Электронная газета русской диаспоры в швеции выпуск №1 9 от 23 февраля 2009 года

Вид материалаИнтервью
"Русским за границей нужна духовная опора!"
Алексей Громыко: «Русского мира не будет, если не будет сильной России»
Подобный материал:
1   2   3   4   5

"Русским за границей нужна духовная опора!"


Московский Патриархат открывает новые приходы в Юго-Восточной Азии

Сингапурская община Русской Церкви празднует Крещение Господне.

Фото с сайта www.vladivostok.eparhia.ru


Русская Православная Церковь уделяет все большее внимание миссионерской деятельности за пределами России. Сегодня особенно бурное развитие переживает русская духовная миссия в странах Юго-Восточной Азии. Так, РПЦ собирается приобрести в таиландском городе Патайя участок земли для строительства православного храма. Корреспондент «НГ-религий» попросил ответить на несколько вопросов епископа Сергия (Чашина), викария Владивостокской епархии, который отвечает в РПЦ за это направление.

– Ваше Преосвященство, дальневосточный регион с XIX века осваивался такими известными православными миссионерами, как Иакинф (Бичурин) и Николай (Касаткин). Их трудами проповедь христианства прозвучала в Китае и Японии, были достигнуты значительные успехи русской духовной миссии в этих странах, сформировалась своя национальная паства. Однако, насколько нам известно, миссионерская деятельность РПЦ ведется не только в Китае и Японии. Что вы можете сказать о деятельности Церкви в странах Юго-Восточной Азии?

– Вы правы, в прошлые века уделялось огромное внимание миссионерской деятельности, особенно на Дальнем Востоке. Это и просвещение алеутов митрополитом Иннокентием (Вениаминовым), и труды упомянутых вами Иакинфа (Бичурина) и Николая (Касаткина). Тогда, в XIX веке, действительно были созданы не только русские духовные миссии в этих странах, но и свои национальные Церкви. То есть богослужения совершались на языке коренного населения, также и Библия была переведена на национальные языки. Сегодня мы видим плоды этих усилий на примере Японской Автономной Православной Церкви, которую возглавляет митрополит Токийский и всея Японии Даниил (Нусиро).

По пути Японии шли многие страны Азии. Однако советский период внес свои коррективы. Отрезанная от внешнего мира РПЦ в течение долгого времени не могла посылать своих проповедников в другие государства. Поэтому связь с приходами в Юго-Восточной Азии фактически были прервана. Наверное, не стоит подробно вспоминать историю ХХ века, которая изобилует войнами, революциями и переворотами. Все это мало способствовало укреплению позиций православия в Юго-Восточной Азии.

Наша Владивостокская епархия обладает уникальным географическим положением. Она расположена на территории, граничащей на западе с Китаем, на юго-западе с Северной Кореей, а с востока омываемой Японским морем, через которое уже рукой подать до Страны восходящего солнца. Благодаря этому мы имеем возможность напрямую взаимодействовать со всеми этими странами, что мы успешно и делаем в последние полтора десятилетия. Более того, нынешняя сфера деятельности РПЦ намного шире, чем в прошлом. Теперь наша миссия действует не только в Китае и Японии, но и в Таиланде и Сингапуре. Думаю, в ближайшее время этот список значительно вырастет.

– То есть обращенность Владивостокской епархии к странам Юго-Восточной Азии обусловлена исключительно ее выгодным географическим положением?

– До Москвы нам нужно лететь 9–10 часов, а до провинции Хэйлудьзян (в китайской Маньчжурии. – «НГР», где тоже есть православный храм, три часа езды на автомобиле. Так и другие страны Юго-Восточной Азии намного ближе к нам, чем европейская часть России. К примеру, если жители центра России едут в командировки или в отпуск в Европу, Турцию, Египет, то дальневосточники по делам бизнеса и на отдых направляются в страны Азии.

Это, а также ряд других факторов, привело к тому, что и Патриарх Алексий II, и Отдел внешних церковных связей Московского Патриархата обратили особое внимание на положение наших соотечественников, живущих по самым разным причинам в странах Юго-Восточной Азии.

Для нашей епархии все началось с прихода в Пхеньяне. Эта община была закреплена для духовного руководства и пастырского окормления за Владивостокской епархией. Уже более двух лет наши священники посещают регулярно этот приход, совершают миссионерское служение. А к нам, во Владивосток, приезжают на обучение священники из Кореи.

Это наглядный пример того, как русская духовная миссия в современных условиях успешно функционирует в странах Азиатского региона. Видя это, Священный Синод поручил мне в октябре 2007 года духовное руководство православной общиной в Сингапуре.

До того я неоднократно бывал в этой стране. И каждый раз наши соотечественники, оказавшиеся здесь волею судьбы, обращались ко мне с просьбой как-то помочь им организовать их духовную жизнь, создать свой приход.

– Какие специфические особенности накладывают местные культурные традиции и особый менталитет жителей стран Юго-Восточной Азии на проводимую вами работу в этих странах?

– У того же Китая или Японии есть давние экономические и политические связи с Россией. Да что там говорить, в Японии есть уже своя Православная Церковь. И православная культура не вызывает у них такой настороженности, как в тех странах Юго-Восточной Азии, где мы раньше не имели своей миссии. Поэтому приходится действовать крайне осторожно, продумывая каждое свое действие на несколько шагов вперед. Мы работаем, если можно так сказать, не топором, а скальпелем, как нейрохирурги, чтобы не дай Бог не вызвать негативную реакцию местного населения.

– Как выстраивается диалог с коренными жителями тех стран, где ведет свою деятельность русская духовная миссия?

– У жителей Юго-Восточной Азии свои древние уникальные культурные традиции, которые они свято блюдут. Здесь крайне настороженно относятся ко всему новому, а к новой религии и подавно. Поэтому все будет непросто, я знаю об этом.

Сейчас мы только проходим процесс регистрации, однако мы всегда открыты для диалога с властями и с местным населением. Но, думаю, пусть за нас лучше говорят наши дела, чем слова.

– Не вызывает ли расширение русской духовной миссии в Азии вопросов со стороны Константинопольского Патриархата?

– Те спорные ситуации, которые существуют во взаимоотношениях двух Церквей, Русской и Константинопольской, во всем мире, не обошли стороной и нашей общины в Сингапуре. Поэтому со стороны Константинополя возникло некоторое недовольство нашей деятельностью в этой стране.

Стоит сказать, что в Сингапуре уже несколько лет действует приход Константинопольского Патриархата. При этом их местный священник согласен с тем, чтобы здесь был и русский приход. Мы нашли с ним полное взаимопонимание и ведем постоянный диалог. Но Синод Константинопольского Патриархата все же выразил раздражение в связи с появлением нашей общины, хотя с точки зрения канонического права мы ничего не нарушали, о чем уже неоднократно официально заявляли в Московском Патриархате. Так что мои комментарии здесь будут излишни.

– РПЦ открывает православные храмы в тех странах, где живут наши соотечественники. Основной упор делается именно на интересы и духовные потребности русскоязычного населения. Какие перспективы по развитию русской духовной миссии в этом регионе намечены на ближайшее будущее?

– Нынешний Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, еще будучи председателем Отдела внешних церковных связей, несколько лет назад посетил многие страны Юго-Восточной Азии: Малайзию, Индонезию, Сингапур и другие. Во время этой поездки он неоднократно встречался с нашими соотечественниками. Каждый раз они просили его создать православные общины, где они могли бы собираться и молиться.

Владыка Кирилл прекрасно понимал, насколько важно не забывать и всячески поддерживать россиян, живущих за пределами своей родной страны. Но, видимо, тогда время еще не пришло. Было неясно, за что браться сначала, а что делать потом. Вы только представьте, что во всей Юго-Восточной Азии проживают почти две трети населения Земли. Там просто невероятная плотность населения, которое вовсе не стремится найти какую-либо иную, не национальную культуру. Поэтому одного желания было мало, нужны были решительные действия со стороны живущих там людей.

Но сегодня эти желания наконец начали материализовываться. Сейчас уже не только высказываются просьбы, но и ведутся активные действия. Вот, к примеру, Таиланд. Здесь уже есть один крепкий приход, который возглавляет замечательный человек – игумен Олег (Черепанин). Я знаю, что сейчас там собираются открыть еще несколько храмов. Растет паства, в том числе и из местного населения.

После того как в Сингапуре открылась Успенская церковь, к нам стали приезжать русские из соседней Малайзии, из Куала-Лумпура. И они также просят открыть у них приходы. Есть острая необходимость в открытии храма во Вьетнаме, где еще со времен Советского Союза обосновались целые русские поселения.

Можно сказать однозначно, что в современных условиях инициировать открытие прихода за границей в той или иной стране могут только сами люди, которые там живут. Их желание, подкрепленное письмом на имя Святейшего Патриарха, является для нас достаточным основанием, чтобы ставить вопрос об учреждении духовной миссии в этих странах.


Алексей Громыко: «Русского мира не будет, если не будет сильной России»

Постепенно в мире формируется и укрепляется духовное и культурное единство русскоговорящих людей. О том, как это происходит, «Столетию» рассказывает директор европейских программ Фонда «Русский мир».

- Алексей Анатольевич, понятие «Русский мир» стало входить широкий обиход сравнительно недавно. Что означает эта формула?

- У русского мира есть ядро – это Россия и носители русского языка. Русский мир – это понятие, которое вбирает в себя намного больше, чем Россия, тем более в ее нынешних границах. Русский мир многоконфессионален, полиэтничен, это мир, который даже говорит на разных языка. Русский мир – это не только граждане нашей страны, но также соотечественники за рубежом, это граждане других стран, считающие русский своим родным языком, это и те, кто знает русский как иностранный, но интересуется русской историей, русской культурой и современной жизнью России. Так что русский мир – это понятие очень широкое, оно охватывает множество людей самого разного происхождения, вероисповедания и т.д., но ясно, что русского мира не будет, если не будет сильной, комфортно чувствующей себя России, если не будет многонационального российского народа, который говорил бы на хорошем русском языке.

- Что подтолкнуло на создание Фонда «Русский мир» его основателей?

- Импульсом явилась зияющая пустота в защите русского языка и русской культуры, образовавшейся после развала Советского Союза. Только благодаря усилиям правительства Москвы и Министерства иностранных дел еще велась какая-то работа с соотечественниками по государственным каналам. Но вот со стороны общественных организаций инициатив по защите и продвижению русского языка и культуры почти не наблюдалось, а если и было, то значительно меньше, чем хотелось бы. Поэтому создание Фонда «Русский мир» было делом давно назревшим.

Учредителями его стали Министерство иностранных дел и Министерство образования и науки. Фонд занимается популяризацией русского языка и русской культуры. Такая работа ведется главным образом по двум программам. Во-первых, это грантовая программа. Фонд за прошедший год зарегистрировал около 9000 заявок из России и зарубежных стран на предоставление грантов, более 300 проектов уже получили поддержку Фонда, на них были выделены средства. Это гранты и в научной, и в образовательной, и в культурной сфере. Это помощь русским школам, кафедрам славистики, русистики, помощь различным культурным центрам и организациям, которые занимаются русским языком и культурой в других странах. Это организация различных научных дискуссий, круглых столов, семинаров, конференций, посвященных русскому языку и русской культуре, знаменательным датам, юбилеям, например, 200-летию со дня рождения Николая Васильевича Гоголя. Это помощь различным творческим коллективам. Это помощь в организации поездок в Россию школьников, студентов и тех же зарубежных преподавателей русского языка для повышения своей квалификации.

Второе магистральное направление деятельности Фонда –создание русских центров, центров русского языка и культуры. Создано уже 16 центров в разных странах, и в этом году будет создано еще 20 – 30 таких центров. 25 февраля намечено торжественное открытие центра в Будапештском университете. Скоро будут отрыты центры на Украине, в Молдавии, в Англии, в Испании.

- А в некоторых европейских городах – Лондоне, Риме – работают русские школы. Это ведь новое явление?

- Это явление и новое, и старое. Школы при российских посольствах, школы выходного дня действуют уже довольно много лет. Другое дело, что эти школы до недавнего времени практически не получали поддержки из российских источников. Сейчас, например, только в Лондоне действуют 10 или 12 школ, а вообще их в Европе уже сотни. Дети приходят туда в выходные дни или во второй половине дня, и там с ними занимаются по российским программам или предлагают различного рода кружки по интересам. Пока в Европе еще мало школ, где занятия проходили бы на русском как на языке обучения. Потому что такие школы должны иметь право выдавать выпускникам дипломы как местного, так и российского образца. Эта задача может быть решена только на межправительственном уровне. Но такие школы постепенно появляются. Например, в этом году откроется русско-немецкая школа в Гамбурге, где обучение будет вестись и на немецком, и на русском языке, и дети по окончании будут получать сертификат о среднем образовании как немецкого, так и российского образца.

- В каких странах Европы ваша деятельность находит поддержку, доброжелательное отношение властей и общества, а где, быть может, встречает противодействие?

- Мы пока ни в одной стране Европы не столкнулись с каким-то негативным отношением к себе. Везде работа Фонда всячески приветствуется, и ни в одной стране власти не препятствуют нашей деятельности. Другое дело, что где-то легче работать только с русскоязычной частью общества, где-то и с коренными жителями. Но нас везде встречают с благожелательностью.

- И в Прибалтике нет проблем с властями?

- Пока нет. Во всяком случае, не было никаких резких заявлений с их стороны и в СМИ. Конечно, в Эстонии и Латвии легче работать с теми русистами или с культурными организациями, во главе которых стоят русскоязычные люди.

Труднее иметь дело с государственными вузами, которые, безусловно, в какой-то степени ощущают на себе влияние политики. Поэтому у нас в Эстонии создан Центр на базе института Пушкина, его руководителем является Андрей Красноглазов. Ведутся переговоры с государственным Таллинским университетом, с Тартусским, где русистика имеет очень глубокие корни, там много лет работал выдающийся ученый с мировым именем Юрий Михайлович Лотман. В Латвии в следующем месяце будет открыт первый Центр в Международной Балтийской Академии, это, возможно, самое крупное частное учебное заведение в стране. Там обучение ведется на русском языке, то есть это двуязычный вуз. Но в той же Риге есть еще Латвийский государственный университет, там наше предложение о создании центра пока не получило поддержки, хотя мы сотрудничаем с университетом по грантовой программе. В Латвии русский центр скоро откроется в Даугавпилсском педагогическом университете, работа по его созданию идет полным ходом. Таким образом в Латвии у нас будет два центра – в Риге и в Даугавпилсе, в Эстонии – в Талине и в Тарту, в Литве – в Вильнюсском государственном университете (и надо сказать, что если брать столичные вузы, то в Вильнюсе мы встретили наиболее благожелательное отношение) и в Каунасском педагогическом вузе.

В Польше у нас тоже идут полным ходом работы по созданию русского центра в Краковском педагогическом университете, одном из крупнейших в стране, в апреле или в мае он должен открыться. И я думаю, что второй такой центр будет открыт в следующем году в Слуцке. Интересно что этот центр будет соседствовать с американской военной базой, которая там создается для размещения ракет в рамках третьего позиционного района системы ПРО. Кроме того, у нас есть договоренность о создании Центра в Варшавском университете. Так что там, где работают специалисты, для которых русский язык - это их профессия или хобби, без которого человек уже не мыслит себя, то тогда вне зависимости от политической ситуации там русский язык, русская культура рассматриваются уже как самоценные вещи.

- Кризис вам не грозит какими-то осложнениями?

- Кризис грозит всем. Но, думаю, он не помешает нашим стратегическим направлениям. Деятельность Фонда не прекратится, потому что на нее в мире существует громадный спрос. Работы у Фонда на много лет вперед предостаточно.

Фонд может прекратить свою деятельность только в том случае, если государство российское решит, что такая деятельность ему не нужна. Даже теоретически ни то, ни другое представить себе невозможно. Перед нашим Фондом, как и перед другими структурами, созданными для продвижения русской культуры и российских позиций в мире, стоят задачи крайне важные. Их реализация требует даже не нескольких лет, а многих десятилетий. Тут можно сослаться и на опыт аналогичных организаций других стран. Это и Британский совет, и Институт Сервантеса в Испании, и Институт Данте в Италии, и Институт Конфуция в Китае. Это крупные структуры, которые решают глобальные задачи по продвижению своих культур в мире, они располагают солидными бюджетными средствами, работают уже очень давно и постоянно расширяют свои функции. Так что Фонду «Русский мир», в этом смысле, есть у кого поучиться.

Столетие


СТАТЬИ