Программа международной конференции 10 -11 апреля 2007 года москва 2007

Вид материалаПрограмма

Содержание


Ауд. 239 (правое крыло главного корпуса РУДН, второй этаж)
Емельянова Т.В. ГУ-ВШЭ, Москва
Секция № 2 Лингвистика и межкультурная коммуникация
Новые технологии в переводе (для секций 3-4)
Ауд. 251 (левое крыло главного корпуса РУДН, второй этаж)
Секция № 4 Иностранный язык в юридических вузах
Атабекова А.А. (РУДН) Ярослава Резкова (Карлов университет, Чехия)
Бакушкина И.А. МГОУ, Москва
11 апреля Семинары на иностранных языках
Французский язык 13.00 ауд. 260
Тхак Р.П. РУДН, Москва
Соколова Т.В.
Подобный материал:

РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ


ЮРИДИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ



ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ

ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

И

ПЕРЕВОДУ В ВУЗЕ


Программа

международной конференции


10 -11 апреля 2007 года





МОСКВА 2007


ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ





9 апреля – заезд и размещение участников конференции




10 апреля 2007 года.

9.00-10.00

Регистрация участников. Главный корпус РУДН, холл

10.00-14.00

Пленарное заседание (Зал №1 главного корпуса РУДН)

10.00-10.20

Открытие конференции.

Приветствие декана юридического факультета РУДН

Д.ю.н. проф. А.Я.Капустина

10.20-11.00

Stefan Schwan

MBA, DAAD-Aussenstelle
Deputy Head of the Regional Office and Lecturer at the MISA
Stellvertretender Aussenstellenleiter und
Lektor am Moskauer Institut fuer Stahl und Legierungen


Die Rolle von den Fremdsprachen bei der Internationalisierung der Hochschule und im Bolognaprozess (с переводом на русский язык)

11.00-11.20

Попова Т.Г. д.филол.н. профессор МГГУ им. М.А. Шолохова

Перевод как особый вид языковой коммуникации

11.20-12.00

John Allison

Director of Research and Development,

Language and Communication training centre "Infolangues",

France, the co-author of "In Company" and the author of "The Business" (Macmillan, Great Britain).

Teaching management skills in EFL

12.00-12.20

Вишнякова О.Д. д.филол.н. профессор

Столичная финансово-гуманитарная академия, Москва

Концептуальный анализ в процессе интерпретации произведения словесно-художественного творчества (лингводидактический аспект)

12.20-13.00

Wayne Rimmer

BKC Director of Studies

Trends and Changes in Modern English Grammar
A corpus-informed discussion of how English grammar is in transition with especial focus on the spoken language

13.00 13.20

Лебедева А.А. д.филол.н. профессор

Российская Праововая Академия МЮ РФ

К вопросу о проблемах перевода и межкультурной коммуникации

13.20 14.00

Karl Stefan Klein Idar-Oberstein, Deutschland und Moskau

Internationalisierung der deutschen Sprache und Einsatz neuer Medien

(с переводом на русский язык)

14.00 14.40

Обед (главный корпус РУДН, столовая, 2 этаж)

14.45-18.00

Секционные заседания




Секция №1

Актуальные вопросы методики преподавания иностранных языков

Ауд. 239 (правое крыло главного корпуса РУДН, второй этаж)

Сопредседатели

доц. Новичкова В.В. (РУДН), проф. Горошко Е.И. (Украина)

1

Абрамова И.Е. Петрозаводский государственный университет

О влиянии произношения русскоязычного преподавателя английского языка на произношение его студентов (на материале английских смычных взрывных согласных)

2

Авсинеева Н.М. РУДН, Москва

Методический аспект деловой переписки на французском и арабском языках

3

Аксёнова Г. Н. РПА МЮ РФ, Москва

Новая концепция образовательного пространства и информационные технологии в обучении иностранным языкам.

4

Бутакова Е.С. МПГУ, Москва

Лингвометодические аспекты работы с английской лингвистической терминологией при обучении магистрантов-филологов культуре иноязычной речи.

5

Газиева И.А. РГГУ, Москва

Позиционирование обычных и электронных учебных словарей в парадигме обучения языку хинди

6

Горошко Е. И. Национальный технический университет «Харьковский политехнический институт»,Украина

Дистанционное обучение иностранным языкам для специальных целей: проблемы и перспективы развития

7

Горбатенко О.Г., Горбатенко Р.Г. РУДН, Москва

Коммуникативная мотивация в обучении английскому языку

8

Емельянова Т.В. ГУ-ВШЭ, Москва

Использование метода проектов при обучении английскому языку


9

Ерофеева В.А. МГТУ им. Н.Э. Баумана, Москва

Актуальность обучения деловым письмам в неязыковом вузе на современном этапе.

10

Ефимова Г. Л. Международный университет природы, общества и человека, Дубна

Лингводидактический потенциал немецкогоязычного академического эссе

11

Игнатенко И.И. МПГУ, Москва

Межкультурная коммуникация в процессе обучения иностранным языкам

12

Кудрявцева Н.Б. МГЛУ, Москва

О роли коннекторов в профессиональной коммуникации (на материале французских экономических текстов)

13

Куликова Е.В. филиал РГСУ в г. Люберцы

Профессиональная ориентация студентов в процессе изучения иностранного языка

14

Колосова А.А., Беленкова Н.М. РУДН, Москва

Проблемы воспитания культуры толерантности в учебной аудитории.

15

Николаева Е. В.

Московский государственный ниверситет дизайна и технологии

Проблемы обучения аннотированию специализированных иноязычных текстов

16

Новичкова В.В. РУДН, Москва

Рекомендации по написанию реферата по дипломной работе на английском языке

17

Новикова А.М., Новиков М.Н. РУДН, Москва

К проблеме преподавания языка специальности: отражение историко-культурных условий страны в официальном стиле языка

18

Орлова Е.Н. РПА МЮ РФ, филиал в г. Тула

Особенности работы с газетным материалом на английском языке

19

Pospichalová D.UJEP- Университет Яна Евангелиста Пуркине (Чехия).

Výchovně-vzdělávací proces a jeho interpersonální aspekt jako jedno z těmat grantověho projektu ESF

20

Перфилова Г.В.

Преподавание и изучение иностранного языка в современной дидактической парадигме

21

Родионова Г.А. РУДН, Москва

К вопросу о профессионально-языковой компетентности

22

Татосян А. Р. МГГУ имени М. А. Шолохова, Москва

Рецензия книги Майкла Льюиса: Лексический подход




Секция № 2 Лингвистика и межкультурная коммуникация




Ауд. 240 (правое крыло главного корпуса РУДН, второй этаж)

Сопредседатели

доц. Болдовская Н.В. РУДН, доц. Трофимова Н.А. СПбГУ, Санкт-Петербург

1

Бабаева Р.И. МПГУ, Москва

Немецкая незнаменательная лексика в обиходном дискурсе (лингвистический и методический аспекты)

2

Безнаева О.А.

Поморский государственный университет им.М.В.Ломоносова

Особенности реализации когнитивной модели организации бизнес-дискурса в текстах аутентичных и неаутентичных деловых писем

3

Ветрова О.И. МПГУ, Москва

Влияние темпа на дискретность речевого потока

4

Вишнякова Е.А. МГУ им. М.В.Ломоносова

Прагмалингвистический аспект электронного общения с точки зрения речевого этикета

5

Гайдукова Н.И. Белгородский государственный университет

Механизмы формирования рекламного стиля в начальной синтаксической экстрапозиции.

6

Галушкина С.В. РУДН, Москва

Системологические невербальные коммуникативные компоненты в письменном художественном тексте

7

Дубинина Н.В. РУДН, Москва

Отражение национально-культурной специфики при ведении деловой переписки на арабском языке

8

Иванова О. В. Столичная финансово-гуманитарная академия

Политический дискурс в когнитивной лингвистике.

9

Киселёва С.В. РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург

Партитивные отношения в когнитивном аспекте

10

Кислянская Е.А. ТГПУ им. Л.Н. Толстого, Тула

Соотношение концептов «truth», «истина» и «правда» в английском и русских языках.

11

Ковыршина Н.Б. РУДН, Москва

К вопросу об особенностях национального менталитета арабов (на примере арабских клише, паремий)

12

Князева Е.О. ТГПУ им. Л.Н. Толстого, Тула

Употребление букв латинского алфавита для отражения различных форм пространственной соотнесенности

13

Куреня О.О. Институт языкознания РАН, Москва

Учет единиц языка, лежащих за пределами литературной нормы, при преподавании теоретических дисциплин на факультете иностранных языков (на примере английского языка)

14

Лагутенкова М.В. РПА МЮ РФ, Москва

Некоторые аспекты фразеологии

15

Никифорова Л.К. ФГУП «УЭХК»,Новоуральск

Чернобыль как источник метафорических моделей в российском политическом дискурсе

16

Нотина Е.А. РУДН, Москва

Интердискурсивный аспект научного дискурса

17

Первезенцева О.А. МПГУ, Москва

Проблемы интерпретации устно-речевого дискурса

18

Самойлова С. П. РУДН, Москва

Механизмы приема и обработки языковой информации

19

Семенкова Л.А. РУДН, Москва

Распространение арабской лексики в языке суахили и ее специфика.

20

Татосян А.Р. МГГУ имени М. А. Шолохова, Москва

Противопоставление сложных слов и словосочетаний

21

Трофимова Н.А. СПбГУ, Санкт-Петербург

Настоящим делаю Вам комплимент (Прагматика речевого акта комплимента)

22

Шабанова В. П. РПА МЮ РФ, Москва

Концепт как единица лингвокультурного тезауруса

23

Федорова Н.Г. ИСАА при МГУ им. М.В.Ломоносова, Москва

Лексемы wapi? И mbona? В вопросительном контексте суахили

24

Шагаль В.Э. Институт востоковедения РАН, МГЛУ, Москва

О языковой ситуации в ОАЭ

Доклад-презентация Новые технологии в переводе (для секций 3-4)

Д.ф.н. проф. А.Л.Семенов (РУДН) ауд. 251 14.45




Секция № 3

Теория и практика перевода в профессиональной компетенции специалиста




Ауд. 251 (левое крыло главного корпуса РУДН, второй этаж)

Сопредседатели

доц. Мешкова И.Н.(РУДН), доц. Касымова Г.М. (Казахстан)

1

Валеева Н.Г. РУДН, Москва

Социально-историческая обусловленность нормативных требований к качеству перевода

2

Касымова Г.М. Казахская головная архитектурно-строительная академия, Алматы, Казахстан

Коммуникативная компетентность будущих переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

3

Кокунова Ю.В. Ивановский государственный университет

К проблеме адекватности перевода: перевод неправильный vs. неадекватный.

4

Климова И.И. Российский университет кооперации, Мытищи

Реалии и способы их перевода в рамках прагматического аспекта

5

Литвинова Е.М. МЭЛИ, Москва

Прагматический аспект восприятия текста при обучении специальному переводу

6

Мешкова И.Н. РУДН, Москва

Публицистический текст как предмет перевода.

7

Москвичева С.А., Спыну Л.М. РУДН

Трудности перевода аргументирующего текста большого объема

8

Попова И.В. ГУ-ВШЭ, Москва

Лексические проблемы перевода в современном английском языке

9

Хохлова Н.В. Ивановский государственный университет

Перевод национально-маркированной лексики

(на материале австралийского варианта английского языка)




Секция № 4 Иностранный язык в юридических вузах




Ауд.253 (левое крыло главного корпуса РУДН, второй этаж)

Сопредседатели

Атабекова А.А. (РУДН) Ярослава Резкова (Карлов университет, Чехия)

1

Атабекова А.А. РУДН, Москва

Специальные концепты в юридическом дискурсе: проблемы полисемии языковых единиц

2

Ананьина А.В. Петрозаводский государственный университет

Некоторые аспекты анализа потребностей учащихся при разработке курса профессионально-ориентированного перевода

3

Бакушкина И.А. МГОУ, Москва


Оценка языковой аналогичности оригиналов и переводов юридических текстов

4

Бушев А.Б. Санкт- Петербургский государственный

инженерно-экономический университет.Филиал ВПО, Тверь

Транснациональная компетентность в ЕС

5

Василенко Л.Ю. РУДН, Москва

Иноязычная коммуникативная компетенция cпециалиста

6

Давтян В.В. РУДН, Москва

Юридические тексты в аспекте обучения профессионально – ориентированному переводу

7

Мрвич Н.В. МГЮА, филиал в г. Вологда

Пути повышения аутентичности учебного материала по английскому языку для студентов юридических специальностей

8

Смыгунова Е.А.

Академия экономической безопасности МВД России, Москва

Обучение переводу в сфере профессиональной деятельности.

9

Соболев С.А. МГУ им. М.В.Ломоносова

К проблеме оптимизации преподавания профессиональной и общеупотребительной лексики

10

Сысоева И.А. РУДН, Москва

LSP: критерии отбора учебного материала.

11

Тарасова Т.И. МГУ им. М.В.Ломоносова, Москва

О лингводидактическом подходе к словосочетанию в юридическом английском языке

12

Чибисова О.Б. МГИМО МИД РФ, Москва

О проекте учебного пособия по грамматике и синтаксису испанского юридического текста

13

Удина Н.Н. РУДН, Москва

Социопрагматические особенности функционирования вопросов в судебном дискурсе

14

Шестакова Л.В. РПА МЮ РФ, Москва

ILEC – новый международный экзамен по английскому языку для юристов и дипломатов.




11 апреля Семинары на иностранных языках

(главный корпус РУДН, второй этаж, левое крыло)




Английский язык 13.00 ауд.259




Cambridge University Press workshop:
Городецкая Л.А. к.ф.н. доцент (Moscow State University/Cambridge University Press),
Юрченко М.А.(Moscow State University, TransLegal)
"International Legal English: New Cambridge Exam and the Preparation Course".




Воронина А.О. (Longman) Being at the Cutting Edge of Teaching Business English




Григорьева К. Academic Literature for FL Teachers




Insights into BULATS – Business Language Testing Service" –
Кузьмина Татьяна Александровна, доцент РГСУ, к. ф.н. наук - методист
издательства Express Publishing, экзаменатор Британского Совета




Французский язык 13.00 ауд. 260




Дополнительные материалы к курсу грамматики французского языка
ВУЗ-ов (в соответствии с уровнем обучения). Учебная и справочная
литература издательства “HACHETTE”
Вильмут И.С. преподаватель кафедры иностранных языков юридического факультета РУДН, методист издательства Hachette




Немецкий язык 14.00 ауд. 264



Тхак Р.П. РУДН, Москва


Роль изучения немецкого в качестве первого, второго и третьего иностранного языка в Европе и мире.




Дополнительные материалы издательства Langenscheidt для развития
навыков говорения, грамматики и лексики.
Епихина Н. М. методист издательства Langenscheidt.




Крузе И. И. Workshop Optimal




Лазарева В. В. (Центр К.Дуйсберга в Москве) Test DaF




Соколова Т.В. Презентация учебных материалов



Уважаемые коллеги!

Главный корпус РУДН расположен по адресу:

Ул. Миклухо-Маклая. д.6.

Просьба взять с собой документы с фотографией для предъявления на проходной

Справки по телефону 434-27-12 (кафедра иностранных языков)


Проезд

М. Беляево,

Последний вагон из центра, выход налево, к кинотеатру «Витязь», на улицу Миклухо-Маклая

Авт. 752, 261,130 до остановки «РУДН» (прибл. 10 мин. езды)

Подземный переход на противоположную сторону.


М. Юго-западная

Первый вагон из центра, выход налево, на улицу 26 Бакинских комиссаров.

Авт. 752, 261, 130, 196, 718, 699 до остановки «РУДН» (прибл. 15 мин. езды)

Прямо напротив остановки – главный корпус РУДН