Мурад Аджи

Вид материалаДокументы
Основные источники
Часть четвертая
Подобный материал:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

Основные источники


Акатаев С.Н. Мировоззренческий синкретизм казахов. Вып. I-II. Алматы, 1993-1994.

Банзаров Д. Черная вера или шаманство у монголов... СПб., 1891.

Бедуелл Г. История Церкви. М., 1996.

Беликов Д.Н. Начало христианства у готов и деятельность епископа Ульфилы. Казань, 1887.

[Бузанд] История Армении Фавстоса Бузанда. Ереван, 1953.

Валиханов Ч.Ч. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 1. Алма-Ата, 1961.

Васильев В.П. Буддизм. Его догматы, история и литература. Ч. I, III. СПб., 1857, 1869.

Васильев Л.С. История религий Востока. М., 1983.

Вилинбахов Г.В. Крест царя Константина в средневековой воинской геральдике Европы//Художественные памятники и проблемы культуры Востока. Л., 1985.

Войтов В.Е. Древнетюркский пантеон и модель мироздания в культово-поминальных памятниках Монголии VI-VIII вв. М., 1996.

Ган К. Известия древних греческих и римских писателей о Кавказе. Ч. I-II. Тифлис, 1884.

Геюшев Р.Б. Христианство в Кавказской Албании: По данным археологии и письменных источников. Баку, 1984.

Джафаров Ю.Р. Гунны и Азербайджан. Баку, 1985.

Джонс А.Х. Гибель античного мира. М., 1997.

[Евсевий] Церковная история Евсевия Памфила. Т. 1. СПб.,1858.

Жуковская Н.Л. Народные верования монголов и буддизм//Археология и этнография Монголии. Новосибирск, 1978.

Иностранцев К.А. К истории домусульманской культуры Средней Азии. Пг., 1917.

Иоанн де Плано Карпини. История Монгалов. СПб., 1911.

Иордан. О происхождении и деяниях гетов. Getica. М., 1960.

История Старообрядческой церкви. Краткий очерк. М., 1991. С. 7.

Истрин В.М. Сказание об индийском царстве//Древности. Труды славянской комиссии... Т. I. М., 1895.

[Каганкатваци] История агван Мойсея Каганкатваци. СПб., 1861.

Карамзин Н.М. История государства Российского. Т. I-V. М., 1989-1996.

Кернс Э. Дорогами христианства. История Церкви. М., 1992.

Ковальский Я. В. Папы и папство. М., 1991.

Крывелев И.А. История религий. Т. 1. М., 1975.

Кутузов Б. Трагическая ошибка или диверсия//Церковь. 1992. Ш 1. С. 46-47.

Ландышев Стефан. Космология и феогония алтайцев-язычников. Казань, 1886.

Латышев В.В. Известия древних писателей, греческих и латинских о Скифии и Кавказе. Ч. I-II. СПб., 1893-1906.

Лебедев А. П. Эпоха гонений на христиан. СПб., 1904.

Магомедов М.Г. Живая связь эпох и культур. Махачкала, 1990.

Магомедов М.Г. Хазары на Кавказе. Махачкала. 1994.

Марр Н. Арабское извлечение из сирийской хроники Марибаса. СПб., 1902.

Марр Н. Крещение армян, грузин, абхазов и аланов святым Григорием. (Арабская версия Агафангела.) СПб., 1905.

Мифы народов мира: Энциклопедия. Т. 1-2. М., 1992.

Нейхардт А.А. Происхождение креста. М., 1975.

Пигулевская Н.В. Ближний Восток. Византия. Славяне. Л., 1976.

Пигулевская Н.В. Сирийские источники по истории народов СССР. М.;Л., 1941.

[Поло] Марко Поло. Путешествие в восемьдесят тысяч верст по Татарии и другим странам Востока венецианского дворянина Марко Поло, прозванного миллионером. СПб., 1874.

Потанин Г.Н. Ерке. Культ сына неба в Северной Азии. Томск, 1916.

Потапов Л.П. К вопросу о древнетюркской основе и датировке алтайского шаманства//Этнография народов Алтая и Западной Сибири. Новосибирск, 1978.

Прокопий из Кесарии. Война с готами. М., 1950.

Ранович А. Античные критики христианства (фрагменты из Лукиана, Цельса, Порфирия и др.). М., 1935.

Ранович А. Происхождение христианских таинств. М.;Л., 1931.

Ренан Э. Апостолы. СПб., 1907.

Ренан Э. Евангелия и второе поколение христианства. СПб., 1907.

[Рубрук] Вильгельм де Рубрук. Путешествие в Восточные страны. СПб., 1911.

Савинов Д.Г., Членова Н.Л. Западные пределы распространения оленных камней и вопросы их культурно-этнической принадлежности//Археология и этнография Монголии. Новосибирск, 1978.

Сагалаев А.М. Мифология и верования алтайцев, центральноазиатские влияния. Новосибирск, 1984.

[Сирин] Ефрем Сирин. О днях празднования Рождества. Об основании первых церквей в Иерусалиме//Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии. СПб., 1900.

Собрание древне-армянских и древне-грузинских текстов. СПб., 1911.

Толстов С.П. По древним дельтам Окса и Яксарта. М., 1962.

Тысячелетие крещения Руси. Международная церковная конференция УБогословие и духовностьФ. Москва, 11-18 мая 1987 года. Т. 1-2. М., 1989.

Успенский Ф.И. Церковно-политическая деятельность папы Григория I - Двоеслова. Казань, 1901.

Феодорит, епископ Кирский. Церковная история. М., 1993.

Хозроев А. Из истории раннего христианства в Египте. М., 1997.

[Хоренаци] Мовсес Хоренаци. История Армении. Ереван, 1990.

Христианство. Энциклопедический словарь. Т. 1-3. М., 1993-1995.

Цыбиков Г.Ц. Буддист-паломник у святынь Тибета. Петроград, 1919.

Эмин Н.О. Очерк религии и верований языческих армян. М.,1864.

Часть четвертая



Дешт-и-Кипчак - страна незнаемая?


В чем состоит подвиг? В поступке, на который решится не каждый - не каждому дано совершать подвиги. Научный подвиг - это деяние ученого. Десятилетиями и веками скапливается информация, которая взращивает того единственного, кто дерзнет бросить вызов устоявшемуся мнению общества. И докажет свою правоту. Пусть даже его не поймут современники, не беда - поймут другие поколения. Истина не стареет.

Свой научный подвиг барон Владимир Густавович Тизенгаузен (1825-1902) совершил незаметно для сограждан. Он издал уникальный труд под прозаичным названием "Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды", в котором осмыслено-таки очень туманное не только для России время. Период этот до сих пор остается в мировой истории по сути "белым пятном". Было ли татаро-монгольское иго? И каковым было оно?


"Отсутствие основательной, возможно полной и критически обработанной истории Золотой Орды, - писал в 1884 году Тизенгаузен, - составляет один из самых важных и чувствительных пробелов в нашем отечественном бытописании".


Нельзя утверждать, что с тех пор что-то изменилось, как, впрочем, нельзя и умолчать, что до барона Тизенгаузена никто не предпринимал столь громадного труда*.


*В этой связи можно назвать, пожалуй, только работы Б.Д. Грекова и Л.Н. Гумилева, в которых сделана попытка отхода от стандартной позиции в освещении "степной" темы.


Дешт-и-Кипчак - страна в России незнаемая. История тюрков - наука неведомая. Будто их не было и нет. Почему? Праздный вопрос. Если даже в Энциклопедии не пишут о тюркском народе, о его культуре и языке... Славяне есть, а тюрков - нет. Да и чему удивляться, книгу Тизенгаузена, изданную в XIX веке, одобренную цензурой и посвященную нероссийским событиям многовековой давности, и ту "репрессировали" в 1937 году. В Государственной библиотеке страны остался нетронутым только первый том названной работы, изданный в 1884 году, а второй том переиздали в 1941 году. Переиздали, отредактировав и сократив, а оригинал уничтожили. Страна Советов не отказалась от старой традиции уничтожения всего тюркского: второй том Тизенгаузена уничтожили только за то, что в нем усмотрели правду! Будь жив автор, судьба его была бы печальна.


Но Тизенгаузен не был первым, кто попытался собрать воедино известное о Дешт-и-Кипчаке, или Орде, как его часто называли в России... В 30-х годах XIX века Российская Академия наук объявила конкурс на книгу о Золотой Орде. Безрезультатно - никто из ученых не откликнулся. Объявили о крупном денежном призе. Тоже безрезультатно: очень трудные условия выдвигал конкурс - "чтобы русские источники были приняты во внимание во всем их объеме".


Выполнить это невозможно! Нельзя подвести что-то мало-мальски убедительное под точку зрения властей на историю юга России, не погрешив против истины и не поставив под сомнение свою научную честь. Их позиция слишком далека от Истины! Захват соседней страны он и есть захват.


К сожалению, в те времена гордая своим просвещением Европа подчеркнуто не пользовалась плодами науки других - особенно восточных - стран. А российская научная мысль с XVII века была под сильным воздействием западной, ее устраивали и европоцентризм, одобренный Римом, и собственное место далекой окраины Европы.


Отсюда подчеркнутое пренебрежение ко всему тюркскому, то есть более древнему - проще говоря, к своим корням. Такой Россию сделало западничество. Другая она там не нужна.


...Наконец на столе у жюри конкурса в Петербурге появилась единственная работа на немецком языке, ее автором был Иосиф фон Хаммер-Пургшталь. Правда, немецкий ученый пренебрег главным условием конкурса: он не утруждался русскими источниками не столько из-за слабого знания языка, сколько из-за их противоречивости. Книга им была написана как раз по нерусским источникам - по арабским, европейским, китайским, персидским.


Но даже ссылки на более чем 400 исторических документов не убедили жюри конкурса Российской Академии наук. Как и следовало ожидать, оно не могло не забраковать это уникальное исследование. К предложению пересмотреть "ошибочную" позицию гордый немец отнесся с презрением. Через четыре года его работа появилась в печати. Мало того, он, потребовав от членов жюри рецензий на свою отвергнутую работу, опубликовал и их, сопроводив желчными репликами, изобличающими ничтожество русских ученых-рецензентов. Их имена были опозорены в научном мире, а честь российской исторической науки поставлена под сомнение... Хотя слово "честь", может быть, здесь звучит слишком громко - оно явно не на месте.


Разразившийся скандал закончился тем, что работа Хаммера попала в цензурные списки и осталась для России библиографической редкостью, а интерес Академии наук к взрывоопасной теме заметно остыл.


Но время - лекарь. Все забывается, все обволакивается туманом беспамятства - забылся и конфуз с Хаммером, который наградил Россию звонкой пощечиной. Мало-помалу и русские историки приступили к исследованию "степной" темы, правда, работали они под пристальным оком цензора. Ввиду опасности обобщений им разрешалось брать только небольшие эпизоды событий. Лишь маленькие осколки былого дозволялось трогать. И они трогали их трясущейся рукой.


Например, один из ученых глубокомысленно отмечал: "На многих монетах русских князей стоят непонятные черточки и точки". А несколькими строчками ниже делал из своего наблюдения обескураживающий вывод, это - древнерусское письмо. И мало того, давал перевод "непонятным черточкам и знакам", подгоняя его под известное: "Владимир на столе и се его сребро..." Академик Б. Рыбаков тоже внес свою неоценимую лепту переводами надписей с "древнерусских" пряслиц. Правда, в отличие от вышеназванного "переводчика", академик, как обычно, реконструировал текст, подрисовывая "пропавшие" буквы.


Глядя на такую "науку", остается вздохнуть и молча развести руками. "Древнерусские" тексты, выполненные "непонятными черточками и точками", на деле часто оказывались тюркским руническим письмом. Не зная древнетюркского, перевести их невозможно.


Настоящих (чтобы без политики!) научных работ по истории Степи, по истории тюрков не было и нет, хотя диссертации на эту тему были. Время от времени появлялись скромные статьи, короткие переводы, но к восстановлению панорамы событий ученых попросту не подпускали. Их "мелочевка" в основном дополняла сочинения восточных и европейских авторов, побывавших на землях Золотой Орды: Плано Карпини, Марко Поло, Ибн Баттуту, Вильгельма Рубрука и других. В Степи русским разрешалось искать только остатки славянских поселений, в крайнем случае - скифских. И они "находили" их. Даже в курганах. С.А. Плетневой, например, повезло больше других, ей попались "русские черепки" от посуды... Сильнейший термин, не правда ли? Но ученая не виновата, этой терминологии требовали правила советской науки, и она выполняла их.


Даже крупных ученых - В.Н. Татищева или Н.М. Карамзина - власти заставили сочинять первые "фундаментальные" истории России*. Какие претензии к С.М. Соловьеву или В.О. Ключевскому - их последователям? Им выдавался каркас для сочинений (типа поучений Мономаха), а они подбирали живописующие детали, давая читателю возможность порассуждать о мелочах, и тем отвести его от главного - от самого каркаса с его уродливой "официальной" архитектурой.


*Кипчак, по происхождению выходец из знатного крымского рода, Н.М. Карамзин словно повторил судьбу другого историка-кипчака Иордана. Его примечания - тоже ключ "для пытливого": порой они входят в явное противоречие с основным текстом, написанном по заказу царя.


Архитекторы истории государства Российского всегда сидели в кабинетах цензоров, их имена безвестны, но именно они ставили условия. Они и сделали Россию страной с "двойным стандартом", а ее науку - с "двойной моралью". Здесь не скажут, что есть что на самом деле, хотя слов произнесут предостаточно...


С XV века в Москву зачастили иностранцы, они оставили содержательные и очень поучительные записки, фиксируя в них то, что могло быть использовано Западом в его политике. Неточности в них почти исключались. Часть их записей, конечно, носила разведывательный характер, иные написаны льстивой рукой. Они сохранились! И по этим независимым от верховных правителей Москвы свидетельствам складывается совсем иное впечатление о Руси, о ее облике, нежели говорит "двойная" российская наука.


Едва ли не каждый иностранец, попавший в Москву XVI века, отмечал лживость и хитрость ее жителей: "Народ в Москве, как говорят, гораздо хитрее и лукавее всех прочих и в особенности вероломен при исполнении обязательств..." - записал один гость. "Что касается до верности слову, то Русские большей частию считают его почти ни по чем, как скоро могут что-то выиграть обманом и нарушить данное обещание", - написал другой.


"...Всякий Русский не верит ничему, что говорит другой, но зато и сам не скажет ничего такого, на что бы можно было положиться. Эти свойства делают их презренными в глазах всех их соседей", - отметил Дж. Флетчер в XVI веке.


Только подневольностью, точнее, даже рабством можно объяснить пассажи в русских исторических сочинениях, над которыми откровенно смеялись трезвомыслящие люди. Примеров масса. Наиболее громкий - книга маркиза Астольфа де Кюстина, который в XIX веке досконально изучил переведенный на французский язык труд господина Карамзина... Кому только понадобилось делать сей перевод?


Французский ученый написал об "Истории государства Российского" Карамзина: "Если бы русские знали всё, что может внимательный читатель извлечь из книги этого льстеца-историка, которого они так прославляют, они должны были бы возненавидеть его и умолять царя запретить чтение всех русских историков с Карамзиным во главе, дабы прошлое ради спокойствия деспота и счастия народа... оставалось в благодетельном для них обоих мраке забвения".


Прекрасный совет! "Если бы знали..." Но откуда узнать? Общество медленно гниет "оттого, что поверило словам, лишенным смысла", писал де Кюстин о России. Противоречия убьют общество, "чтобы питаться его трупом". Как в воду смотрел этот уверенный в себе француз.


Особенно в XX веке Россия стала страной, "которую покидают с великой радостью и в которую возвращаются с великой грустью". Плохой страной для своего народа стала она! Но, заключает де Кюстин, "не напрасно Провидение скапливает столько бездействующих сил на востоке Европы. Когда-нибудь проснется спящий великан, и сила положит конец царству слова".


Так и будет, потому что ложь не вечна.


О мифических славяно-русах, из которых при неясных обстоятельствах получилась часть русских, здесь уже говорилось. Настоящий абсурд... Но он возведен в ранг академической науки. С XVIII века тюрки официально становились русскими. Число славян в иных поселениях России увеличилось в сотни и тысячи раз. Как удался властям этот этнографический опыт?.. В стране тогда творили не геноцид, а что-то иное, чему еще не подобрано название. Целый народ отправляли в небытие - то был тюркский народ!


Но ведь то же этнографическое УпревращениеФ приписано тюркам, степной России, где якобы проживали "татаро-монголы". Из них - из татаро-монголов! - явилась на свет Божий еще одна часть нынешних русских. Точнее - вся Южная Россия, лежащая к югу от Москвы-реки и до Кавказа! Десятки миллионов людей!


Термин "татаро-монголы" утвердился. Им пугали детей в гимназиях и школах как кровожадным чудовищем, которое нарушило покой России, от которого идут все ее беды и страдания... Но что это за гибрид - "татаро-монголы"? И кто придумал его?


Впервые эту нелепость составил в 1823 году простой учитель гимназии П.А. Наумов. Он в своей брошюрке так построил рассуждения. "...Все историки между собой согласны, что сии свирепые завоеватели были не татары, а монголы", - рассказывал названный автор о событиях XIII века, монголы же "по мере приближения их к пределам нашего отечества и к странам Западной Азии были усилены местными татарами, т.е. народами турецкого племени". Наумову и пришла сногсшибательная идея: назвать их татаро-монголами. На большее учителю гимназии не хватило ни знаний, ни фантазии.


Но его "логика" понравилась научному Петербургу, и ярлык, подвешенный тюркам, с 1823 года вошел в научный лексикон. "Татаро-монгольское" иго устроило и российские власти своей страшащей неопределенностью... Что-то зловещее несло оно, действительно пугающее.


Разве кто-нибудь, кроме Карамзина, задумывался тогда, что народа "татары" в XIII веке в природе не было. "Ни один из нынешних народов татарских не именует себя татарами", - отмечал в XIX веке и сам великий историк России.


Тогда кто же такие татары?


Слово "татары" на Русь пришло от кипчаков, а к ним - от китайцев. Так в древности называли один из народов Центральной Азии, который обитал на границе Китая и Монголии. Этот народ по культуре, видимо, был ближе к монголам. Позже слову "татары" китайцы придавали собирательный смысл, подобно тому, как в Европе произошло с "гуннами" или "варварами". От "татар" китайцы в III веке до новой эры отгородились Великой Китайской стеной. Но и по поздним китайским понятиям татары подразделялись на белых, черных и диких, иначе говоря, никто и никогда не видел в них этнической общности.


После покорения Чингисханом Китая слово "татары" там обрело уже иное значение и относилось только к монголам, вставшим во главе Орды.


Для русских разницы между татарами и монголами не было, для них и те, и другие были людьми Востока. Русские тогда и стали называть всех пришедших на Русь с Востока татарами. Это - прозвище, в просторечьи, вроде "черномазый". Но к сожалению, оно прижилось.


Судьба же настоящих татар сложилась крайне трагически: сперва их потеснил отец Чингисхана, Есугей-багатур; за это татары отравили его, но сын достойно отомстил за отца. В "Тайной истории монголов" Темучин сказал: "Мы сокрушили ненавистных врагов - татар, этих убийц дедов и отцов наших, когда мы в справедливое возмездие за их злодеяния поголовно истребили татарский народ". Лишь немногие спаслись от его страшной мести.


Поэтому говорить о союзе монголов и татар некорректно. Не было никакого союза! И быть его не могло. Было полное подчинение оставшихся в живых татар монголам. Даже теоретически эти два слова не имеют права встать рядом как равноправные... А называть кипчаков этим ругательством некорректно вдвойне, заведомо зная, что они "не имели никакого касательства к центральноазиатским монгольским татарам". Прежде кипчаков на Руси называли "половцами", а в Европе - "куманами".


Зачем же русским правителям понадобилось унижать и дробить кипчакский народ на малые тюркские народы, придумывать им имена и клички? Чтобы, разделяя, властвовать? Разделять и властвовать!


Заслуга Владимира Густавовича Тизенгаузена и состояла в том, что он рискнул прояснить это недоразумение. Именно недоразумение! Осторожно, без комментариев предложил факты. Но "голые" факты, как выясняется, рассказывают куда больше, чем пухлые книги.


Только документы взял барон Тизенгаузен, они следуют один за другим, дополняя друг друга, - этим отличается его книга. Возможно, автор не случайно придал ей заметную монотонность, повторяемость сюжетов, которые явно утомляют, - обывателю книгу не одолеть... А не так ли он запутал царскую цензуру?


Если же преодолеть это препятствие, то книга открывает читателю удивительный мир степной страны, подмеченный иностранцами. Нет, воистину ничто не проходит бесследно, а культура великого народа тем более. Тизенгаузен привел отрывки из старинных рукописей, которые чудом сохранились, и - ожили давно минувшие дни! Зашумел Дешт-и-Кипчак, заволновалась степь, наполнилась запахом полыни. Даже песни послышались в ней после чтения записок Ибн Баттуты.


Собранные рукописи уникальны, в их многоголосии главная сила книги. Например, летопись Шафи хранится в Парижской национальной библиотеке, она существует в единственном экземпляре.


У каждого автора, как известно, свой стиль, свои приемы в работе; у Тизенгаузена предпочтение отдано историческому документу. Эту книгу надо просто читать - читать и думать. Потому что путешественники записывали то, что видели, у них не было времени на фантазии, которыми страдают историки, у путешественника мир каждый день разный, а впереди дорога. Только записывай.


Первый том "Сборника материалов, относящихся к истории Золотой Орды" весьма внушительного объема, он сохранился таким, каким издал его автор. Здесь собрано почти все, что "извлечено из сочинений арабских". Многие страницы тома испещрены изящной арабской вязью, рядом - подстрочный перевод. Достоверность фактов вне сомнений: работа выполнена с академической педантичностью, проверить можно любое слово.