Стивен Кинг Как писать книги
Вид материала | Документы |
- Стивен Кинг: «Мобильник», 4323.16kb.
- -, 309.11kb.
- Stephen King "Hearts in Atlantis", 7306.54kb.
- Глядя вкось. Введение в психоанализ Лакана через массовую культуру, 2637.93kb.
- Стивен Д. Левин и Стивен Дж. Дабнер, 2856.1kb.
- Мартин Лютер Кинг Втечение всех этих лет, что прошли после издания моей первой книги,, 3515.33kb.
- Стивен Кови Семь навыков преуспевающих людей, 3086.06kb.
- Вопросы по тексту, 92.32kb.
- Как писать сочинение-рассуждение на лингвистическую тему, 41.29kb.
- Мама… Какое удивительно нежное, ласковое и в то же время строгое слово. Произносишь, 20.63kb.
Глава 32
Впервые в жизни я напился в 1966 году Это было в традиционной поездке нашего выпускного класса в Вашингтон. Мы ехали в автобусе, сорок школьников и трое педагогов (кстати, среди них был и старый Кумпол), и заночевали в Нью Йорке, где пить можно с восемнадцати лет. А мне из за моих ушей и миндалин было уже почти девятнадцать. То есть с запасом.
Группа наиболее предприимчивых ребят, в том числе и я, нашла лавочку за углом от гостиницы. Оглядывая полки, я понимал, что имеющиеся у Меня карманные деньги состоянием не назовешь. Слишком много — слишком много бутылок, слишком много названий, слишком много цен больше десяти долларов. Потом я сдался и спросил у хмыря за прилавком (тот самый лысый скучный тип в сером пиджаке, который, как я уверен, продавал алкогольно девственным их первую бутылку еще на заре мировой торговли), что тут подешевле. Он, не говоря ни слова, поставил на резиновый коврик рядом с кассой пинту «Олд лог кэбин». На этикетке была бирка с ценой «1.95». Цена была подходящей.
Помню, как в тот вечер — или это было ухе наутро — меня вели к лифту Питер Хиггинс (сын старого Кумпола), Батч Мишо, Ленни Партридж и Джон Чизмар. Это воспоминание как будто не настоящее, а увиденное в телевизоре. Я вроде был где то не в самом себе я смотрел на все со стороны. Но внутри себя меня еще осталось достаточно, чтобы понять, как я глобально — если не галактически — обосрался.
Камера показывает, как мы проходим через этаж девчонок. Меня ведут по коридору — все кружится. Даже забавно. Девчонки высыпали — в ночнушках, в халатах, в бигуди, в креме. Они надо мной смеются, но вроде бы добродушно Голоса приглушены, будто сквозь вату. Я пытаюсь сказать Кэрол Лемке, что мне нравится, как у нее волосы лежат, и что у нее самые красивые синие глаза в мире. Получается что то вроде «булулусыние глаза мили». Кэрол смеется и кивает, будто все поняла. А я очень счастлив. Миру в моем лице предстает идиот, но очень счастливый идиот, и его все любят. Несколько минут я пытаюсь объяснить Глории Мур, что обнаружил «Тайную жизнь священника Мартина».
Потом я оказываюсь у себя в кровати. Она стоит спокойно, но комната начинает вокруг нее вертеться, все быстрее и быстрее. Вертится, как диск на моем старом патефоне, на котором я крутил Фэтса Домино, а теперь кручу Дилана и Дейва Кларка Файва. Комната — диск, я — ось, и очень скоро от оси начинают отлетать куски.
На время я отрубаюсь. Прихожу в себя уже стоя на коленях в туалете номера на двоих, в котором живу я со своим другом Луисом Прингтоном. Как я сюда попал — не помню, но это очень удачно, потому что унитаз полон ярко желтой блевотины. «Как омлет», мелькает у меня мысль, и тут же снова на меня накатывает. Ничего не выливается из меня, кроме струек слюны с привкусом виски, но голова вот вот взорвется. Идти я не могу. Я ползу в кровать, а мокрые от пота волосы лезут в глаза. «Завтра мне полегчает», — думаю я и снова выпадаю из реальности.
Утром живот несколько успокаивается, но болит диафрагма от рвоты, а в голове стреляет, как в полной пасти больных зубов. Глаза превратились в увеличительные стекла; они собирают до мерзостности яркий утренний свет, бьющий в окна, и мозги начинают гореть.
Об участии в дневной программе — поход на Таимс сквер, поездка на катере к статуе Свободы, подъем на вершину Эмпайр стейт билдинга — вопрос не стоит. Идти пешком? Бэ э. Катер? Дважды бэ э. Лифт? Бэ э в четвертой степени. Господи, да я же и шевелиться то еле могу! Кое как извинившись, я весь день провожу в постели. К концу дня мне начинает становиться лучше. Я одеваюсь, доползаю до лифта и спускаюсь на первый этаж. Есть пока что невозможно, но я думаю, что уже созрел для лимонада, сигареты и журнала. И кого же я вижу в вестибюле, в кресло и с газетой в руках? Мистер Эрл Хиггинс собственной персоной, он же Кумпол. Я пытаюсь миновать его тихо, но номер не проходит. Когда я возвращаюсь обратно из магазинчика, он уже положил газету на колени и смотрит на меня. У меня сердце проваливается в желудок. Снова попался нашему директору, и, наверное, еще крепче, чем тогда с «Деревенской отрыжкой». А он меня подзывает к себе, и неожиданно оказывается, что мистер Хиггинс — неплохой мужик. Он мне тогда с газетой выдал по первое число, но, очевидно, по настоянию мисс Грамизан. И мне тогда было всего шестнадцать. А в день моего первого похмелья мне уже почти девятнадцать, меня приняли в университет штата и после нашей поездки меня снова ждет работа на ткацкой фабрике.
— Кажется, ты заболел и потому не смог поехать на экскурсию по Нью Йорку вместе с остальными? — спрашивает Кумпол, оглядывая меня сверху вниз и снизу вверх.
Я отвечаю, что да, заболел.
— Обидно, что ты пропустил такое развлечение, — говорит старый Кумпол. — Тебе уже лучше?
Да, мне уже лучше. Наверное, это был кишечный грипп, вирус из тех, что валит человека на сутки.
— Надеюсь, что ты больше не подцепишь этот вирус, — говорит Кумпол. — В этой нашей поездке по крайней мере. — Он чуть задерживает на мне взгляд, будто проверяя, поняли ли мы друг друга.
— Никогда больше, — говорю я совершенно искренне. Теперь я знаю, что значит быть пьяным: смутное чувство ревущей благожелательности, более ясное чувство выхода собственного сознания из тела, когда оно парит, как телекамера в руках оператора, а потом — болезнь, рвота, головная боль. Нет, этого вируса я больше не подцеплю, говорю я себе, ни в этой поездке, ни вообще когда нибудь. Одного раза достаточно — я узнал, что это такое. Только идиот будет ставить этот эксперимент второй раз, и только полный псих — да еще и мазохист — может пить регулярно.
На следующий день мы уехали в Вашингтон, остановившись по дороге в округе Эмиш. Там возле автобусной стоянки был винный магазин. Я вошел, огляделся. Хотя в Пенсильвании спиртное отпускается с двадцати одного года, я, наверное, вполне выглядел на этот возраст в своем единственном приличном костюме и Батянином черном пальто — на самом деле я скорее всего был похож на только что выпущенного из тюрьмы юного правонарушителя — высокий, голодный и вряд ли все шарики на месте. Продавец отпустил мне литровку «четыре розы», не спросив никаких документов, и к следующей нашей остановке я уже снова был пьян.
Где то лет через десять сижу я в ирландской забегаловке с Биллом Томпсоном. Нам много чего есть отметить, и не в малой степени — завершение моей третьей книги, «Сияния». Книга на тему о писателе алкоголике, бывшем школьном учителе. Дело происходит в июле, в вечер игры бейсбольной команды Всех Звезд. Наш план — как следует нажраться хорошей старомодной еды, а потом надраться до положения риз. Мы начали с пары стаканов у бара, и я стал читать все надписи. «ВЫПЕЙ „МАНХЭТТЕН“ В МАНХЭТТЕНЕ!» — гласила первая. «ПО ВТОРНИКАМ — ПОВТОРЯЕМ » — сообщала вторая. «РАБОТА — ПРОКЛЯТИЕ ПЬЮЩЕГО КЛАССА» — утверждала третья. И наконец, прямо передо мной оказалось написано: «ДЛЯ РАННИХ ПТАШЕК! «СКРУДРАЙВЕР note 2« ВСЕГО ЗА ОДИН БАКС С ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ПЯТНИЦУ С 8 ДО 10 УТРА!"
Я машу рукой бармену, о» подходит. Лысый, в сером пиджаке — вполне может быть тем, который продал мне мою первую пинту (0,5 л.) в шестьдесят шестом. Может, это он и есть Показывая на табличку, я спрашиваю:
— А кто в восемь пятнадцать заказывает «скрудрайвер»? Я улыбаюсь, но бармен не улыбается в ответ.
— Университетская публика, — отвечает он. — Вроде вас.