Бюллетень конституционного

Вид материалаБюллетень

Содержание


Идентификационный номер: ECH-1993-S-006
Краткая аннотация
Сокращенное содержание
Сигудур А. Сигурйонссон против Исландии
Краткая аннотация
Сокращенное содержание
Идентификационный номер: ECH-1993-S-004
Подобный материал:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   56

Идентификационный номер: ECH-1993-S-006



Клаас против Германии


а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Палата / d) 22.09.1993 / e) 27/1992/372/446 f) Клаас против Германии / g) решение представлено к опубликованию в Сборнике постановлений и решений, серия А, 269.


Ключевые слова для алфавитного указателя:


Полиция, полномочия/ применение силы


Краткая аннотация


Применение силы полицейскими, выразившееся в нанесении телесных повреждений, не было расценено в качестве бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, поскольку было необходимо для исполнения полицейскими своих законных обязанностей.


Учитывая, что вышеуказанное применение силы было расценено как оправданное и соразмерное, тот факт, что это произошло на территории частного владения в присутствии другого члена семьи, не был признан нарушением права на уважение личной и семейной жизни.


Сокращенное содержание


Вечером 28 января 1986 г. г-жа Клаас (первая заявительница) в сопровождении 8-летней дочери (вторая заявительница) поставила свой автомобиль на стоянку с задней стороны жилого многоквартирного дома, где она проживает. Г-жу Клаас остановили два полицейских, которые подъехали туда, следуя за ее автомобилем. Они утверждали, что она пересекла дорожный указатель на красный свет и пыталась скрыться – г-жа Клаас отрицала эти обвинения. Полицейские потребовали ее водительское удостоверение и проведения теста на алкогольное опьянение (с помощью индикаторной трубки). Так как она неоднократно отказалась сделать это, они заявили г-же Клаас, что она должна будет проследовать с ними в местную больницу, чтобы провести анализ на определение уровня алкоголя в крови. Она согласилась, но выразила желание сначала отвести дочь к соседям. Последовало столкновение, в ходе которого г-жа Клаас была задержана и доставлена в местную больницу. Она была освобождена после того, как у нее был взят анализ крови, который показал уровень алкоголя в ее крови 0, 83 грамма на литр.


Обстоятельства задержания и точная последовательность событий вызвали разногласия, но г-жа Клаас заявила, что полицейские нанесли ей серьезные телесные повреждения, что было затем подтверждено актами медицинских экспертиз.


Уголовное дело против г-жи Клаас, по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии и оказании сопротивления представителям полиции при исполнении ими своих служебных обязанностей, было прекращено 22 июня 1986 г. Однако, на заявительницу был наложен штраф в размере 500 марок ФРГ, и она была лишена водительского удостоверения административным органом в качестве административного наказания за вождение транспортного средства при содержании в крови алкоголя, превышающем 0, 8 грамма на литр.


Расценив, что применение силы полицейским в отношении г-жи Клаас было правомерным и соразмерным, глава окружной администрации Детмольда отклонил 18 сентября 1986 г. жалобу заявительницы на полицейских. На этом же основании иск заявительницы против полиции и земли Северный Рейн - Вестфалия по поводу возмещения ущерба за причинение вреда здоровью был отклонен в 1987 г. окружным судом Детмольда. Заявительница безрезультатно обжаловала эти решения. Ее конституционная жалоба также не имела успеха, поскольку палата суда из трех судей Федерального конституционного суда постановила, что ее иск не имеет достаточных оснований для положительного рассмотрения.


Европейский Суд по Правам Человека был призван, главным образом, дать ответ, представляло ли собой отношение к первой заявительнице во время ареста, свидетелем которого стала вторая заявительница, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, запрещенным Ст. 3 ЕКПЧ.


Вслед за этим Суд должен был определить, было ли вышеуказанное обращение нарушением права на личную и семейную жизнь (Ст. 8 ЕКПЧ), учитывая, что оно имело место на территории частного владения в присутствии другого члена семьи.


По поводу нарушения Ст. 3 ЕКПЧ, жертвой которого предположительно стала первая заявительница, Суд обратил внимание, что стороны в разбирательстве, участвовавшие на национальном уровне, не оспаривали тот факт, что телесные повреждения были причинены во время задержания. Противоречие версий касалось истинной причины столкновения.


Суд напомнил, что по общему правилу он не правомочен подменять национальные суды в отношении оценки фактов. Суды сочли, что полицейские не применяли излишнюю силу. Исходя из того, что новые материалы не были представлены в ходе разбирательства в Страсбурге с тем, чтобы поставить под сомнение факты, установленные судами ФРГ, и подтвердить обвинения заявительницы, Суд отметил, что не может не опираться на оценки, данные немецкими судами. Следовательно, нарушения Ст. 3 ЕКПЧ не было.


Что касается жалобы в отношении нарушения Ст. 3, при котором жертвой стала вторая заявительница, Суд единогласно принял решение, что жалоба лишена основания, ибо факты, на которых она была основана, не подтверждались доказательствами.


Та же аргументация привела Суд к заключению о том, что право на личную и семейную жизнь не было нарушено (Ст. 8 ЕКПЧ).


Идентификационный номер: ECH-1993-S-005

Сигудур А. Сигурйонссон против Исландии



а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Палата / d) 30.06.1993 / e) 24/1992/369/443 f) Сигудур А. Сигурйонссон против Исландии / g) решение представлено к опубликованию в Сборнике постановлений и решений, серия А, 264.


Ключевые слова для алфавитного указателя:


Профсоюзное объединение. Обязательное членство


Краткая аннотация


Не будучи необходимым в демократическом обществе, возложенное законом на водителя такси обязательство быть членом определенной организации для водителей такси, представляет собой нарушение его права на свободу ассоциации.


Сокращенное содержание


Г-н Сигудур А. Сигурйонссон получил 24 октября 1984 г. лицензию на использование своего автомобиля в качестве такси. К этому времени заявитель выполнил содержащиеся в инструкции Министерства условия, которые, среди прочего, обязывали к членству в Автомобильной ассоциации Фрами (далее – "Фрами"). По требованию "Фрами" его лицензия была отозвана в июле 1986 г., главным образом по той причине, что он отказался платить членские взносы, при этом был оставлен без внимания тот факт, что заявитель до этого уведомил "Фрами", что не желал более быть членом ассоциации. Заявитель оспаривал это решение в Министерстве транспорта, но безуспешно. 1 августа 1987 г. полиция задержала его автомобиль и сняла с него обозначения того, что он предназначен для таксоперевозок.


Жалоба заявителя с требованием признания недействительности отзыва лицензии была отклонена гражданским судом г. Рейкьявика. 17 июля 1987 года заявитель направил апелляцию в Верховный суд Исландии, который вынес решение, что обязательство быть членом Фрами не противоречит Конституции.


1 июля 1989 г. вступил в силу новый Закон об автомобилях для общественного найма. Членство в соответствующем профсоюзном объединении было конкретно упомянуто как обязательное условие для выдачи лицензии на использование автомобиля в качестве такси. Хотя и против своей воли, но заявитель восстановил свое членство во "Фрами".


Суд по Правам Человека должен был определить, нарушает ли установленное законом обязательство для водителей такси быть членом конкретной предназначенной для них организации право гражданина на свободу ассоциации, гарантированное Ст. 11 ЕКПЧ.


Изначально Суд подчеркнул, что, поскольку "Фрами" является главным образом частноправовой организацией, она должна рассматриваться как «ассоциация» в смысле Ст. 11 ЕКПЧ. Напоминая, что право создавать и присоединяться к профсоюзам является одним из аспектов более широкого права на ассоциацию, он отклонил необходимость исследовать, должна ли "Фрами" рассматриваться как «профсоюзная организация».


В вопросе о том, является ли обязанность быть членом "Фрами" ограничением права заявителя на свободу ассоциации после вступления в силу закона от 1989 г., Суд напомнил, что Конвенция это живой инструмент для применения в духе сегодняшнего дня. Следовательно, надлежит считать, что Ст. 11 ЕКПЧ включает в себя негативное право на ассоциацию (свободу не являться членом ассоциации и право выхода из нее).


В данном случае, после вступления в силу закона 1989 года нарушение обязательства быть членом "Фрами" имело следствием отзыв разрешения на использование транспортного средства в качестве такси. Суд считает, что подобный тип условий касается существа права, провозглашенного Ст. 11 ЕКПЧ и представляет собой ограничение этого права. Более того, исходя из того, что защита личного мнения - это одна из целей свободы ассоциации, Суд применил Ст. 11 ЕКПЧ в свете Ст. 9 и 10 ЕКПЧ (свобода мысли и свобода выражения). Учитывая обстоятельства дела, Суд пришел к выводу, что меры, которые обжалует заявитель, представляют собой ограничение права на свободу ассоциации.


Следующий вопрос, который должен был решить Суд, заключался в том, было ли оправдано вышеуказанное ограничение (Ст. 11-2 ЕКПЧ).


Суд не возражал, что обязательное членство было с июля 1989 г. «предусмотрено законом» и преследовало законную цель. Ставя под сомнение, однако, его необходимость в демократическом обществе, Суд пришел к выводу, что оспариваемые меры были непропорциональны по отношению к преследуемым целям, определенным законом. В соответствии с этим Суд решил, что нарушение права на свободу ассоциации в смысле Ст. 11 ЕКПЧ имело место.


Идентификационный номер: ECH-1993-S-004