1989 патрул ринпоче слова моего всеблагого учителя устные наставления по предварительным практикам учения к лонгчен нингтиг Перевод с тибетского и редакция
Вид материала | Документы |
- Содержание, 5138.19kb.
- Н. М. Макарова Перевод с английского и редакция, 4147.65kb.
- С. Дьячкова Трудовые споры, 127.26kb.
- Домашнее задание учащихся в связи с вынужденными каникулами из-за карантина, 15.88kb.
- Преосвященство Сонам Джорфел Ринпоче, лекция, 82.58kb.
- Сотрудничество с усц юнеско – одна из форм поддержки талантливых детей, 114.37kb.
- А. Конан-Дойль новоеоткровени е перевод с английского Йога Рàманантáты, 2314.23kb.
- Www koob ru Содержание, 3168.04kb.
- Перевод с немецкого Г. В. Барышниковой. Литературная редакция Е. Е. Соколовой, 7521.1kb.
- О свободе христианина, 758.51kb.
Но разве ты не видишь тех, кто безо всякого сострадания забрасывает их, как камень из пращи?
Достичь царской власти — ничто по сравнению с получением посвящений Тантры. Но разве ты не видишь, как пренебрегают ими те, кто не чтит самаи?
Увидеть Будду — ничто по сравнению с тем, чтобы узреть сам изначальный ум.
Но разве ты не видишь тех, кто беспечно допускает, чтобы их ум страдал от заблуждения?
Эти свободы и дарования приобретены не случайно и не благодаря простой удаче. Они — плод двух видов накоплений 1[150], приобретенных за многие кальпы.
Панчен Драгпа Гялцен сказал:
Это человеческое тело, наделенное свободами и дарованиями,
Обретают не благодаря изобретательности ума:
Оно — плод накопленных благих заслуг.
Если, получив человеческое тело, но при этом, не имея никакого представления о Дхарме, ты полностью занят неблагими делами, — это еще хуже, чем находиться в трех низших мирах.
Джецун Миларэпа сказал [охотнику] Гонпо Дордже:
Обычно говорят, что человеческое тело, обладающее свободами и
дарованиями, — большая драгоценность,
Но, когда я вижу такого человека, как ты, оно не кажется мне такой уж ценностью.
Как сказал Миларэпа, никто не обладает большей способностью ввергать себя в низшие миры, чем человек. Сейчас у тебя есть возможность сделать все, что пожелаешь. Говорится:
Если употребляешь тело во благо, оно корабль освобождения.
Если употребляешь его во вред, оно камень, увлекающий в сансару.
Наше тело — слуга и добра и зла.
Таким образом, человеческое тело, наделенное восемнадцатью видами свобод и дарований, обретают благодаря силе заслуг, накопленных в прошлом. Его главной целью должно быть следование возвышенной Дхарме, а использовать его только для добывания еды и одежды и для следования восьми мирским дхармам — значит тратить попусту. Тот, кто понял эту ошибку на смертном одре, бьет себя в грудь в порыве раскаяния. Чтобы этого не произошло, человек не должен вести себя так. В Бодхичаръяватаре говорится:
Получить такую опору для свобод,
А потом не употребить ее на добрые дела —
Не может быть худшего самообмана!
Итак, эта жизнь — перепутье, на котором ты выбираешь благие или неблагие свершения. Если не достигнешь цели в этой жизни, потом получить такую благоприятную возможность будет трудно. Если родишься в низших мирах, у тебя не будет никакого представления о Дхарме. Не ведая о том, что нужно делать, а чего нельзя, ты будешь все глубже опускаться в безграничные низшие миры. Сейчас ты должен принять решение усердно трудиться, не забывая о трех священных принципах: правильных помыслах; медитации, свободной от умозрительных понятий; посвящении заслуг.
Снова и снова размышляй о [трудности обретения свобод и дарований], а чтобы измерить, насколько это запечатлелось в уме, используй опыт геше Ченнавы. Когда он, чтобы заниматься благими делами, отказался даже от сна, геше Тонпа LIII[LIII] сказал ему:
- Сынок, ты бы лучше сделал передышку, а то надорвешься.
- Ты прав, — ответил Ченнава, — нужно отдохнуть. Но, как подумаю, до чего трудно обрести свободы и дарования, никак не могу найти времени для отдыха.
Говорят, что он повторил мантру Ачалы 1[151] девятьсот миллионов раз и всю жизнь почти не спал.
Так что, пока в уме не закрепится смысл слов о свободах и дарованиях, нужно о них размышлять.
Хоть я и обрел свободы, я беден Дхармой, составляющей их сущность.
Хоть я и вошел во врата Дхармы, я отвлекаюсь на посторонние дела.
Благослови меня и подобных мне заблудших существ.
Дабы мы обрели самую суть свобод и дарований.
Таковы наставления о трудности обретения свобод и дарований.
Глава II
НЕПОСТОЯНСТВО ЖИЗНИ
Склоняюсь к стопам несравненного гуру!
Наблюдая три мира, по природе непостоянные и иллюзорные.
Он презрел мирские дела, словно плевки,
И, предаваясь подвижничеству, шел по стопам предшественников.
Наставления по непостоянству жизни 1[152] [включают в себя объяснения] о том, как слушать Дхарму, что соответствует содержанию [предыдущей главы о] трудности обретения свобод и дарований, и следующее объяснение, включающее в себя семь видов размышлений:
о непостоянстве вселенной, внешнего вместилища;
- о непостоянстве существ, содержимого вселенной;
- о непостоянстве, которому подвержены возвышенные;
- о непостоянстве, которому подвержены правители;
- о различных примерах, подтверждающих непостоянство;
- о том, что неизвестны обстоятельства смерти;
- непрерывное и острое осознание непостоянства.
1. Размышление о непостоянстве вселенной, внешнего вместилища
Внешняя вселенная, созданная общей благой кармой всех живых существ, содержащая в себе миры, [в которых есть] четыре континента, гора Меру и миры божеств, и окруженная очень мощной оградой, существует на протяжении кальп. Тем не менее, она непостоянна и в конечном счете всегда разрушается в результате семи пожаров и одного потопа. 2[153]
Когда существующая великая кальпаLIV[LIV] близится к концу, низшие миры 3[154] поочередно освобождаются от внутреннего содержимого — живых существ, пока не останется ни одного существа ни в одном из миров вплоть до первого мира божеств дхьяны 4[155] [включительно]. Затем в небе поочередно появляются семь солнц. Первое солнце сжигает все плодовые деревья и леса. Когда светит второе солнце, высыхают все ручьи и пруды, Третье солнце иссушает все крупные реки. Четвертое иссушает даже такие большие озера, как Манасаровар. Под пятым солнцем испаряются океаны на глубину сто, двести, семьсот, тысяча, десять тысяч и восемьдесят тысяч саженей, пока наконец не испарится [последняя малая толика воды], что уместилась бы в следе от копыта. Когда поднимается шестое солнце, сгорает вся земля вместе со снеговыми горами. Седьмое солнце сжигает все [во всех мировых системах]: гору Меру, четыре континента, восемь малых континентов и семь золотых гор, а также окружающую железную ограду.
В конце остается один язык пламени. Опускаясь вниз, вихрь этого пламени сжигает все области ада. Возносясь вверх, он пожирает все опустевшие дворцы богов мира Брахмы. Юные боги небес Ясный Свет в страхе кричат: «Какой ужасный пожар!», а старые боги их успокаивают: «Не бойтесь! В прошлом этот огонь уже посещал мир Брахмы, а потом отступал». Затем, после того как вселенная будет семикратно опустошена огнем, во втором мире божеств дхьяны образуется облако, несущее дождь. Оно разражается ливнем, потоки которого проливаются на глубину ярма, а потом — плуга, и все, вплоть до мира Ясный Свет [включительно], разрушается, как соль растворяется в воде.
После семи таких опустошений, произведенных водой, 1[156] скрещенная ваджра ветра, лежащая в основании [вселенной], поворачивается вертикально и все миры, вплоть до четвертого мира божеств дхьяны [включительно], уничтожаются, как развеянная ветром пыль.
Таким образом, [каждая из четырех мировых систем, состоящих из] четырех континентов, горы Меру, миров божеств и тому подобного, — все, что образует три уровня миллиарда мировых систем этой вселенной, — рушится и в конечном счете растворяется в пустом пространстве. Размышляйте глубоко и искренне: «Если весь мир разрушается до такой степени, может ли мое тело быть более постоянным и устойчивым, чем у какой-нибудь мухи-поденки?»
2. Размышление о непостоянстве существ, содержимого вселенной
Из всех живых существ, обитающих между вершиной мира и дном ада, нет ни одного, которое могло бы избежать смерти. Из шастры Шокавинодана LV[LV]:
Видели вы, слышали или хотя бы полагали вероятным,
Что тот, кто родился на земле или в высших мирах, не умер?
Все, что родилось, непременно умрет. Никто и нигде, даже в мирах богов, не видел и не слышал, чтобы тот, кто родился, впоследствии не умер. Нет ни малейшего основания сомневаться, что любой родившийся не избежит смерти. Особенно это верно для тех, кто родился на этой земле: срок жизни здесь непредсказуем, а поскольку близится конец кальпы, люди умирают [относительно] молодыми. Едва родившись, ты начинаешь приближаться к смерти. Жизнь никогда не удлиняется, а только укорачивается. Словно тень на заходе солнца, демон смерти никогда не стоит на месте: он неуклонно придвигается ближе и ближе.
Поэтому тебе не дано знать, когда и где ты умрешь. Ты можешь умереть завтра или сегодня вечером, или даже прямо сейчас, между вдохом и выдохом. Никому неведомо, [когда и как] придет смерть.
В Уданаварге LVI[LVI] говорится:
Кто знает, не умрешь ли ты уже завтра.
Не откладывай же то, что нужно сделать сегодня.
Не стоит считать своим другом
Грозного демона смерти.
Нагарджуна сказал:
Твоя жизнь, которой противостоит столько опасностей,
Не более долговечна, чем гонимый ветром пузырь на воде.
Как удивительно, что ты еще дышишь
И пробуждаешься ото сна!
Нет никакой уверенности, что человек, который сладко спит, не умрет в миг, разделяющий его вдох и выдох. Поэтому большое чудо, что ему удается проснуться живым и здоровым. Даже если у тебя есть общее представление о том, что когда-нибудь ты умрешь, в твоем уме нет острого ощущения неизбежности смерти, а потому, думая о будущем, ты постоянно предаешься надеждам и страхам, словно собираешься жить вечно.
В то время как ты целиком поглощен заботами о благах, счастье и славе в этой жизни, демон смерти вдруг предстает перед тобой — с черным арканом, свирепо закусив нижнюю губу и обнажив клыки. И тогда не поможет ничто: ни полчища храбрецов, ни власть правителя, ни сокровища богача, ни ум ученого, ни прелесть красавицы, ни проворство бегуна. Ты можешь запереться в неприступном железном убежище, которое будут охранять сотни тысяч вооруженных храбрецов, выставив вперед острые стрелы и копья, но все это ничуть не спасет тебя и не защитит.
Демон смерти набросит тебе на шею черный аркан и повлечет по широкой дороге к следующей жизни, а тебе, посиневшему, проливающему слезы, с судорожно трясущимися руками и ногами, останется лишь следовать за ним. Смерть не победишь силой героев, не отменишь приказом правителя, не откупишься от нее богатством. От нее не убежишь и не спрячешься. Тебе не помогут ни защита, ни защитник, ни помощник, ни покровитель, ни друг, ни искусные средства, ни благосклонность. Если жизнь подошла к концу, то, явись даже сам Будда — Царь Врачевателей, он не сможет отложить смерть.
Поэтому прямо сейчас, не ленясь и не откладывая, размышляй о том, как важно практиковать истинную Дхарму — единственное, что обязательно поможет тебе на пороге смерти.
3. Размышление о непостоянстве, которому подвержены возвышенные
В нынешнюю светлую кальпу уже являлись семь будд, а именно: Випашьин, Шикхин и пять других будд, которых сопровождали последователи — невообразимо многочисленные шраваки и архаты 1[157]. Хотя они помогали бесчисленным достойным существам, объясняя им учения трех колесниц, ныне сохранилось лишь последнее учение — Будды Шакьямуни. Все предыдущие будды ушли в нирвану, и их Дхармы тоже постепенно исчезли. Кроме того, во времена нынешней Дхармы было множество великих шравак, у каждого из которых было по пятьсот последователей-архатов. Однако все они постепенно ушли в нирвану, не оставив после себя мертвых тел.
Помимо того, в Индии было пятьсот архатов, которые созвали Собор и составили свод учений Будды, а еще Шесть Украшений 2[158] и Двое Превосходных 3[159] , Восемьдесят махасиддх и т. д. Хотя все они обрели мудрости духовного пути, обладали даром предвидения и с легкостью творили чудеса, теперь мы знаем о том, что эти великие посетили Землю, только из истории. Ныне ни одного из них уже не существует.
В Тибете, стране Снеговых Гор, во времена, когда Второй Будда из !Уддияны проповедовал Дхарму, дарующую духовное созревание и освобождение, были знамениты двадцать пять учеников 4[160] [Второго Будды], восемьдесят сиддх из Ерпа и другие великие люди. Позднее в Тибете появилось невероятное множество мудрецов-сиддх: в традиции нингма 5[161] — из родов Со, Сур и Нуб, в традиции сарм 6[162] — Марпа, Миларэпа и Дагпо и т. д. Почти все они были просветленными. Они повелевали пятью стихиями, творили невероятные чудеса: заставляли вещи исчезать и появляться, не горели в огне, не тонули в воде, не гибли в земле, не разбивались в пропастях. Никакие стихии были не в силах причинить им вред.
Например, когда Джецун Миларэпа пребывал в безмолвии в пещере Катья в местности Нешанг, что в Непале, мимо проходила ватага охотников. Увидев его, они спросили, человек он или дух. Миларэпа оставался недвижим, храня молчание и сосредоточив взор. Злодеи стали пускать в него отравленные стрелы, но те его не пронзали. Тогда они сбросили его со скалы в реку, но он снова оказался наверху, заняв прежнее место. В довершение всего Миларэпу завалили хворостом и подожгли, но он не сгорел в огне.
Вот какие совершенные люди приходили в мир, но и они проявили природу непостоянства. Если уж они ныне существуют только в преданиях, что же говорить о нас! Наше иллюзорное тело — эта груда 1[163], сложенная из четырех элементов нашей неблагой кармой под напором ветров2[164] наших дурных врожденных склонностей и заключающая в себе наше сознание, — может разрушиться в любой миг. Поэтому немедля прими решение творить добро делом, словом и мыслью.
4. Размышление о непостоянстве, которому подвержены правители
Даже совершенные боги и святые, которые могут жить в течение кальп, не в силах избежать смерти. Могущественные владыки, в том числе Брахма, Индра, Вишну и Шива, могут жить многие кальпы, их рост может достигать пяти тысяч йоджан, их сияние может затмевать солнце и луну, но и они не могут избежать смерти.
Из Йонтэн дзо:
Брахма, Индра, Шива и чакравартины
Не могут найти способа спастись от демона смерти.
Не могут избежать смерти и другие, например риши из миров богов и людей, хоть они и обладают пятью силами ясновидения и способностью перемещаться в пространстве.
Из шастры Шокавинодана:
Великие риши, обладающие пятью способностями ясновидения,
Умеющие летать по небу в любую даль, —
Даже они не отыщут такого места,
Где царило бы бессмертие.
В мире людей были вселенские правители, обладавшие неимоверными богатствами и властью. В святой стране Индии существовало бессчетное число царей династии Махасаммата, которые правили всей Джам-будвипой. Кроме них, было трое царей династии Пала, тридцать семь царей династии Чандра и другие — богатые и могущественные цари, правившие Западной и Восточной Индией. В Тибете, Стране Снегов, был царь Нятри Ценпо — отпрыск богов, [после которого правили семь царей] небесной династии Три, шесть царей земной династии
Лег, восемь царей династии Дэ, пять царей связующей династии Цен, двенадцать с половиной царей Счастливой династии LVII[LVII] и пять царей Чрезвычайно Счастливой династии. Во времена правления Дхарма-раджи 1[165] Сонгцена Гампо его обладающее сверхъестественными силами воинство покорило все земли от северного Непала до Китая. Когда правил царь Трисонг Дэуцен, две трети Джамбудвипы LVIII[LVIII] принадлежали Тибету. А при царе Дхармарадже Ралпачене на берегу реки Ганга была воздвигнута железная колонна, дабы обозначить границу между Тибетом и Индией. [Тибет] имел большое влияние на Индию, Китай, Гесар, Тагзиг 2[166] и другие страны. Эти страны должны были к Новому году отправлять в столицу Тибета Лхасу посланников, чтобы те принимали участие в [новогодних] торжествах.
Если подумаешь о том, что даже такое могущество ныне осталось лишь в сказаниях и что наши теперешние дома, слуги, власть и тому подобное, сколь бы высоко мы их ни ценили, — просто муравейник по сравнению с тем, что некогда существовало, то разве будешь ожидать постоянства от того, что имеешь? Размышляй об этом.
5. Размышление о различных примерах, подтверждающих непостоянство
Если рассмотреть развитие и упадок этой кальпы, то и они служат примером непостоянства. В начале этой кальпы не было солнца и луны и люди излучали свой собственный свет. Благодаря своей чудесной силе они могли перемещаться в пространстве, а рост их равнялся нескольким йоджанам. Питались они божественным нектаром и соперничали с богами в возможности наслаждаться удовольствиями, счастьем и процветанием. Однако следствия омрачений и дурных действий постепенно довели нас до нынешнего состояния.
Поскольку омраченность людей становится все более грубой, их счастье и долголетие будут все время сокращаться, пока наибольшая продолжительность жизни не достигнет десяти лет. После трех веков эпидемии, войн и голода большая часть существ этого мира исчезнет. Затем к выжившим явится эманация Будды Майтреи3[167] и станет учить Дхарме, запрещающей убивать. Благодаря этому рост людей увеличится до одного локтя, а продолжительность жизни — до двадцати лет.
Наконец, когда люди будут жить по восемьдесят тысяч лет, явится сам Майтрея, обретет состояние будды и приведет в движение Колесо Дхармы. Когда пройдут восемнадцать таких циклов упадка и подъема и каждый человек будет жить бессчетное количество лет, явится Будда Мопа. Он проживет столько лет, сколько прожили все его предшественники — тысяча будд этой благой кальпы. Кроме того, он принесет существам столько же блага, сколько все предыдущие будды вместе. В конце концов эта кальпа тоже подвергнется уничтожению. Так что, если рассмотреть развитие и упадок кальпы, то она тоже не может избежать проявления непостоянства.
Непостоянство можно увидеть и наблюдая смену четырех времен года. Летом трава кажется изумрудной, капли дождя похожи на нектар и все наслаждаются счастьем и покоем. Расцветают белые, желтые, красные и синие цветы, создавая райские картины природы. Осенью начинают дуть холодные ветры, зеленая трава блекнет, все цветы и посевы увядают. Зимой земля каменеет, реки замерзают, а воздух из прохладного становится морозным. В это время, даже если будешь много дней скакать на коне в поисках цветов, которых было так много летом, не найдешь ни одного. Так лето сменяется осенью, осень — зимой, зима — весной, а весна — снова летом. Все становится иным, чем было раньше, тем самым обнаруживая непостоянство.
Наблюдай, как сменяют друг друга утро и вечер, вчера и сегодня, прошлый год и нынешний. Все постоянно меняется, ни на что нельзя опереться. В частности, понаблюдай за переменами в своем селении или в монастыре, в котором живешь. Тот, кто был богат и преуспевал, теперь обеднел. Тот, кто был беден и беззащитен, разбогател, стал влиятельным и знаменитым. Все это проявления непостоянства.
Точно так же и в каждой семье: все наши предки умерли, от них остались только имена. Умерли сестры и братья и многие другие родственники. Всех их унесло время, и кто знает, где они теперь? Было много богатых и знаменитых людей — в прошлом году они гордились своей славой, их почитали украшениями страны, а в этом от них не осталось и следа, разве что имена. Кто скажет, будут ли те, кто ныне богат, могуществен и всем известен, занимать то же положение на будущий год или даже в следующий месяц?!
Сколько твоих домашних животных — коз, овец, собак и т. п. — уже умерло и сколько их осталось? Если подумать, что будет с оставшимися, то и здесь можно сделать вывод о непостоянстве. Из людей, которые жили сто лет назад, ни один не избежал смерти. Через сто лет все живущие ныне существа тоже умрут, ни одного из них не останется. Поэтому очевидно, что ни вместилище 1[168], ни его содержимое 2[169] не обладают постоянством или каким-либо устойчивым качеством.
Все, что родилось, непостоянно и должно умереть. Все, что накоплено, непостоянно и будет исчерпано. Все, что собрано, непостоянно и будет рассеяно. Все, что построено, непостоянно и будет разрушено. Все, что возвысилось, непостоянно и упадет.
Точно так же непостоянно все остальное: дружба и вражда, счастье и несчастье, добро и зло. Ты можешь вознестись выше неба, быть сильным, как удар молнии, богатым, как нага 3[170], красивым, как бог, привлекательным, как радуга, но, так или иначе, когда придет смерть, у тебя не хватит сил, чтобы отсрочить ее хоть на миг. Ты уходишь голым, с пустыми руками, засунутыми подмышки. Поневоле ты оставляешь все богатства, родственников, почитателей, учеников, подданных, подчиненных, пищу и питье — все свое достояние. Ты — словно волосок, вынутый из куска масла. Ты не сможешь взять с собой ни одного монаха, даже если стоишь во главе монастыря с тысячами монахов. Ты не сможешь взять ни одного слуги, даже если у тебя миллионы подданных. Ты не сможешь взять даже иголки с ниткой, даже если владел всеми сокровищами мира. Ты уходишь, оставляя даже свое тело, столь тебе дорогое.
Это тело, которое при жизни было одето в шелка и парчу, уста которого освежали чай и другие напитки, тело важной особы, тело, которое, возможно, обладало божественной красотой, теперь называют трупом. Посиневшее, отвратительное на вид, оно превращается в тяжелую, разлагающуюся груду.
Джецун Миларэпа сказал: