сознание в этот момент и защищается с сильнейшим упорством".
Тут же добавлено замечание, которое оттеняет данный феномен, не только наблюдаемый в действительности, но порой предстающий в необычайной чистоте. Это замечание совпадает с указанием из другого текста Фрейда: "Когда пациент замолка-егп, вполне вероятно, что иссякание его речи обязано своим существованием некоторой мысли, относящейся к аналитику".
В применении к технике (что используется довольно часто,
Но все же мы советуем нашим ученикам умерить использование
иного приема) это выражается вопросом типа: "Увас, конечно,
спгъ какая-то мысль относительно меня?". Подобное подбад-вание иногда достигает того, что рассуждения пациента
формляются в замечание, касающееся либо манер, либо внеш-сти, либо мебели аналитика, либо особенностей сегодняшне-
56
Жак Лакан
го сеанса и так далее. Данный прием не лишен основания. В такой момент нечто подобного рода может витать в уме пациента, и фокусируя данным образом его ассоциации, можно извлечь из них совершенно различные вещи. Но иногда феномен предстает перед нами в более чистом виде.
В тот момент, когда пациент вроде бы готов сформулировать нечто подлинное, самое животрепещущее, чего он еще никогда не мог добиться раньше, он иногда прерывается, и мы слышим, например, такое высказывание: "Я вдруг ясно осознал факт ва,| шего присутствия".
Подобное не раз случалось в моей собственной практике,, и другие аналитики могут легко привести соответствующи| свидетельства. Явление это выступает в совокупности с кон-"1 кретным проявлением сопротивления, внедряющегося в ткань нашего опыта в связи с переносом. Его выборочный характер объясняется тем, что сам субъект переживает в этот момент как резкий поворот, перелом, заставляющий его перейти от одной стороны дискурса к другой, от одного акцента функции речи к другому.
Я счел нужным сразу же поставить это явление в центр нашего внимания. Оно разъясняет предмет нашего разговора и послужит исходной точкой для постановки проблем.
Прежде чем продолжить работу в данном направлении, я хотел бы на мгновение остановиться на тексте Фрейда и показать вам, насколько все, что я говорю, совпадает с тем, что говорит он. Откажитесь на секунду от увязывания сопротивления с построением, согласно которому бессознательное у данного субъекта, в данный момент, затаено и, как говорится, вытеснено. Что бы мы впоследствии не включали в понятие сопротивления, связывая его с совокупностью защит, - для Фрейда сопротивление является феноменом, локализованном в аналитическом опыте.
Вот почему так важно примечание к прочитанному мной абзацу: тут Фрейд расставляет точки над I.
"Тем не менее, не стоит делать заключение об особенно высокой патогенной значимости — именно об этом и я вам говорю; имеется в виду не созданное нами задним числом представление о том, что мотивировало (в глубинном смысле слова)
Техника психоанализа: глава IV
57
этапы развития субъекта - об особенно высокой патогенной значимости элемента, выбранного с целью сопротивления переноса. Когда в ходе битвы разгорается отчаянное сражение за обладание какой-нибудь небольшой колокольней или отдельным хутором, мы не делаем отсюда вывод, что эта церковь является национальной святыней или что в доме хранятся сокровища армии. Ценность их может быть лишь тактической и существовать лишь на протяжении единственного боя",
Именно посредством движения пациент признает, что появляется некоторый феномен - сопротивление. Когда это сопротивление становится слишком сильным, возникает перенос.
В тексте не сказано "феномен переноса" — это очевидно. Если бы Фрейд хотел сказать "появляется феномен переноса", он так бы и сказал. И окончание статьи является доказательством того, что данное различие существует. Последняя фраза, начинающаяся со слов: "Признаемся, что нет ничего более сложного в анализе, чем.." - во французском переводе "сломить сопротивление", тогда как в оригинале "die Bezivingung der Ûbertràgunsgsphanomene", то есть преодоление феноменов переноса. Я обратился к данному отрывку, чтобы показать вам, что термин Ûbertragungsphanomene действительно принадлежит словарю Фрейда. Почему же, тем не менее, его перевели как сопротивление? Это не говорит о высокой культуре переводчика, а тем более - о глубоком понимании оригинала.
Именно это написал Фрейд: тут появляется, строго говоря, не сам по себе феномен переноса, а феномен, состоящий в существенной связи с ним.
Кроме того, на протяжении всей данной статьи речь идет о Динамике переноса. Я не рассматриваю всей совокупности вопросов, поставленных в статье, поскольку они затрагивают специфичность переноса в анализе и перенос является здесь не тем *е, что везде, но "играет совершенно особую роль". Я советую вам прочитать упомянутую работу. Теперь же я опираюсь на нее лишь в целях изучения сопротивления. Но тем не менее, как вы Увидите, это ключевой момент всего, о чем идет речь в динамике переноса.
"то же можем мы здесь узнать о природе сопротивления? Мы °Жем найти тут ответ на вопрос "Кто говорит?" и узнать таким
58
Жак Лакан
образом, что значит отвоевать бессознательное, найти его заново. •-.--!
Мы задавались вопросом, что значит память, воспоминание, техника воспоминания; что значит свободная ассоциация в той мере, как она дает нам доступ к формулированию истории субъекта. Но что же становится с самим субъектом? Остается ли он в ходе этого процесса неизменным?
Но вот перед нами феномен, где мы ощущаем узел этого движения, точку сцепления, изначальное давление или собственно говоря, сопротивление. И в определенный момент этого сопротивления мы наблюдаем возникновение переноса, как назвал его Фрейд, то есть, в данном случае, актуализацию личности аналитика. Опираясь на собственный опыт, я сказал вам, что вся острота и значимость феномена переживается субъектом как внезапное восприятие того, что не так уж легко определить, - присутствия.
Ощущение присутствия не является для нас постоянным. Конечно, мы подвергаемся влиянию всякого рода присутствий, а наш мир обладает прочностью, плотностью, ощутимой устойчивостью лишь потому, что мы определенным образом учитываем эти присутствия, но мы их не осознаем как таковые. От подобного рода ощущений, как вы понимаете, мы всегда пытаемся в жизни избавиться. Было бы нелегко существовать, если бы в каждый момент мы ощущали присутствие со всей его таинственностью. Это тайна, которую мы стараемся не замечать и к которой, вообще говоря, привыкли.
Здесь мы сталкиваемся с тем, на чем не умеем долго задерживаться. Мы постараемся найти другой край нити: ведь, как учит нас Фрейд, успешный аналитический метод состоит в обнаружении одних и тех же связей, отношений, одной и той же схемы, равно проявляющейся в пережитом, в поведении и в отношениях внутри анализа.
Таким образом, нам предстоит выстроить перспективу, глубокое и многоплановое восприятие. Вполне возможно, что такие понятия, как "Оно" и "Я", которые мы привыкли использовать довольно непродуманно, на самом деле не являются простой парой противоположностей и предполагают более сложную стереоскопию. ..... .«f},i,ft .ч, , .,,,,,
Техника психоанализа: глава IV
59
Тем, кто присутствовал (полтора года тому назад) на моем комментарии случая "Человека с волками", я хотел бы напомнить отдельные, наиболее поразительные места данного текста.
Приступая к вопросу комплекса кастрации у своего пациента
вопросу, играющему совершенно особую роль в способе структурирования данного субъекта, - Фрейд формулирует следующую проблему. Когда для пациента встает вопрос о страхе кастрации, то появляются симптомы, располагающиеся в анальной, как мы ее называем, плоскости, поскольку речь идет о работе кишечника. Что ж, мы считаем, что все эти симптомы, интерпретируемые нами в регистре анальной концепции сексуальных отношений, свидетельствуют о некотором этапе инфантильной теории сексуальности. По какому праву? Исходя из того факта, что кастрация играет определенную роль, нельзя ли сказать, что субъект поднялся до уровня генитальной структуры? Каково объяснение Фрейда?
Хотя субъект и достиг, говорит Фрейд, первичного инфантильного созревания или предсозревания и вполне сложился, чтобы, по крайней мере, частично осуществить более специфически генитальное структурирование отношения между его родителями, - он отверг гомосексуальную позицию, предназначавшуюся ему в этом отношении, он не осознал эдиповой ситуации, он исключил, отбросил (немецкое verwirff) все, что относилось к плану генитального осуществления. Он вернулся к предыдущему способу оправдания этого аффективного отношения, отступил на позиции анальной теории сексуальности.
Речь тут идет даже не о вытеснении, где какой-либо элемент, реализованный в определенной плоскости, оказывается оттесненным. Вытеснение, говорит Фрейд на странице 111, - это нечто другое: "Eine Verdrângung ist etwas anderes aïs eine Verwerfung", Во французском переводе, выполненном авторами, чья близость к Фрейду могла бы и лучше пойти им на пользу (причастности к ореолу выдающейся личности недостаточно, чтобы по праву стать хранителем его реликвий) - дан следующий перевод: "вытеснение - это нечто другое, нежели отбра-сывающее и отбирающее суждение". Нельзя ли иначе перевести ? Конечно, это сложно, но французский язык...
60
Жак Лакан
Ипполит: - Отбрасывание?
Лакан: - Да, отбрасывание или, может быть, отказ. Но почему вводится вдруг суждение на тот уровень, где нет никаких следов UrteiP Здесь есть Vewerfung. Тремя страницами дальше, в одиннадцатой строке, после описания следствий такой структуры Фрейд заключает: "Кет Urteti uber seine,." Тут впервые, завершая данный отрывок, он употребляет слово "Urteil", но в вышеупомянутом предложении данного слова нет. О существовании проблемы кастрации не выносилось никаких суждений, - Aber etwas so, но этого как бы, aïs ob sie nicht, не существует для субъекта вовсе.
Как указывает это важное замечание, изначально для самой возможности вытеснения необходимо, чтобы существовало нечто по ту сторону вытеснения, нечто последнее, первично конституированное, первичное ядро вытесненного, которое не только не дает о себе знать, но, не формулируя себя, пребывает буквально так, как если бы его не существовало вовсе - я лишь повторяю то, что говорит Фрейд. И тем не менее, в определенном смысле, где-то оно есть, поскольку, по словам Фрейда, оно является центром притяжения всего, что позднее вытесняется. Вот в чем, как я думаю, состоит суть фрейдовского открытия. В конечном счете, нет необходимости объяснять врожденной предрасположенностью то, как происходит вытеснение -по типу истерии или же невроза навязчивости. Фрейд допускает подобную предрасположенность в качестве самой общей основы, но никогда не рассматривает ее в качестве принципа. Чтобы убедиться в этом, почитайте "Bemerkungen uber Neurosen", вторую статью 1898 года о неврозах защиты.
Формы, принимаемые вытеснением, притягиваются первичным ядром. Свойства этого ядра Фрейд признает за некоторым опытом, названным им "изначальным опытом травмы". Позже мы вернемся к вопросу травмы и ограничим данное понятие, I но сейчас необходимо запомнить следующее: первичное ядро ? относится к другому уровню, нежели превратности вытеснения. Это ядро служит основой и носителем вытеснения.
В структуре того, что случается с "человеком с волками", Verwerfung реализации генитального опыта является совершен-
Техника психоанализа: глава IV 61
особым моментом, выделенным из ряда других самим же Фоейдом. Чтобы справиться с тем, что было исключено из исто-оии субъекта и о чем пациент не мог сказать, как ни странно, потребовалось принуждение со стороны Фрейда. Лишь тогда повторяющийся опыт детского сновидения приобрел собственный смысл и сделал возможным не переживание, а непосредственную реконструкцию истории субъекта.
Оставим на мгновение тему "Человека с волками''' и обратимся к другому аспекту проблемы - заглянем в 7-ю главу "Traumdeutung", посвященную деятельности сновидения, "Traumvorgânge".
Прежде всего Фрейд вкратце излагает основные выводы книги. Пятая часть главы начинается с великолепной фразы: "Изображать одновременность столь сложного явления при помощи последовательности, - он еще раз перерабатывает все то, что уже объяснял о сновидении, - и при этом все время казаться бездоказательным слишком тяжело для меня".
Данная фраза прекрасно указывает на те сложности, что испытываю теперь я, будучи вынужденным без конца возвращаться к проблеме, всегда присутствующей в нашем опыте, и каждый раз в различных формах создавать ее заново, под новым углом зрения. Как указывает Фрейд, всякий раз построение приходится начинать заново, с самого нуля.
В этой главе нам дано ощутить нечто совершенно особое. Фрейд перечисляет все возможные возражения по поводу значимости воспоминания о сновидении. Что такое сон? Насколько точна его реконструкция субъектом? Какова гарантия, что в ней нет примеси позднейшей вербализации? Не является ли весь сон мгновенным процессом, которому речь субъекта приписывает историю? Фрейд не принимает подобные возражения и показывает их необоснованность. Проводя доказательство, он подчеркивает один особый момент: чем меньшей уверенностью сопровождается текст пациента, тем большим он наделен значением. Более того, самое важное Фрейд, слушающий, ждущий и Скрывающий смысл сказанного, признает именно в моменте °мнения, которым окрашены определенные части сновидения.
°скольку субъект сомневается, можно быть в чем-то уверенным.
62
Жак Лакан
Однако в течение изложения такой подход становится еще более утонченным. И в пределе самым значимым будет полностью забытый сон, о котором субъект ничего не может сказать. Приблизительно так Фрейд и пишет: "Часто в психоанализе можно вновь обнаружить все то, что было утрачено забыванием; по меньшей мере в целом ряде случаев какие-то клочки позволяют вновь отыскать не само сновидение, являющееся в данном случае второстепенным, а мысли, лежащие в его основании". "Какие-то клочки" - именно об этом я и говорю вам: от самого сна уже ничего не осталось.
Фрейда интересуют мысли, лежащие в основании сновиде->| ния.
Нет ничего более сложного для человека, изучавшего психологию, чем использование термина "мысль". И поскольку мы изучали психологию - как люди, привыкшие думать, мы считаем такими мыслями то, что без конца вертится у нас в голове...
Однако все "Traumdeutung" ясно дает нам понять, что мысли, лежащие в основании имеют мало общего с предметом изучения феноменологии мышления, будь то мышление образное или какое-либо другое. Речь здесь идет не о мыслях в общеупотребительном смысле, а о желании.
Одному Богу известно, что это за желание. В ходе нашего исследования мы заметили, что оно исчезает и появляется, как колечко, бегущее по веревочке от одного игрока к другому. В конечном итоге, мы не всегда знаем, следует ли его относить за счет бессознательного или же сознания. Более того, неизвестно, чье это желание и о какой нехватке идет в нем речь.