Вдокладе представлены основные принципы, регулирующие дискурсивные взаимодействия

Вид материалаДоклад
Подобный материал:
ПРИНЦИПЫ КОММУНИКАЦИИ, КОММУНИКАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА И ФАКТОР АДРЕСАТА1


COMMUNICATION FUNCTIONS AND COMMUNICATION PRINCIPLES: THE ROLE OF THE ADDRESSEE


М.Б. Бергельсон (mirabergelson@gmail.com), МГУ


В докладе представлены основные принципы, регулирующие дискурсивные взаимодействия. Они относятся к разным «этажам» целеполагающей деятельности человека, однако оказывают совокупное воздействие на результирующую форму дискурсивного события. Их взаимодействие во многом определяется тем, какую коммуникативную функцию языка мы рассматриваем. В этой связи центральным понятием также является фактор Адресата.


The paper deals with the basic principles of discourse production and interpretation. They are determined by the variety of human cognitive and verbal competencies and by the pragmatics of human interaction. The resulting linguistic forms in discourse can be derived from these principles and their interaction which in its turn depends on the types, or goals, of communication. One of the central factors to be taken into account is the role of the Addressee in discourse interpretation.


1. Эффективность коммуникации может быть описана как степень эффективности интерпретации адресатом. Интерпретация есть выведение умозаключений и конструирование смыслов. Умозаключения в дискурсе необходимы, причем они не могут быть предположениями, и они происходят очень быстро. Развитие дискурса в каждой конкретной его точке опирается на его интерпретацию в этой точке. Интерпретация символов опирается на знания и на взаимные знания контекстов. Так, правильная интерпретация двух вариантов развития диалога в (1) означает владение общим фондом культурных знаний и умение находить правильный контекст, опираясь на этот фонд, именуемый социокультурными, или фоновыми знаниями.

(1). А. Сколько сейчас времени? Б. Два часа

Вариант 1. А. Спасибо

Вариант 2. А. Молодец! Садись.


1.1. При попытках типологизации фоновых знаний, необходимых для успешного дискурса, можно использовать две шкалы – Релевантности и Структурированности. Более высокая степень Релевантности фоновых знаний характеризует такие дискурсивные жанры как, например, рассказывание сказки ребенку, интервью при приеме на работу, ответ на экзамене. Максимально низкое значение по этой шкале должны иметь (но, к сожалению, не всегда имеют) тексты различных инструкций. Различные форматы коммуникации с Чужим / Незнакомым тоже имеют низкое значение на шкале Релевантности, но могут быть при этом весьма структурированы, как например, правила социального общения (small talk) в некоторых культурах. Высокое значение на шкале Структурированности имеют сервисная коммуникация (низкая релевантность), фольклорный дискурс, включая анекдоты (высокая релевантность). Профессиональный дискурс, как правило, высоко релевантен, но может быть как низко-, так и высоко структурирован. Бытовые рассказы имеют средние значения и на шкале релевантности фоновых знаний, и на шкале структурированности коммуникативного события.

Шкальные параметры, характеризующие дискурсивные жанры, позволяют описать в этих терминах и коммуникативные контексты. Тем самым они могут быть поставлены в соответствие друг другу, образуя кластеры. Данные кластеры являются основой для более подробного описания конкретных видов и разновидностей дискурса, а также для выделения дискурсивных сообществ (см. discourse community в (Swales 1990), (Scollon, Scollon 2001).


2. Важнейшие коммуникативные функции языка – информирующая и интерактивная – регулируются особыми видами правил – Принципами. Принципы это правила, которые объясняют выбор языковой формы на основе представления о языке (в его коммуникативной функции) как о разновидности разумной и целенаправленной деятельности человека.

2.1. Принцип Приоритета (Бергельсон, Кибрик 1981), по отношению к значимым компонентам смысла регулирует способы оформления прагматически важной информации с помощью приоритетных стратегий. Язык дискретен и потому не может отразить всю полноту континуального мира. Прагматически важная информация при вербализации получает коммуникативно выделенное – более развернутое, грамматически престижное – оформление. А прагматически менее важная информация – редуцированное и ослабленное (Бергельсон, Кибрик 1980). Этот принцип основан как на стабильных (существующих в картине мира), так и на текущих, характеризующих данное дискурсивное взаимодействие, параметрах важности информации. Соответственно, будут задействованы абсолютные или же ситуативные приоритетные стратегии.

2.2. Принцип Маршрутизации информации основан на универсальных законах человеческого восприятия, категоризации и интерпретации информации. Для того, чтобы новая информация могла быть воспринята и понята, она должна выступать на фоне уже известного, категоризованного. В дискурсивных взаимодействиях этот принцип определяет то, как участники представляют информацию с точки зрения противопоставлений Известное ~ Неизвестное, Данное ~ Новое. Стратегии, реализующие эти противопоставления, это не только механизмы актуального членения, но и референция и номинация, артикли, интонационные контуры высказывания и многое другое. Так, самоисправления говорящего часто связаны с его оценкой того, не преждевременно ли он вводит некоторую новую для аудитории информацию.

2.3. Принцип Линеаризации информации связан с необходимостью разрешения объективного противоречия между принципиальной нелинейностью смысла и линейным разворачиванием информации в письменном тексте или устном дискурсе. Успехи нейрофизиологии в изучении нейронных сетей – см., напр. (Jeannerod 1997), (Edelman 1992), (Narayanan 1997) и постулаты когнитивной лингвистики – (Кибрик 1982/1992), (Rosch, Lloyd 1978), (Langacker 1986, 1991), (Lakoff, Johnson 1999) – позволяют предположить, что смыслы, значения, знания организованы в не менее сложные, чем нейронные, многомерные, сетевые структуры. В дискурсе они предстают в виде линейной последовательности звуков или букв2. Этот принцип приводит в действие стратегии, также обычно относимые к актуальному членению, хотя в основе их лежит другая мотивация.


Действие принципов Маршрутизации и Линеаризации особенно хорошо видно в устном дискурсе. Различного вида коррекции, выражающиеся как паузы, обрывы, хезитации, возвраты, изменения первоначального плана изложения, повторы в описаниях, уточнения, есть проявления этих принципов – см. (Подлесская, Андрей Кибрик 2005).

2.4. Принцип Прагматического Контроля отвечает за все аспекты взаимодействия партнеров по коммуникации - стратегии языковой «вежливости» или ее сознательного и разрешенного отсутствия.

Прагматический контроль (ПК), связан с оценкой говорящим его права на определенное коммуникативное поведение в отношении адресата. Это право мотивирует само решение говорящего о применении и конкретном выборе вежливостных стратегий [Brown, Levinson 1987]. Фактически, иерархия вежливостных стратегий основана именно на представлении говорящего о степени контроля, которым он/а располагает в данном дискурсивном взаимодействии по отношению к данному адресату. ПК ни в коем случае не может быть приравнен к социальной дистанции. Последняя означает иерархические отношения между коммуникантами, в то время как ПК включает в себя и всевозможные контекстуальные отношения данного дискурсивного события, и перманентные конвенционализованные иерархии данной лингвокультуры, и индивидуализированные отношения данных коммуникантов за пределами данного взаимодействия

Прагматический Контроль сводит воедино различные факторы, влияющие на языковую форму. Этот принцип регулирует коммуникативную функцию взаимодействия с адресатом, но также и выражение отношения говорящего к миру (в том числе при всех видах оценок). Прагматический Контроль объясняет существование некоторых «семантически неправильных» директивов типа Повелеваю Вам чихнуть.

В информационных диалогах проявления как максимальной, так и минимальной степени Прагматического Контроля (ПК) не способствует реализации Принципа Кооперации. Информативность максимальна при промежуточной степени ПК, в то время как минимальный ПК может проявляться в излишнем использовании вежливостных стратегий – мнущаяся «интеллигентская» речь с огромным количеством дисклеймеров, соответствующей неуверенной интонацией, позицией речевой скромности.


3. Таким образом, прагматическая мотивированность языковой формы в дискурсе связана с потребностью участников коммуникации согласовывать способ вербализации с релевантными для данного дискурсивного события (фоновыми) знаниями. Эти знания включают в себя социокультурный опыт дискурсивного сообщества (в том числе – знания о структуре дискурсивных жанров), индивидуальный опыт, текущий контекст и основные когнитивные принципы, регулирующие коммуникативную деятельность и результирующую языковую форму (Принципы Приоритета, Маршрутизации и Линеаризации информации, Кооперации и Контроля).



1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта № 08-04-00165а.

2 В этом изложении, к сожалению, приходится пренебрегать такими симультанными аспектами, как сопровождение речи жестами и мимикой, визуальная и паравербальная информация.