Опанування іноземними мовами є важливою складовою комунікативної компетенції сучасної людини

Вид материалаДокументы
Подобный материал:

Опанування іноземними мовами є важливою складовою комунікативної компетенції сучасної людини


Кафедру іноземної філології Інституту філології та масових комунікацій Університету «Україна» з 2007 року очолює Наталія Майєр, автор навчальних програм, навчальних посібників, методичних рекомендацій. Коло наукових інтересів Наталії Василівни – методика формування професійної іншомовної комунікативної компентенції студентів немовних вищих навчальних закладів, використання інформаційно-комунікаційних технологій у навчанні іноземних мов, дистанційне навчання іноземним мовам.

- Наталіє Василівно, на Вашу думку, чому вивчення іноземних мов має нині таку шалену популярність?

- Раніше ми всі умотивовували свій інтерес до знання іноземних мов відомим висловлюванням класика «Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина», тобто це засвідчувало повагу до іншої культури, толерантне ставлення до багатоликого світу, глибоке осягнення своєрідності того народу, мову якого ти пізнав. Окрім того, досконале володіння іншими мовами було завжди ознакою людини культурної, інтелігентної. Нині опанування іноземними мовами стало ще й життєвою, практичною необхідністю, адже це відкриває широкі перспективи для навчання, розвитку кар’єри, особистісного спілкування тощо.

- Які іноземні мови, за якими напрямами підготовки викладаються в Університеті «Україна»?

- Кафедра забезпечує викладання дисциплін «Іноземна мова професійного спрямування» (англійська, німецька, французька), «Ділова іноземна мова» (англійська, німецька, французька), «Друга іноземна мова» (англійська, німецька, французька), «Латинська мова», «Мова національних меншин (польська)», «Теорія та практика перекладу» (для спеціальності «Міжнародна інформація»), «Іноземна мова наукового спілкування» за авторськими навчальними програмами для студентів усіх спеціальностей відповідно до навчальних планів.

Цього року викладачами кафедри разом із управлінням міжнародної діяльності здійснюється курсова підготовка викладачів та студентів нашого університету з англійської та німецької мови, і цю роботу ми плануємо продовжувати.

Нині на вітчизняному ринку майже відсутня навчально-методична література з іноземних мов для спеціальних цілей, зокрема рекомендованих Міністерством освіти і науки, молоді та спорту України. Щоб вирішити цю проблему, викладачами кафедри іноземних мов розроблено низку НМКД, створюються навчально-методичні матеріали та навчальні посібники для студентів різних спеціальностей. Так, вийшли з друку та використовуються у навчальному процесі:
  • навчально-методичні матеріали з англійської мови професійного спрямування для студентів спеціальностей «Психологія» (С.Б. Пріма), «Технологія харчування» (С.В. Нікітенко), «Соціальна робота» (С.Б. Пріма), «Екологія» (Т.О. Колодіна), «Побутова електронна апаратура» (О.В. Гончарук), «Хімічні технології» (Т.О. Колодіна), «Лексичний практикум з англійської мови для студентів спеціальності «Правознавство»;
  • навчальні посібники «Англійська мова. Базовий курс» (І.В. Бессонова), «Англійська мова професійного спрямування для студентів економічних спеціальностей» (І.В. Бессонова), «Англійська мова професійного спрямування для студентів спеціальності «Фізична реабілітація» (С.В. Нікітенко), «Німецька мова для студентів немовних спеціальностей» (О.А. Чиханцова), «Німецька мова за професійним спрямуванням для студентів економічних спеціальностей» (О.А. Чиханцова), «Англійська мова професійного спрямування для студентів спеціальності «Технологія паковань» (О.В. Бурба), «Практикум з перекладу. Французька мова» (Н.В. Майєр, Л.А. Прядко); «Французька мова ділового спілкування» (Н.В. Майєр);
  • навчальні посібники, що вийшли з друку з грифом «Рекомендовано Міністерством освіти і науки України як навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів» «Ділова англійська мова» (І.В. Бессонова), «Французька мова. Базовий курс» (Н.В. Майєр), «Ділова французька мова» (Н.В. Майєр), «Французька мова за професійним спрямуванням для студентів економічних спеціальностей» (Н.В. Майєр), «Французька мова. Друга іноземна мова» (Н.В. Майєр), «Ділова французька мова. Друга іноземна мова» (Н.В. Майєр).

– Готуються до друку конспекти лекцій із дисципліни «Теорія і практика перекладу» та навчальний посібник «Жанровий аспект перекладу» (Л.М. Комарова), навчальний посібник для студентів спеціальності «Автомобілі та автомобільне господарство».
  • Чи накопичили певний досвід навчання студентів із особливими потребами?

- Окремо слід сказати про організацію навчання іноземної мови студентів із особливими потребами, а особливо студентів із вадами слуху.

Кафедрою іноземної філології накопичено певний досвід роботи з цією категорією студентів, що дозволяє зробити відповідні висновки.

Завдання навчання іноземної мови за професійним спрямуванням студентів із вадами слуху ми вбачаємо в тому, щоб забезпечити достатній рівень сформованості комунікативної компетенції у читанні, письмі (в окремих випадках говорінні), формування вмінь самостійної навчально-пізнавальної діяльності (вміння користуватися двомовним словником, зокрема електронним, робота з комп’ютерними навчальними програмами, з довідковою літературою тощо).

Навчальна програма – одна для всіх студентів, та досвід засвідчує, що студенти з вадами слуху, які вступають до нас після закінчення спеціалізованих шкіл, іноземну мову взагалі не вивчають. Таким чином, навчання цих студентів іноземної мови починається з формування навичок техніки читання. Для цього ми використовуємо адаптовані тексти, пов’язані з професійною діяльністю, згодом вони доповнюються текстами загальноуживаної лексики іноземною мовою (наприклад, розповідь про себе, по сім’ю, про свою країну, місто тощо).

Взагалі, студенти з вадами слуху, особливо студенти Інституту комп’ютерних технологій, бачать перспективи спілкування із зарубіжною молоддю і, крім професійно орієнтованих тем, із задоволенням опановують теми, пов’язані із повсякденним життям.

- Які традиційні та інноваційні технології (методи, прийоми навчання) застосовуєте в педагогічній практиці?

- На нашу думку, завдання викладача іноземної мови полягає не тільки у формуванні у студентів професійно орієнтованої комунікативної компетенції, але й у формуванні інформаційно-комунікаційної компетенції. Отже, разом із іншими професійними вміннями з іноземної мови студент повинен уміти знаходити нову графічну, текстову, відео (мультимедійну) інформацію, яку містять іншомовні галузеві джерела, зокрема, в мережі Інтернет. Що стосується іноземних мов, Інтернет надає унікальну можливість користуватися автентичними текстами, читати та слухати їх, спілкуватися з носіями мови як усно, так і письмово. Тому ми рекомендуємо студентам використовувати Інтернет-ресурси для самостійного пошуку інформації, наприклад, у рамках роботи над проектом, для самостійного вивчення певного матеріалу, ліквідації прогалин у знаннях, для формування відповідних навичок та вмінь (зокрема фонетичних навичок та навичок аудіювання). Викладачами кафедри створено навчально-методичний «Банк Інтернет-ресурсів», який постійно доповнюється. Йдеться насамперед про фахові Інтернет-джерела, авторитетні іншомовні періодичні видання, розміщені у мережі, навчальні автентичні Інтернет-ресурси (наприклад, для удосконалення граматичних навичок, розвитку вмінь аудіювання, письма тощо).

Крім того, використовуємо електронні лексичні та граматичні довідники, тренувальні вправи, матеріали дистанційних курсів, що є у відкритому доступі, електронні словники та програмне забезпеченням перекладацького спрямування. Також ми самостійно створюємо електронні засоби навчання («Електронний кейс для самостійного оволодіння франкомовним діловим писемним спілкуванням», Н.В. Майєр).


Ніна Головченко