Данте Алигьери. Божественная комедия

Вид материалаДокументы
Песнь пятая
Песнь шестая
Подобный материал:
1   ...   129   130   131   132   133   134   135   136   ...   143

ПЕСНЬ ПЯТАЯ




Первое небо - Луна (окончание). - Второе небо - Меркурий. - Честолюбивые

деятели


29. И этот клад - то есть свободная воля.

35. Разрешенья - то есть освобождения от обета.

57. Пока недвижны желтый ключ и белый. - То есть пока замены обета не

разрешит церковь. Белый и желтый, то есть серебряный и золотой, ключи-символ

церковной власти (Ч., IX, 117-129).

60. Как четыре в шесть. - Новый обет должен быть строже предыдущего.

66. Иеффай. - По библейской легенде, Иеффай, судья израильский, обещал

богу, если тот пошлет ему победу над аммонитянами, принести в жертву первое,

что выйдет из ворот его дома навстречу ему. Навстречу Иеффаю вышла его

единственная дочь, которую он и предал смерти.

69-72. Вождь греков - Агамемнон, принесший в жертву свою дочь Ифигению,

чтобы получить от богов попутный ветер для похода против Трои.

79. А если вами злая алчность правит - как жажда победы управляла

Иеффаем и Агамемноном.

86. Где мир всего живей - то есть в сторону солнца.

93. Второе царство - небо Меркурия, где поэту предстанут души

честолюбивых деятелей добра.

95. Тот светоч - то есть планета Меркурий.

98. Чье естество - то есть человеческая природа.

117. Пока не кончен труд войны. - То есть: "Пока ты еще жив".

Богословская терминология различает "воинствующую церковь", то есть

верующих, живущих на земле, и "торжествующую церковь", то есть праведников,

обитающих на небе.

129. Чуждыми лучами - то есть лучами Солнца, застилающими свет

Меркурия.

ПЕСНЬ ШЕСТАЯ




Второе небо - Меркурий (продолжение)


1-9. Смысл: "Константин Великий перенес (в 330 г.) столицу из Рима в

Византию, причем орел, символ римской империи, совершил полет с запада на

восток, против видимого движения звезд, тогда как встарь он летел вслед

звездам, с востока на запад, когда, после падения Трои, сопровождал

родоначальника римлян Энея, который, прибыв в Италию, взял в жены Лавину

(А., IV, 125; Ч., XVII, 34-39), дочь латинского царя Латина. После этого

римский орел (господня птица) двести с лишним лет пребывал на рубеже Европы,

на берегу Босфора, близ гор Троады, с которых он впервые взлетел с Энеем, и

здесь, в Византии, переходя от одного императора к другому, достался наконец

Юстиниану".

10. Юстиниан - византийский император (с 527 по 565 г.), при котором

была произведена знаменитая кодификация римского права (Ч., VI, 88-90) и

отвоевана у остготов Италия.

11. Первою Любовью - то есть святым духом (А., III, 6).

16. Агапит I - римский папа (умер в 536 г.).

24. Высокий труд - то есть труд законодателя.

25. Велисарий - военачальник Юстиниана.

31. Всю правоту - сказано иронически.

32. Священный стяг - римский орел.

33. Его присвоив - как гибеллины, приспособляющие идею империи к своим

партийным целям. С ним враждуя - как гвельфы.

36. Паллант - один из героев "Энеиды", союзник Энея.

37. Альба, или Альба-Лонга - город в Лации, основанный, по преданию,

Асканием, сыном Энея.

39. Три против трех... - Когда три Горация, римляне, победили трех

Куриациев, альбанцев, владычество над Лацием перешло от Альбы к Риму.

41-42. От скорби жен сабинских - то есть от похищения сабинянок при

Ромуле до самоубийства обесчещенной Лукреции (А., IV, 127) при Тарквинии

Гордом.

44. Бренн - предводитель галлов (IV в. до н. э.); Пирр - эпирский царь

(IV-III вв. до н.э.).

46. Косматый Квинций - Цинциннат, римский консул и диктатор V в. до н.

э., прославившийся строгостью нрава (Р., XV, 129). Торкват - римский

полководец IV в. до н.э.

47. Деции - три римских полководца: Публий Деций Мус и его сын и внук,

носившие те же имена. Фобии - род, прославленный в римской истории.

49-51. Арабы - так названы карфагеняне, которые в 218 г. до н. э.

вторглись в Италию, перевалив через Альпы.

52. Помпей Великий (106-48 гг. до н. э.) и Сципион Африканский (ок.

235-183 гг. до н.э.).

53. Повиты юной славой - то есть прославились в молодых годах.

54. Вершина, под которой ты рожден, - город Фьезоле, расположенный над

Флоренцией (см. прим. А., XV, 61-63).

55-56. Пока то время близилось незримо - то есть незадолго до эпохи

Августа, когда свой облик твердь земле дала, установив на ней мир и

единовластие.

58. Ото Вара к Рейну - то есть в Трансальпийской Галлии.

59. Изара - приток Роны. Эра - Луара. Сенна - Сена.

62. Рубикон - река, впадающая в Адриатическое море к югу от Равенны.

Переходом через нее в 49 г. до н. э. Цезарь положил начало гражданской

войне, приведшей его к полновластию.

64-66. Испания (Ч., XVIII, 101-102), Дураццо (Диррахий), Фарсал - места

борьбы Цезаря с помпеянцами. Разбитый при Фарсале (48 г. до н. э.), Помпеи

бежал в Египет и здесь был убит, на что и намекают слова: "Исторгнув стон у

жарких Нильских вод".

67-68. По Лукану ("Фарсалия", IX, 950-999), Цезарь после фарсальской

победы посетил Троаду. Антандр - приморский город, откуда отплыл Эней (Эн.,

III, 6); Симоэнт - река близ Трои. Эти места - родина римского орла (см.

прим. 1-9).

69. На горе Птолемею. - Цезарь низложил молодого египетского царя

Птолемея XII и возвел на престол его сестру Клеопатру.

70. Юба - нумидийский царь, сторонник помпеянцев, побежденный Цезарем и

покончивший с собой.

71-72. На запад ваш - то есть в Испанию, где Цезарь разбил при Мунде

последние силы помпеянцев (45 г. до н. э.).

73. В следующей длани - то есть при Октавиане Августе, первом римском

императоре (с 27 г. до н. э. по 14 г. н. э.).

74. Брут и Кассий, убийцы Цезаря (А., XXXIV, 64-67), были разбиты

Октавианом при Филиппах (42 г. до н. э.) и покончили с собой.

75. Перузию (Перуджа) Октавиан разорил в 40 г. до н. э. Около Мутины

(Модена) он в 43 г. до н. э. победил Марка Антония.

77-78. Клеопатра, обратясь в бегство во время морского боя при Акции

(31 г. до н. э.) и затем тщетно пытавшись обольстить Октавиана, покончила с

собой, дав себя ужалить змее.

79. Он долетел туда, где море красно - на берег Красного моря

81. Янов храм - храм Януса в Риме, двери которого отпирались только во

время войны.

87. При третьем (считая от Юлия Цезаря) кесаре - то есть при Тиберии (с

14 по 37 г.).

88-93. Смысл: "В царствование Тиберия бог (Живая Правда) возложил на

римского орла, в лице римской власти в Иудее, славный долг - исполнить

мщенье гнева своего, искупить распятием Христа грех Адама. А затем, что

может показаться удивительным, тот же римский орел, в руках у Тита (Ч., XXI,

82-84), опять-таки по божьей воле, отомстил иудеям за это отомщение греха

былого, разрушив Иерусалим (в 70 г.)".

94-96. Великий Карл, франкский король (с 768 по 814 г.), впоследствии

(с 800 г.) император, выступил на защиту папы Адриана I в его борьбе с

лангобардским королем Дезидерием, которого победил и низложил (в 774 г.).

98. Помянут мной. - См. ст. 29-33.

101. Для желтых лилий. - Гвельфы борются с имперским орлом в интересах

анжуйского дома (в гербе три золотых лилии). Тот - себе присвоил. - Так

поступают гибеллины (ср. ст. 33).

107. С их новым Карлом - то есть Карлом II Анжуйским.

127. Внутри жемчужины - то есть внутри Меркурия.

128-142. Ромео - Ромэ де Вильнев (умер в 1250 г.), министр Рамондо

Берингьера (ст. 133), или Раймунда-Беренгария IV, последнего графа

Прованского. Сложилась легенда, будто бы Ромео пришел ко двору графа

Прованского бедным паломником, привел в порядок его имущественные дела,

выдал его дочерей за четырех королей, но завистливые придворные оговорили

его. Граф потребовал от Ромео отчета в управлении, тот предъявил графу его

приумноженные богатства и покинул графский двор таким же нищим странником,

каким пришел. Граф казнил клеветников.

138. Тот на десять представил пять и семь. - Давая отчет в управлении

делами, Ромео предъявил настолько больше богатств, чем требовалось,

насколько двенадцать (пять и семь) больше десяти.